331
331
"sürümindenmidir?"
333
333
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
334
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
334
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
336
336
msgid "Image type '%s' is not supported"
337
337
msgstr "Suret türü '%s' desteklenmey"
339
339
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
340
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
340
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
342
342
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
343
343
msgstr "'%s' dosyesindeki suretniñ formatını tanıyamadım"
345
345
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
346
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
346
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
347
347
msgid "Unrecognized image file format"
348
348
msgstr "Tanılmağan suret dosyesi formatı"
350
350
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
351
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
351
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
353
353
msgid "Failed to load image '%s': %s"
354
354
msgstr "Suret '%s' yüklenamadı: %s"
356
356
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
357
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
357
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
359
359
msgid "Error writing to image file: %s"
360
360
msgstr "Suret dosyesine yazğanda hata: %s"
362
362
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
363
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
363
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
365
365
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
366
366
msgstr "gdk-pixbuf'nıñ bu inşası suret formatını saqlavnı desteklemey: %s"
368
368
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
369
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
369
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
370
370
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
371
371
msgstr "Suretni keri-çağırılımğa saqlamaq içün yetersiz hafiza"
373
373
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
374
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
374
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
375
375
msgid "Failed to open temporary file"
376
376
msgstr "Muvaqqat dosye açılamadı"
378
378
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
379
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
379
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
380
380
msgid "Failed to read from temporary file"
381
381
msgstr "Muvaqqat dosyeden oquyamadım"
383
383
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
384
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
384
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
386
386
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
387
387
msgstr "'%s' dosyesi yazmaq içün açılamadı: %s"
389
389
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
390
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
390
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
393
393
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
1806
1896
msgstr "Qıdıruv"
1808
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1898
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
1809
1899
msgid "Recently Used"
1810
1900
msgstr "Demi Qullanılğan"
1812
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1902
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
1813
1903
msgid "Select which types of files are shown"
1814
1904
msgstr "Angi türdeki dosyelerniñ kösterilecegini saylañız"
1816
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1906
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
1818
1908
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1819
1909
msgstr "'%s' fihristini saife-imlerine ekle"
1821
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1911
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1823
1913
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1824
1914
msgstr "Ağımdaki fihristni saife-imlerine ekle"
1826
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1916
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
1828
1918
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1829
1919
msgstr "Saylanğan fihristlerni saife-imlerine ekle"
1831
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
1921
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1833
1923
msgid "Remove the bookmark '%s'"
1834
1924
msgstr "'%s' saife-imini sil"
1836
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1926
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1838
1928
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1841
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
1931
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1842
1932
msgid "Remove the selected bookmark"
1843
1933
msgstr "Saylanğan saife-imini sil"
1845
1935
# gtk/gtkstock.c:303
1846
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
1936
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
1848
1938
msgstr "Çetleştir"
1850
1940
# gtk/gtkfilesel.c:1351
1851
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1941
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1852
1942
msgid "Rename..."
1853
1943
msgstr "Kene adlandır..."
1855
1945
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1856
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
1946
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
1858
1948
msgstr "Yerler"
1860
1950
# gtk/gtkfilesel.c:1351
1861
1951
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1862
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
1952
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
1863
1953
msgid "_Places"
1864
1954
msgstr "_Yerler"
1866
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
1956
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1870
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
1960
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
1871
1961
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1872
1962
msgstr "Saylanğan fihristni Saife-imlerine ekle"
1874
1964
# gtk/gtkstock.c:303
1875
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
1965
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
1876
1966
msgid "_Remove"
1877
1967
msgstr "_Çetleştir"
1879
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
1969
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
1880
1970
msgid "Could not select file"
1881
1971
msgstr "Dosye saylanamadı"
1883
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
1973
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
1884
1974
msgid "_Add to Bookmarks"
1885
1975
msgstr "_Saife-imlerine Ekle"
1887
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
1977
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
1888
1978
msgid "Show _Hidden Files"
1889
1979
msgstr "_Gizli Dosyelerni Köster"
1891
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
1981
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1892
1982
msgid "Show _Size Column"
1893
1983
msgstr "_Ölçü Sutunını Köster"
1895
1985
# gtk/gtkfilesel.c:651
1896
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
1986
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
1898
1988
msgstr "Dosyeler"
1900
1990
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
1901
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
1991
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
1905
1995
# gtk/gtkfontsel.c:310
1906
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
1996
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
1910
2000
# gtk/gtksizegroup.c:241
1911
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
2001
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
1912
2002
msgid "Modified"
1913
2003
msgstr "Deñiştirilgen"
1915
2005
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
1917
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
2007
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1919
2009
msgstr "_İsim:"
1921
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
2011
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
1922
2012
msgid "_Browse for other folders"
1923
2013
msgstr "Diger fihristler içün _kezin"
1925
2015
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
1926
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
2016
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
1927
2017
msgid "Type a file name"
1928
2018
msgstr "Bir dosye adını kirsetiñiz"
1930
2020
#. Create Folder
1931
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
2021
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1932
2022
msgid "Create Fo_lder"
1933
2023
msgstr "_Fihrist İcat Et"
1936
2026
# gtk/gtkfilesel.c:1795
1937
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
2027
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
1938
2028
msgid "_Location:"
1939
2029
msgstr "_Qonum:"
1941
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
2031
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
1942
2032
msgid "Save in _folder:"
1943
2033
msgstr "_Fihristte saqla:"
1945
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
2035
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
1946
2036
msgid "Create in _folder:"
1947
2037
msgstr "_Fihristte icat et:"
1949
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
2039
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
1950
2040
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1951
2041
msgstr "Fihrist yerli olmağanı içün oña deñiştirilamay"
1953
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
2043
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
1955
2045
msgid "Shortcut %s already exists"
1956
2046
msgstr "%s qısqa-yolu artıq mevcut"
1958
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
2048
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
1960
2050
msgid "Shortcut %s does not exist"
1961
2051
msgstr "%s qısqa-yolu mevcut degil"
1963
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
2053
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1965
2055
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1967
2057
"\"%s\" adında bir dosye artıq mevcuttır. Onıñ yerine qoymağa isteysiñizmi?"
1969
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
2059
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1972
2062
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
2526
2623
msgstr "GTK+ İhtiyariyatını Köster"
2528
2625
# gtk/gtkstock.c:289
2529
#: gtk/gtkmountoperation.c:468
2626
#: gtk/gtkmountoperation.c:489
2530
2627
msgid "Co_nnect"
2531
2628
msgstr "_Bağlan"
2534
#: gtk/gtkmountoperation.c:535
2631
#: gtk/gtkmountoperation.c:556
2535
2632
msgid "Connect _anonymously"
2536
2633
msgstr "_Anonim olaraq bağlan"
2538
#: gtk/gtkmountoperation.c:544
2635
#: gtk/gtkmountoperation.c:565
2539
2636
msgid "Connect as u_ser:"
2540
2637
msgstr "_Qullanıcı olaraq bağlan:"
2542
2639
# gtk/gtkfilesel.c:1351
2543
#: gtk/gtkmountoperation.c:582
2640
#: gtk/gtkmountoperation.c:603
2544
2641
msgid "_Username:"
2545
2642
msgstr "_Qullanıcı adı:"
2547
2644
# gtk/gtkfilesel.c:1795
2548
#: gtk/gtkmountoperation.c:587
2645
#: gtk/gtkmountoperation.c:608
2549
2646
msgid "_Domain:"
2552
2649
# gtk/gtkinputdialog.c:471
2553
#: gtk/gtkmountoperation.c:593
2650
#: gtk/gtkmountoperation.c:614
2554
2651
msgid "_Password:"
2555
2652
msgstr "_Sır-söz:"
2557
#: gtk/gtkmountoperation.c:611
2654
#: gtk/gtkmountoperation.c:632
2558
2655
msgid "Forget password _immediately"
2559
2656
msgstr "Sır-sözni _birden unut"
2562
#: gtk/gtkmountoperation.c:621
2659
#: gtk/gtkmountoperation.c:642
2563
2660
msgid "Remember password until you _logout"
2564
2661
msgstr "Sır-sözni _tışarı imzalanğance hatırla"
2566
#: gtk/gtkmountoperation.c:631
2663
#: gtk/gtkmountoperation.c:652
2567
2664
msgid "Remember _forever"
2568
2665
msgstr "_Ebediyen hatırla"
2667
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
2669
msgid "Unknown Application (pid %d)"
2672
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2674
msgid "Unable to end process"
2677
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2678
msgid "_End Process"
2681
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2683
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2686
#. translators: this string is a name for the 'less' command
2687
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2688
msgid "Terminal Pager"
2691
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2694
msgstr "Emir Satırı "
2696
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2697
msgid "Bourne Again Shell"
2700
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2701
msgid "Bourne Shell"
2704
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2708
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2710
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2570
2713
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
2571
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
2714
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2573
2716
msgid "Page %u"
2574
2717
msgstr "Saife %u"
2718
2816
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2719
2817
#. * by the job number.
2721
#: gtk/gtkprintoperation.c:175
2819
#: gtk/gtkprintoperation.c:186
2723
2821
msgid "%s job #%d"
2724
2822
msgstr "%s işi #%d"
2726
#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2824
#: gtk/gtkprintoperation.c:1644
2727
2825
msgctxt "print operation status"
2728
2826
msgid "Initial state"
2729
2827
msgstr "Başlanğıç durum"
2731
#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2829
#: gtk/gtkprintoperation.c:1645
2732
2830
msgctxt "print operation status"
2733
2831
msgid "Preparing to print"
2734
2832
msgstr "Bastırılmağa hazırlana"
2736
#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2834
#: gtk/gtkprintoperation.c:1646
2737
2835
msgctxt "print operation status"
2738
2836
msgid "Generating data"
2739
2837
msgstr "Veriler doğurıla"
2741
#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2839
#: gtk/gtkprintoperation.c:1647
2742
2840
msgctxt "print operation status"
2743
2841
msgid "Sending data"
2744
2842
msgstr "Veriler yiberile"
2746
#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2844
#: gtk/gtkprintoperation.c:1648
2747
2845
msgctxt "print operation status"
2748
2846
msgid "Waiting"
2749
2847
msgstr "Beklene"
2751
#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2849
#: gtk/gtkprintoperation.c:1649
2752
2850
msgctxt "print operation status"
2753
2851
msgid "Blocking on issue"
2754
2852
msgstr "Mesele üzerine bloklana"
2756
2854
# gtk/gtkstock.c:299
2757
#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2855
#: gtk/gtkprintoperation.c:1650
2758
2856
msgctxt "print operation status"
2759
2857
msgid "Printing"
2760
2858
msgstr "Bastırıl"
2762
#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2860
#: gtk/gtkprintoperation.c:1651
2763
2861
msgctxt "print operation status"
2764
2862
msgid "Finished"
2765
2863
msgstr "Tamamlandı"
2767
#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2865
#: gtk/gtkprintoperation.c:1652
2768
2866
msgctxt "print operation status"
2769
2867
msgid "Finished with error"
2770
2868
msgstr "Hatanen tamamlandı"
2772
#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2870
#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
2774
2872
msgid "Preparing %d"
2775
2873
msgstr "%d hazırlana"
2777
2875
# gtk/gtkstock.c:268
2778
#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2876
#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
2780
2878
msgid "Preparing"
2781
2879
msgstr "Azırlana"
2783
2881
# gtk/gtkstock.c:299
2784
#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2882
#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
2786
2884
msgid "Printing %d"
2787
2885
msgstr "%d bastırıla"
2789
#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2887
#: gtk/gtkprintoperation.c:2876
2791
2889
msgid "Error creating print preview"
2792
2890
msgstr "Bastıruv ög-baquv icat etilgende hata"
2794
#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2892
#: gtk/gtkprintoperation.c:2879
2796
2894
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2797
2895
msgstr "Eñ mühtemel sebebi muvaqqat dosyeniñ icat etilamağan olmasıdır."
2799
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
2897
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2801
2899
msgid "Error launching preview"
2802
2900
msgstr "Ög-baquv fırlatılğanda hata"
2804
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
2902
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2806
2904
msgid "Error printing"
2807
2905
msgstr "Bastırğanda hata"
2809
2907
# gtk/gtkfilesel.c:1795
2810
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2908
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2811
2909
msgid "Application"
2812
2910
msgstr "Uyğulama"
2846
2944
msgid "Invalid argument to CreateDC"
2847
2945
msgstr "CreateDC içün keçersiz delil"
2849
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2947
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2850
2948
msgid "Error from StartDoc"
2851
2949
msgstr "StartDoc'tan hata"
2853
2951
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
2854
2952
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
2855
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2856
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2953
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2954
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2857
2955
msgid "Not enough free memory"
2858
2956
msgstr "Serbest hafiza yeterli degil"
2860
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2958
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2861
2959
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2862
2960
msgstr "PrintDlgEx'ke keçersiz delil"
2864
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2962
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2865
2963
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2866
2964
msgstr "PrintDlgEx'ke keçersiz noqtacı"
2869
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2967
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2870
2968
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2871
2969
msgstr "PrintDlgEx içün keçersiz qollaq"
2873
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2971
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2874
2972
msgid "Unspecified error"
2875
2973
msgstr "Belirtilmegen hata"
2975
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
2976
msgid "Getting printer information..."
2877
2979
# gtk/gtkstock.c:299
2878
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2980
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2879
2981
msgid "Printer"
2880
2982
msgstr "Bastırıcı"
2882
2984
# gtk/gtkfilesel.c:1795
2883
2985
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2884
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
2986
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
2885
2987
msgid "Location"
2888
2990
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2889
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2991
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2893
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
2995
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
2895
2997
msgstr "Menzil"
2897
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
2999
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
2898
3000
msgid "_All Pages"
2899
3001
msgstr "Saifelerniñ _Episi"
2901
3003
# gtk/gtkfilesel.c:1073
2902
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
3004
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2903
3005
msgid "C_urrent Page"
2904
3006
msgstr "_Ağımdaki Saife"
2906
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
3008
# gtk/gtkfilesel.c:1795
3009
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
3014
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2907
3015
msgid "Pag_es:"
2908
3016
msgstr "_Saifeler:"
2910
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
3018
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2912
3020
"Specify one or more page ranges,\n"
2913
3021
" e.g. 1-3,7,11"
2915
3023
"Bir ya da daa çoq saife menzili belirtiñiz,\n"
2916
3024
" meselâ 1-3,7,11"
2918
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
3026
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
2921
3029
msgstr "_Saifeler:"
2923
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
3031
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2925
3033
msgstr "Nushalar"
2927
3035
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2928
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
3036
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
2929
3037
msgid "Copie_s:"
2930
3038
msgstr "_Nushalar:"
2932
3040
# gtk/gtkfilesel.c:1073
2933
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
3041
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2934
3042
msgid "C_ollate"
2935
3043
msgstr "_Armanla"
2937
3045
# gtk/gtkstock.c:304
2938
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
3046
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2939
3047
msgid "_Reverse"
2942
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
3050
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
2943
3051
msgid "General"
2944
3052
msgstr "Umumiy"
3054
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
3055
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
3057
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
3058
#. * multiple pages on a sheet when printing
3060
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
3061
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
3062
msgid "Left to right, top to bottom"
3063
msgstr "Soldan sağğa, yuqarıdan aşağığa"
3065
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
3066
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
3067
msgid "Left to right, bottom to top"
3068
msgstr "Soldan sağğa, aşağıdan yuqarığa"
3070
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
3071
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
3072
msgid "Right to left, top to bottom"
3073
msgstr "Sağdan solğa, yuqarıdan aşağığa"
3075
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
3076
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
3077
msgid "Right to left, bottom to top"
3078
msgstr "Sağdan solğa, aşağıdan yuqarığa"
3080
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
3081
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
3082
msgid "Top to bottom, left to right"
3083
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa"
3085
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
3086
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
3087
msgid "Top to bottom, right to left"
3088
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, sağdan solğa"
3090
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
3091
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
3092
msgid "Bottom to top, left to right"
3093
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa"
3095
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
3096
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
3097
msgid "Bottom to top, right to left"
3098
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, sağdan solğa"
2946
3100
# gtk/gtkstock.c:268
2947
3101
#. Translators, this string is used to label the option in the print
2948
3102
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2950
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
2951
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
3104
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
3105
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
2952
3106
msgid "Page Ordering"
2953
3107
msgstr "Saife Sıralaması"
2955
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
3109
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
2956
3110
msgid "Left to right"
2957
3111
msgstr "Soldan sağğa"
2959
3113
# gtk/gtkstock.c:299
2960
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
3114
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
2961
3115
msgid "Right to left"
2962
3116
msgstr "Sağdan solğa"
2964
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
3118
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
3120
msgid "Top to bottom"
3121
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa"
3123
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
3125
msgid "Bottom to top"
3126
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa"
3128
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2968
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
3132
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
2969
3133
msgid "T_wo-sided:"
2970
3134
msgstr "_Eki-taraflı:"
2972
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
3136
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2973
3137
msgid "Pages per _side:"
2974
3138
msgstr "Taraf _başına saife:"
2976
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
3140
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
2977
3141
msgid "Page or_dering:"
2978
3142
msgstr "Saife _sıralaması:"
2980
3144
# gtk/gtkstock.c:299
2981
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
3145
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2982
3146
msgid "_Only print:"
2983
3147
msgstr "_Ancaq bastırılsın:"
2985
3149
#. In enum order
2986
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
3150
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
2987
3151
msgid "All sheets"
2988
3152
msgstr "Yapraqlarnıñ episi"
2990
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
3154
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
2991
3155
msgid "Even sheets"
2992
3156
msgstr "Çift yapraqlar"
2994
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
3158
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
2995
3159
msgid "Odd sheets"
2996
3160
msgstr "Tek yapraqlar"
2998
3162
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
2999
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
3163
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
3000
3164
msgid "Sc_ale:"
3001
3165
msgstr "_Miqyas:"
3003
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
3167
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
3007
3171
# gtk/gtkstock.c:301
3008
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
3172
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
3009
3173
msgid "Paper _type:"
3010
3174
msgstr "Kâğıt _türü:"
3012
3176
# gtk/gtkstock.c:301
3013
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
3177
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
3014
3178
msgid "Paper _source:"
3015
3179
msgstr "Kâğıt _menbası:"
3018
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
3182
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
3019
3183
msgid "Output t_ray:"
3020
3184
msgstr "Çıqtı _sinisi:"
3022
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
3187
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
3188
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
3190
msgid "Or_ientation:"
3191
msgstr "_Yöneldirim:"
3193
# gtk/gtkstock.c:299
3195
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
3200
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
3205
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
3207
msgid "Reverse portrait"
3208
msgstr "Ters portret"
3210
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
3212
msgid "Reverse landscape"
3213
msgstr "Ters manzara"
3215
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
3023
3216
msgid "Job Details"
3024
3217
msgstr "İş Tafsilâtı"
3026
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
3219
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
3027
3220
msgid "Pri_ority:"
3028
3221
msgstr "_Evellik:"
3030
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
3223
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
3031
3224
msgid "_Billing info:"
3032
3225
msgstr "_Faturalama malümatı:"
3034
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
3227
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
3035
3228
msgid "Print Document"
3036
3229
msgstr "Vesiqanı Bastır"
3051
3244
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3052
3245
#. * supported.
3054
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
3247
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
3056
3249
"Specify the time of print,\n"
3057
3250
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3060
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
3253
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
3061
3254
msgid "Time of print"
3064
3257
# gtk/gtkstock.c:276
3065
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
3258
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
3066
3259
msgid "On _hold"
3067
3260
msgstr "_Bekletilsin"
3069
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
3262
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
3070
3263
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3073
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
3266
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
3074
3267
msgid "Add Cover Page"
3075
3268
msgstr "Qapaq Saifesi Ekle"
3077
3270
#. Translators, this is the label used for the option in the print
3078
3271
#. * dialog that controls the front cover page.
3080
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
3273
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
3081
3274
msgid "Be_fore:"
3082
3275
msgstr "_Aldın:"
3084
3277
#. Translators, this is the label used for the option in the print
3085
3278
#. * dialog that controls the back cover page.
3087
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
3280
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
3088
3281
msgid "_After:"
3089
3282
msgstr "_Soñra:"
3091
3284
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3092
3285
#. * job-specific options in the print dialog
3094
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
3287
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
3098
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
3291
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
3099
3292
msgid "Advanced"
3100
3293
msgstr "İleriletilgen"
3102
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
3295
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
3103
3296
msgid "Image Quality"
3104
3297
msgstr "Suret Keyfiyeti"
3106
3299
# gtk/gtkstock.c:279
3107
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
3300
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
3111
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
3304
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
3112
3305
msgid "Finishing"
3113
3306
msgstr "Tamamlana"
3115
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
3308
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
3116
3309
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3117
3310
msgstr "Dialogtaki bazı tesbitler çatışa"
3119
3312
# gtk/gtkstock.c:299
3120
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
3313
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3122
3315
msgstr "Bastır"
5028
5221
msgid "X Input Method"
5029
5222
msgstr "X Kirdi Usulı"
5031
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
5224
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
5226
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5229
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
5231
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5234
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
5236
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5239
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
5241
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5244
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
5245
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5248
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
5250
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5253
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
5254
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5257
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
5259
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5262
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
5264
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5267
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
5269
msgid "Authentication is required on %s"
5272
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
5033
5274
msgid "Printer '%s' is low on toner."
5034
5275
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ toneri tüşük."
5036
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
5277
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
5038
5279
msgid "Printer '%s' has no toner left."
5039
5280
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ toneri qalmağan."
5041
5282
#. Translators: "Developer" like on photo development context
5042
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
5283
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
5044
5285
msgid "Printer '%s' is low on developer."
5045
5286
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ izarcısı tüşük."
5047
5288
#. Translators: "Developer" like on photo development context
5048
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
5289
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
5050
5291
msgid "Printer '%s' is out of developer."
5051
5292
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ izarcısı bitken."
5053
5294
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5054
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
5295
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
5056
5297
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5057
5298
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ eñ azından bir tamğalayıcı arzı tüşük."
5059
5300
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5060
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
5301
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
5062
5303
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5063
5304
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ eñ azından bir tamğalayıcı arzı bitken."
5065
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
5306
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
5067
5308
msgid "The cover is open on printer '%s'."
5068
5309
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ qapağı açıqtır."
5070
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
5311
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
5072
5313
msgid "The door is open on printer '%s'."
5073
5314
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ qapısı açıqtır."
5075
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
5316
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
5077
5318
msgid "Printer '%s' is low on paper."
5078
5319
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ kâğıtı tüşük."
5080
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
5321
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
5082
5323
msgid "Printer '%s' is out of paper."
5083
5324
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ kâğıtı bitken."
5085
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
5326
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
5087
5328
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5088
5329
msgstr "Bastırıcı '%s' şu ande devre-tışı."
5090
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
5331
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
5092
5333
msgid "Printer '%s' may not be connected."
5093
5334
msgstr "Bastırıcı '%s' bağlanğan olmay bilir."
5095
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
5336
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
5097
5338
msgid "There is a problem on printer '%s'."
5098
5339
msgstr "'%s' bastırıcısınen bir mesele bar."
5100
5341
#. Translators: this is a printer status.
5101
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
5342
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
5102
5343
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5103
5344
msgstr "Tınışlandı ; İşler Red Etile"
5105
5346
#. Translators: this is a printer status.
5106
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
5347
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
5107
5348
msgid "Rejecting Jobs"
5108
5349
msgstr "İşler Red Etile"
5110
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
5351
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
5111
5352
msgid "Two Sided"
5112
5353
msgstr "Çift Taraflı"
5114
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
5355
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5115
5356
msgid "Paper Type"
5116
5357
msgstr "Kağıt Türü"
5118
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
5359
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
5119
5360
msgid "Paper Source"
5120
5361
msgstr "Kağıt Menbası"
5122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
5363
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5123
5364
msgid "Output Tray"
5124
5365
msgstr "Çıqtı Sinisi"
5126
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
5367
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
5127
5368
msgid "Resolution"
5128
5369
msgstr "Çezinirlik"
5130
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
5371
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5131
5372
msgid "GhostScript pre-filtering"
5132
5373
msgstr "GhostScript ög-süzgüçlemesi"
5134
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
5375
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5135
5376
msgid "One Sided"
5136
5377
msgstr "Tek Taraflı"
5138
5379
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5139
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
5380
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
5140
5381
msgid "Long Edge (Standard)"
5143
5384
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5144
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
5385
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
5145
5386
msgid "Short Edge (Flip)"
5148
5389
# gtk/gtkfontsel.c:1001
5149
5390
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5150
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
5151
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
5152
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
5391
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
5392
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
5393
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
5153
5394
msgid "Auto Select"
5154
5395
msgstr "Avtomatik Saylam"
5156
5397
# gtk/gtkwindow.c:389
5157
5398
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5158
5399
#. Translators: this is an option of "Resolution"
5159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
5160
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
5161
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
5162
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
5163
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
5400
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
5401
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
5402
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
5403
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
5404
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
5164
5405
msgid "Printer Default"
5165
5406
msgstr "Bastırıcı Ög-belgilemesi"
5167
5408
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5168
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
5409
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
5169
5410
msgid "Embed GhostScript fonts only"
5173
5414
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5174
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
5415
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
5175
5416
msgid "Convert to PS level 1"
5176
5417
msgstr "PS seviye 1'ge çevir"
5178
5419
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5179
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
5420
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
5180
5421
msgid "Convert to PS level 2"
5181
5422
msgstr "PS seviye 2'ge çevir"
5183
5424
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
5184
5425
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5185
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
5426
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
5186
5427
msgid "No pre-filtering"
5187
5428
msgstr "Ög-süzgüçlemesiz"
5189
5430
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5190
5431
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
5191
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
5432
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
5192
5433
msgid "Miscellaneous"
5193
5434
msgstr "Müteferriq"
5195
5436
#. Translators: These strings name the possible values of the
5196
5437
#. * job priority option in the print dialog
5198
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
5439
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5202
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
5443
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5204
5445
msgstr "Yüksek"
5206
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
5447
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5210
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
5451
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5214
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
5215
#. * multiple pages on a sheet when printing
5217
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
5218
msgid "Left to right, top to bottom"
5219
msgstr "Soldan sağğa, yuqarıdan aşağığa"
5221
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
5222
msgid "Left to right, bottom to top"
5223
msgstr "Soldan sağğa, aşağıdan yuqarığa"
5225
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
5226
msgid "Right to left, top to bottom"
5227
msgstr "Sağdan solğa, yuqarıdan aşağığa"
5229
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
5230
msgid "Right to left, bottom to top"
5231
msgstr "Sağdan solğa, aşağıdan yuqarığa"
5233
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
5234
msgid "Top to bottom, left to right"
5235
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa"
5237
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
5238
msgid "Top to bottom, right to left"
5239
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, sağdan solğa"
5241
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
5242
msgid "Bottom to top, left to right"
5243
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa"
5245
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
5246
msgid "Bottom to top, right to left"
5247
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, sağdan solğa"
5249
5455
#. Cups specific, non-ppd related settings
5250
5456
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5251
5457
#. * in the print dialog
5253
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
5459
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
5254
5460
msgid "Pages per Sheet"
5255
5461
msgstr "Yapraq Başına Saife"
5257
5463
#. Translators, this string is used to label the job priority option
5258
5464
#. * in the print dialog
5260
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
5466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
5261
5467
msgid "Job Priority"
5262
5468
msgstr "İş Evelligi"
5264
5470
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
5265
5471
#. * in the print dialog
5267
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
5473
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
5268
5474
msgid "Billing Info"
5269
5475
msgstr "Fatura Malümatı"
5336
5542
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5337
5543
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5339
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
5545
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
5341
5547
msgid "Custom %sx%s"
5342
5548
msgstr "Şahsiyleştirilgen %sx%s"
5344
5550
#. default filename used for print-to-file
5345
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5551
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5347
5553
msgid "output.%s"
5348
5554
msgstr "ciqti.%s"
5350
5556
# gtk/gtkstock.c:299
5351
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5557
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5352
5558
msgid "Print to File"
5353
5559
msgstr "Dosyege Bastır"
5355
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5561
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5359
5565
# gtk/gtkstock.c:299
5360
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5566
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5361
5567
msgid "Postscript"
5362
5568
msgstr "Postscript"
5364
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5365
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5570
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5574
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5575
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5366
5576
msgid "Pages per _sheet:"
5367
5577
msgstr "Yapraq başına _saife:"
5369
5579
# gtk/gtkfilesel.c:651
5370
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5580
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5374
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
5584
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5375
5585
msgid "_Output format"
5376
5586
msgstr "_Çıqtı formatı"
5378
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5588
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
5379
5589
msgid "Print to LPR"
5380
5590
msgstr "LPR'ge Bastır"
5382
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5592
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
5383
5593
msgid "Pages Per Sheet"
5384
5594
msgstr "Yapraq Başına Saife"
5386
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5596
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
5387
5597
msgid "Command Line"
5388
5598
msgstr "Emir Satırı "
5602
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5604
msgid "printer offline"
5605
msgstr "Bastırıcı devre-tışı"
5608
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5610
msgid "ready to print"
5611
msgstr "Bastırılmağa hazırlana"
5614
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5615
msgid "processing job"
5618
# gtk/gtkstock.c:297
5620
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5625
# gtk/gtkinputdialog.c:577
5627
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5390
5632
#. default filename used for print-to-test
5391
5633
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234