~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/crh.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2009-09-23 06:36:41 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (72.2.8 sid) (1.6.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 129.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923063641-69c7g7h68iy4u5o3
Import upstream version 2.18.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 03:07-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
284
284
msgstr "Sil"
285
285
 
286
286
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
287
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
288
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 
287
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
 
288
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
289
289
#, c-format
290
290
msgid "Failed to open file '%s': %s"
291
291
msgstr "'%s' dosyesi açılamadı: %s"
292
292
 
293
293
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
294
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 
294
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
295
295
#, c-format
296
296
msgid "Image file '%s' contains no data"
297
297
msgstr "Suret dosyesi '%s' iç bir veri ihtiva etmey"
298
298
 
299
299
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
300
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
301
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 
300
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
 
301
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
302
302
#, c-format
303
303
msgid ""
304
304
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
315
315
"'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq canlandırma dosyesi"
316
316
 
317
317
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
318
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 
318
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
319
319
#, c-format
320
320
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321
321
msgstr "Suret-yükleme modülini yükleyamayım: %s: %s"
322
322
 
323
323
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
324
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 
324
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
325
325
#, c-format
326
326
msgid ""
327
327
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
331
331
"sürümindenmidir?"
332
332
 
333
333
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
334
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 
334
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
335
335
#, c-format
336
336
msgid "Image type '%s' is not supported"
337
337
msgstr "Suret türü '%s' desteklenmey"
338
338
 
339
339
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
340
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 
340
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
341
341
#, c-format
342
342
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
343
343
msgstr "'%s' dosyesindeki suretniñ formatını tanıyamadım"
344
344
 
345
345
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
346
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 
346
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
347
347
msgid "Unrecognized image file format"
348
348
msgstr "Tanılmağan suret dosyesi formatı"
349
349
 
350
350
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
351
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 
351
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
352
352
#, c-format
353
353
msgid "Failed to load image '%s': %s"
354
354
msgstr "Suret '%s' yüklenamadı: %s"
355
355
 
356
356
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
357
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 
357
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
358
358
#, c-format
359
359
msgid "Error writing to image file: %s"
360
360
msgstr "Suret dosyesine yazğanda hata: %s"
361
361
 
362
362
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
363
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 
363
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
364
364
#, c-format
365
365
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
366
366
msgstr "gdk-pixbuf'nıñ bu inşası suret formatını saqlavnı desteklemey: %s"
367
367
 
368
368
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
369
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 
369
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
370
370
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
371
371
msgstr "Suretni keri-çağırılımğa saqlamaq içün yetersiz hafiza"
372
372
 
373
373
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
374
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 
374
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
375
375
msgid "Failed to open temporary file"
376
376
msgstr "Muvaqqat dosye açılamadı"
377
377
 
378
378
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
379
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 
379
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
380
380
msgid "Failed to read from temporary file"
381
381
msgstr "Muvaqqat dosyeden oquyamadım"
382
382
 
383
383
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
384
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 
384
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
385
385
#, c-format
386
386
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
387
387
msgstr "'%s' dosyesi yazmaq içün açılamadı: %s"
388
388
 
389
389
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
390
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 
390
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
391
391
#, c-format
392
392
msgid ""
393
393
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
398
398
 
399
399
# tüklü
400
400
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
401
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 
401
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
402
402
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
403
403
msgstr "Suretni buferge saqlamaq içün yetersiz hafiza"
404
404
 
405
405
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
406
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 
406
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
407
407
msgid "Error writing to image stream"
408
408
msgstr "Suret aqımına yazğanda hata"
409
409
 
436
436
msgstr "Suret formatı bilinmey"
437
437
 
438
438
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
439
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 
439
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
440
440
msgid "Image pixel data corrupt"
441
441
msgstr "Suret piksel verileri bozuq"
442
442
 
443
443
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
444
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 
444
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
445
445
#, c-format
446
446
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
447
447
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
1231
1231
msgstr "Hafiza tahsis etilamadı: %s"
1232
1232
 
1233
1233
# gtk/gtkfilesel.c:1011
1234
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1235
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 
1234
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
 
1235
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
1236
1236
#, c-format
1237
1237
msgid "Could not create stream: %s"
1238
1238
msgstr "Aqım icat etilamadı: %s"
1249
1249
msgstr "Aqımdan oqulamadı: %s"
1250
1250
 
1251
1251
# gtk/gtkfilesel.c:3277
1252
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 
1252
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
1253
1253
msgid "Couldn't load bitmap"
1254
1254
msgstr "Bit-haritası yüklenamadı"
1255
1255
 
1256
1256
# gtk/gtkfilesel.c:3277
1257
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 
1257
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
1258
1258
msgid "Couldn't load metafile"
1259
1259
msgstr "Meta-dosye yüklenamadı"
1260
1260
 
1261
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 
1261
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
1262
1262
msgid "Unsupported image format for GDI+"
1263
1263
msgstr "GDI+ içün desteklenmegen suret formatı"
1264
1264
 
1265
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 
1265
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
1266
1266
msgid "Couldn't save"
1267
1267
msgstr "Saqlayamadım"
1268
1268
 
1304
1304
msgstr "RENKLER"
1305
1305
 
1306
1306
#. Description of --sync in --help output
1307
 
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 
1307
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1308
1308
msgid "Make X calls synchronous"
1309
1309
msgstr "X çağırımlarını eş-zamanlı yap"
1310
1310
 
1325
1325
msgid_plural "Opening %d Items"
1326
1326
msgstr[0] "%d Unsur Açıla"
1327
1327
 
1328
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
 
1328
#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
 
1329
#, fuzzy
 
1330
msgid "Could not show link"
 
1331
msgstr "Liste temizlenamadı"
 
1332
 
 
1333
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1329
1334
msgid "License"
1330
1335
msgstr "Litsenziya"
1331
1336
 
1332
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
 
1337
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1333
1338
msgid "The license of the program"
1334
1339
msgstr "Programnıñ litsenziyası"
1335
1340
 
1336
1341
# tüklü
1337
1342
# gtk/gtkfilesel.c:1073
1338
1343
#. Add the credits button
1339
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 
1344
#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1340
1345
msgid "C_redits"
1341
1346
msgstr "_İtibarlar"
1342
1347
 
1343
1348
#. Add the license button
1344
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
 
1349
#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1345
1350
msgid "_License"
1346
1351
msgstr "_Litsenziya"
1347
1352
 
1348
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:772
 
1353
#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1349
1354
#, c-format
1350
1355
msgid "About %s"
1351
1356
msgstr "%s Aqqında"
1352
1357
 
1353
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 
1358
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1354
1359
msgid "Credits"
1355
1360
msgstr "İtibarlar"
1356
1361
 
1357
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 
1362
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1358
1363
msgid "Written by"
1359
1364
msgstr "Yazğan(lar)"
1360
1365
 
1361
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2063
 
1366
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1362
1367
msgid "Documented by"
1363
1368
msgstr "Vesiqalandırğan(lar)"
1364
1369
 
1365
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 
1370
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1366
1371
msgid "Translated by"
1367
1372
msgstr "Tercime etken(ler)"
1368
1373
 
1369
1374
# tüklü
1370
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2079
 
1375
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1371
1376
msgid "Artwork by"
1372
1377
msgstr "Sanat işleri"
1373
1378
 
1470
1475
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
1471
1476
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1472
1477
#. *
1473
 
#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1474
 
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1475
 
#. * the year will appear on the right.
 
1478
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
 
1479
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
 
1480
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 
1481
#. * will appear to the right of the month.
1476
1482
#.
1477
 
#: gtk/gtkcalendar.c:758
 
1483
#: gtk/gtkcalendar.c:759
1478
1484
msgid "calendar:MY"
1479
1485
msgstr "calendar:MY"
1480
1486
 
1482
1488
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1483
1489
#. * to be the first day of the week, and so on.
1484
1490
#.
1485
 
#: gtk/gtkcalendar.c:796
 
1491
#: gtk/gtkcalendar.c:797
1486
1492
msgid "calendar:week_start:0"
1487
1493
msgstr "calendar:week_start:1"
1488
1494
 
1491
1497
#. *
1492
1498
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1493
1499
#.
1494
 
#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 
1500
#: gtk/gtkcalendar.c:1804
1495
1501
msgctxt "year measurement template"
1496
1502
msgid "2000"
1497
1503
msgstr "2000"
1506
1512
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
1507
1513
#. * too.
1508
1514
#.
1509
 
#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 
1515
#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1510
1516
#, c-format
1511
1517
msgctxt "calendar:day:digits"
1512
1518
msgid "%d"
1522
1528
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
1523
1529
#. * too.
1524
1530
#.
1525
 
#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 
1531
#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1526
1532
#, c-format
1527
1533
msgctxt "calendar:week:digits"
1528
1534
msgid "%d"
1538
1544
#. *
1539
1545
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
1540
1546
#.
1541
 
#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 
1547
#: gtk/gtkcalendar.c:2147
1542
1548
msgctxt "calendar year format"
1543
1549
msgid "%Y"
1544
1550
msgstr "%Y"
1547
1553
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
1548
1554
#. * a disabled accelerator key combination.
1549
1555
#.
1550
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 
1556
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1551
1557
msgctxt "Accelerator"
1552
1558
msgid "Disabled"
1553
1559
msgstr "Ğayrı qabilleştirilgen"
1554
1560
 
 
1561
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
 
1562
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
 
1563
#. * an accelerator key combination that is not valid according
 
1564
#. * to gtk_accelerator_valid().
 
1565
#.
 
1566
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
 
1567
#, fuzzy
 
1568
msgctxt "Accelerator"
 
1569
msgid "Invalid"
 
1570
msgstr "Keçersiz URI"
 
1571
 
1555
1572
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
1556
1573
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1557
1574
#. * acelerator.
1558
1575
#.
1559
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 
1576
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1560
1577
msgid "New accelerator..."
1561
1578
msgstr "Yañı tezleştirici..."
1562
1579
 
1727
1744
msgid "Color Selection"
1728
1745
msgstr "Tüs Saylamı"
1729
1746
 
 
1747
# gtk/gtkmain.c:475
 
1748
#. Translate to the default units to use for presenting
 
1749
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 
1750
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
 
1751
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 
1752
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 
1753
#.
 
1754
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
 
1755
msgid "default:mm"
 
1756
msgstr "default:mm"
 
1757
 
 
1758
#. And show the custom paper dialog
 
1759
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
 
1760
msgid "Manage Custom Sizes"
 
1761
msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçülerni İdare Et"
 
1762
 
 
1763
# tüklü
 
1764
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
 
1765
msgid "inch"
 
1766
msgstr "pus"
 
1767
 
 
1768
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
 
1769
msgid "mm"
 
1770
msgstr "mm"
 
1771
 
 
1772
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
 
1773
msgid "Margins from Printer..."
 
1774
msgstr "Bastırıcıdan Kenarlar..."
 
1775
 
 
1776
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 
1777
#, c-format
 
1778
msgid "Custom Size %d"
 
1779
msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçü %d"
 
1780
 
 
1781
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 
1782
msgid "_Width:"
 
1783
msgstr "_Kenişlik:"
 
1784
 
 
1785
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
 
1786
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 
1787
msgid "_Height:"
 
1788
msgstr "_Yükseklik:"
 
1789
 
 
1790
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 
1791
msgid "Paper Size"
 
1792
msgstr "Kağıt Ölçüsi"
 
1793
 
 
1794
# gtk/gtkstock.c:280
 
1795
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 
1796
msgid "_Top:"
 
1797
msgstr "_Üst:"
 
1798
 
 
1799
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 
1800
msgid "_Bottom:"
 
1801
msgstr "_Alt:"
 
1802
 
 
1803
# gtk/gtkstock.c:291
 
1804
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 
1805
msgid "_Left:"
 
1806
msgstr "_Sol:"
 
1807
 
 
1808
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 
1809
msgid "_Right:"
 
1810
msgstr "S_ağ:"
 
1811
 
 
1812
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 
1813
msgid "Paper Margins"
 
1814
msgstr "Kağıt Kenarları"
 
1815
 
1730
1816
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
1731
 
#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 
1817
#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
1732
1818
msgid "Input _Methods"
1733
1819
msgstr "Kirdi _Usulları"
1734
1820
 
1735
 
#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 
1821
#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
1736
1822
msgid "_Insert Unicode Control Character"
1737
1823
msgstr "_Unikod Kontrol Remzini Qıstır"
1738
1824
 
1739
 
#: gtk/gtkentry.c:9811
 
1825
#: gtk/gtkentry.c:9975
1740
1826
msgid "Caps Lock is on"
1741
1827
msgstr "Büyük Arif Kiliti (Caps Lock) faaldir"
1742
1828
 
1754
1840
msgid "(None)"
1755
1841
msgstr "(İç biri)"
1756
1842
 
1757
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 
1843
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1758
1844
msgid "Other..."
1759
1845
msgstr "Diger..."
1760
1846
 
 
1847
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 
1848
msgid "Type name of new folder"
 
1849
msgstr "Yañı fihristniñ adını kirsetiñiz"
 
1850
 
1761
1851
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1762
1852
msgid "Could not retrieve information about the file"
1763
1853
msgstr "Dosye aqqında malümat ketirilamadı"
1805
1895
msgid "Search"
1806
1896
msgstr "Qıdıruv"
1807
1897
 
1808
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 
1898
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
1809
1899
msgid "Recently Used"
1810
1900
msgstr "Demi Qullanılğan"
1811
1901
 
1812
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 
1902
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
1813
1903
msgid "Select which types of files are shown"
1814
1904
msgstr "Angi türdeki dosyelerniñ kösterilecegini saylañız"
1815
1905
 
1816
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 
1906
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
1817
1907
#, c-format
1818
1908
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1819
1909
msgstr "'%s' fihristini saife-imlerine ekle"
1820
1910
 
1821
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 
1911
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1822
1912
#, c-format
1823
1913
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1824
1914
msgstr "Ağımdaki fihristni saife-imlerine ekle"
1825
1915
 
1826
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 
1916
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
1827
1917
#, c-format
1828
1918
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1829
1919
msgstr "Saylanğan fihristlerni saife-imlerine ekle"
1830
1920
 
1831
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 
1921
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1832
1922
#, c-format
1833
1923
msgid "Remove the bookmark '%s'"
1834
1924
msgstr "'%s' saife-imini sil"
1835
1925
 
1836
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
 
1926
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1837
1927
#, c-format
1838
1928
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1839
1929
msgstr ""
1840
1930
 
1841
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 
1931
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1842
1932
msgid "Remove the selected bookmark"
1843
1933
msgstr "Saylanğan saife-imini sil"
1844
1934
 
1845
1935
# gtk/gtkstock.c:303
1846
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 
1936
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
1847
1937
msgid "Remove"
1848
1938
msgstr "Çetleştir"
1849
1939
 
1850
1940
# gtk/gtkfilesel.c:1351
1851
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 
1941
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1852
1942
msgid "Rename..."
1853
1943
msgstr "Kene adlandır..."
1854
1944
 
1855
1945
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1856
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 
1946
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
1857
1947
msgid "Places"
1858
1948
msgstr "Yerler"
1859
1949
 
1860
1950
# gtk/gtkfilesel.c:1351
1861
1951
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1862
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 
1952
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
1863
1953
msgid "_Places"
1864
1954
msgstr "_Yerler"
1865
1955
 
1866
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 
1956
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1867
1957
msgid "_Add"
1868
1958
msgstr "_Ekle"
1869
1959
 
1870
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 
1960
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
1871
1961
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1872
1962
msgstr "Saylanğan fihristni Saife-imlerine ekle"
1873
1963
 
1874
1964
# gtk/gtkstock.c:303
1875
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 
1965
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
1876
1966
msgid "_Remove"
1877
1967
msgstr "_Çetleştir"
1878
1968
 
1879
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 
1969
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
1880
1970
msgid "Could not select file"
1881
1971
msgstr "Dosye saylanamadı"
1882
1972
 
1883
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 
1973
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
1884
1974
msgid "_Add to Bookmarks"
1885
1975
msgstr "_Saife-imlerine Ekle"
1886
1976
 
1887
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 
1977
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
1888
1978
msgid "Show _Hidden Files"
1889
1979
msgstr "_Gizli Dosyelerni Köster"
1890
1980
 
1891
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 
1981
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1892
1982
msgid "Show _Size Column"
1893
1983
msgstr "_Ölçü Sutunını Köster"
1894
1984
 
1895
1985
# gtk/gtkfilesel.c:651
1896
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 
1986
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
1897
1987
msgid "Files"
1898
1988
msgstr "Dosyeler"
1899
1989
 
1900
1990
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
1901
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 
1991
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
1902
1992
msgid "Name"
1903
1993
msgstr "İsim"
1904
1994
 
1905
1995
# gtk/gtkfontsel.c:310
1906
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 
1996
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
1907
1997
msgid "Size"
1908
1998
msgstr "Ölçü"
1909
1999
 
1910
2000
# gtk/gtksizegroup.c:241
1911
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 
2001
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
1912
2002
msgid "Modified"
1913
2003
msgstr "Deñiştirilgen"
1914
2004
 
1915
2005
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
1916
2006
#. Label
1917
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 
2007
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1918
2008
msgid "_Name:"
1919
2009
msgstr "_İsim:"
1920
2010
 
1921
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 
2011
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
1922
2012
msgid "_Browse for other folders"
1923
2013
msgstr "Diger fihristler içün _kezin"
1924
2014
 
1925
2015
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
1926
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 
2016
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
1927
2017
msgid "Type a file name"
1928
2018
msgstr "Bir dosye adını kirsetiñiz"
1929
2019
 
1930
2020
#. Create Folder
1931
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 
2021
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1932
2022
msgid "Create Fo_lder"
1933
2023
msgstr "_Fihrist İcat Et"
1934
2024
 
1935
2025
# tüklü
1936
2026
# gtk/gtkfilesel.c:1795
1937
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 
2027
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
1938
2028
msgid "_Location:"
1939
2029
msgstr "_Qonum:"
1940
2030
 
1941
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 
2031
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
1942
2032
msgid "Save in _folder:"
1943
2033
msgstr "_Fihristte saqla:"
1944
2034
 
1945
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 
2035
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
1946
2036
msgid "Create in _folder:"
1947
2037
msgstr "_Fihristte icat et:"
1948
2038
 
1949
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 
2039
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
1950
2040
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1951
2041
msgstr "Fihrist yerli olmağanı içün oña deñiştirilamay"
1952
2042
 
1953
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 
2043
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
1954
2044
#, c-format
1955
2045
msgid "Shortcut %s already exists"
1956
2046
msgstr "%s qısqa-yolu artıq mevcut"
1957
2047
 
1958
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 
2048
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
1959
2049
#, c-format
1960
2050
msgid "Shortcut %s does not exist"
1961
2051
msgstr "%s qısqa-yolu mevcut degil"
1962
2052
 
1963
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 
2053
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1964
2054
#, c-format
1965
2055
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1966
2056
msgstr ""
1967
2057
"\"%s\" adında bir dosye artıq mevcuttır.  Onıñ yerine qoymağa isteysiñizmi?"
1968
2058
 
1969
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 
2059
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1970
2060
#, c-format
1971
2061
msgid ""
1972
2062
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1975
2065
"mündericesiniñ üzerine yazacaq."
1976
2066
 
1977
2067
# gtk/gtkfilesel.c:1351
1978
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 
2068
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1979
2069
msgid "_Replace"
1980
2070
msgstr "Yerine _qoy"
1981
2071
 
1982
2072
# tüklü
1983
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 
2073
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
1984
2074
msgid "Could not start the search process"
1985
2075
msgstr "Qıdıruv esnası başlatılamadı"
1986
2076
 
1987
2077
# tüklü
1988
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 
2078
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
1989
2079
msgid ""
1990
2080
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1991
2081
"Please make sure it is running."
1993
2083
"Program indeksleyici cınına bağlantı icat etamadı.  Lütfen çapmaqta "
1994
2084
"olğanından emin oluñız."
1995
2085
 
1996
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 
2086
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
1997
2087
msgid "Could not send the search request"
1998
2088
msgstr "Qıdırma istemi yiberilamadı"
1999
2089
 
2000
 
#. Label
2001
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
2002
 
msgid "_Search:"
2003
 
msgstr "_Qıdır:"
 
2090
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
 
2091
#, fuzzy
 
2092
msgid "Search:"
 
2093
msgstr "Qıdıruv"
2004
2094
 
2005
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 
2095
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
2006
2096
#, c-format
2007
2097
msgid "Could not mount %s"
2008
2098
msgstr "%s taqılamadı"
2009
2099
 
2010
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
2011
 
msgid "Type name of new folder"
2012
 
msgstr "Yañı fihristniñ adını kirsetiñiz"
2013
 
 
2014
2100
# gtk/gtkinputdialog.c:577
2015
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
2016
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 
2101
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
 
2102
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
2017
2103
msgid "Unknown"
2018
2104
msgstr "Bilinmegen"
2019
2105
 
2020
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 
2106
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
2021
2107
msgid "%H:%M"
2022
2108
msgstr "%H:%M"
2023
2109
 
2024
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 
2110
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
2025
2111
msgid "Yesterday at %H:%M"
2026
2112
msgstr "Tünevin: %H:%M"
2027
2113
 
2085
2171
msgstr "Yolçıq mevcut degil"
2086
2172
 
2087
2173
# gtk/gtkfilesel.c:1011
2088
 
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
 
2174
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2089
2175
#: gtk/gtkfilesel.c:1360
2090
2176
#, c-format
2091
2177
msgid "Error creating folder '%s': %s"
2325
2411
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
2326
2412
#. * load it.
2327
2413
#.
2328
 
#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 
2414
#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2329
2415
#, c-format
2330
2416
msgid "Error loading icon: %s"
2331
2417
msgstr "İşaretçik yüklengende hata: %s"
2359
2445
msgstr "Basit"
2360
2446
 
2361
2447
# gtk/gtkfilesel.c:651
2362
 
#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 
2448
#: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2363
2449
msgctxt "input method menu"
2364
2450
msgid "System"
2365
2451
msgstr "Sistem"
2366
2452
 
2367
 
#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 
2453
#: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2368
2454
#, c-format
2369
2455
msgctxt "input method menu"
2370
2456
msgid "System (%s)"
2467
2553
msgid "Cl_ear"
2468
2554
msgstr "_Temizle"
2469
2555
 
 
2556
#. Open Link
 
2557
#: gtk/gtklabel.c:5529
 
2558
#, fuzzy
 
2559
msgid "_Open Link"
 
2560
msgstr "_Aç"
 
2561
 
 
2562
#. Copy Link Address
 
2563
#: gtk/gtklabel.c:5541
 
2564
msgid "Copy _Link Address"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
2470
2567
# gtk/gtkstock.c:280
2471
2568
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
2472
2569
msgid "Copy URL"
2526
2623
msgstr "GTK+ İhtiyariyatını Köster"
2527
2624
 
2528
2625
# gtk/gtkstock.c:289
2529
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 
2626
#: gtk/gtkmountoperation.c:489
2530
2627
msgid "Co_nnect"
2531
2628
msgstr "_Bağlan"
2532
2629
 
2533
2630
# tüklü
2534
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 
2631
#: gtk/gtkmountoperation.c:556
2535
2632
msgid "Connect _anonymously"
2536
2633
msgstr "_Anonim olaraq bağlan"
2537
2634
 
2538
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 
2635
#: gtk/gtkmountoperation.c:565
2539
2636
msgid "Connect as u_ser:"
2540
2637
msgstr "_Qullanıcı olaraq bağlan:"
2541
2638
 
2542
2639
# gtk/gtkfilesel.c:1351
2543
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 
2640
#: gtk/gtkmountoperation.c:603
2544
2641
msgid "_Username:"
2545
2642
msgstr "_Qullanıcı adı:"
2546
2643
 
2547
2644
# gtk/gtkfilesel.c:1795
2548
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 
2645
#: gtk/gtkmountoperation.c:608
2549
2646
msgid "_Domain:"
2550
2647
msgstr "_Saa:"
2551
2648
 
2552
2649
# gtk/gtkinputdialog.c:471
2553
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 
2650
#: gtk/gtkmountoperation.c:614
2554
2651
msgid "_Password:"
2555
2652
msgstr "_Sır-söz:"
2556
2653
 
2557
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 
2654
#: gtk/gtkmountoperation.c:632
2558
2655
msgid "Forget password _immediately"
2559
2656
msgstr "Sır-sözni _birden unut"
2560
2657
 
2561
2658
# tüklü
2562
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 
2659
#: gtk/gtkmountoperation.c:642
2563
2660
msgid "Remember password until you _logout"
2564
2661
msgstr "Sır-sözni _tışarı imzalanğance hatırla"
2565
2662
 
2566
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 
2663
#: gtk/gtkmountoperation.c:652
2567
2664
msgid "Remember _forever"
2568
2665
msgstr "_Ebediyen hatırla"
2569
2666
 
 
2667
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
 
2668
#, c-format
 
2669
msgid "Unknown Application (pid %d)"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
 
2673
#, c-format
 
2674
msgid "Unable to end process"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
 
2678
msgid "_End Process"
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 
2682
#, c-format
 
2683
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#. translators: this string is a name for the 'less' command
 
2687
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 
2688
msgid "Terminal Pager"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 
2692
#, fuzzy
 
2693
msgid "Top Command"
 
2694
msgstr "Emir Satırı "
 
2695
 
 
2696
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 
2697
msgid "Bourne Again Shell"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 
2701
msgid "Bourne Shell"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 
2705
msgid "Z Shell"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 
2709
#, c-format
 
2710
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
2570
2713
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
2571
 
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
 
2714
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2572
2715
#, c-format
2573
2716
msgid "Page %u"
2574
2717
msgstr "Saife %u"
2577
2720
msgid "Not a valid page setup file"
2578
2721
msgstr "Keçerli bir saife tesbiti dosyesi degil"
2579
2722
 
2580
 
# gtk/gtkmain.c:475
2581
 
#. Translate to the default units to use for presenting
2582
 
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2583
 
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2584
 
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2585
 
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2586
 
#.
2587
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2588
 
msgid "default:mm"
2589
 
msgstr "default:mm"
 
2723
# gtk/gtkstock.c:299
 
2724
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
 
2725
#, fuzzy
 
2726
msgid "Any Printer"
 
2727
msgstr "Bastırıcı"
2590
2728
 
2591
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2592
 
msgid ""
2593
 
"<b>Any Printer</b>\n"
2594
 
"For portable documents"
 
2729
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
 
2730
#, fuzzy
 
2731
msgid "For portable documents"
2595
2732
msgstr ""
2596
2733
"<b>Er Angi Bastırıcı</b>\n"
2597
2734
"Taşınabilir vesiqalar içün"
2598
2735
 
2599
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2600
 
msgid "mm"
2601
 
msgstr "mm"
2602
 
 
2603
 
# tüklü
2604
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2605
 
msgid "inch"
2606
 
msgstr "pus"
2607
 
 
2608
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 
2736
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2609
2737
#, c-format
2610
2738
msgid ""
2611
2739
"Margins:\n"
2620
2748
" Üst: %s %s\n"
2621
2749
" Alt: %s %s"
2622
2750
 
2623
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 
2751
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
2624
2752
msgid "Manage Custom Sizes..."
2625
2753
msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçülerni İdare Et..."
2626
2754
 
2627
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 
2755
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2628
2756
msgid "_Format for:"
2629
2757
msgstr "_Formatı:"
2630
2758
 
2631
2759
# gtk/gtkstock.c:301
2632
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 
2760
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
2633
2761
msgid "_Paper size:"
2634
2762
msgstr "_Kâğıt ölçüsi:"
2635
2763
 
2636
2764
# tüklü
2637
2765
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
2638
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 
2766
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2639
2767
msgid "_Orientation:"
2640
2768
msgstr "_Yöneldirim:"
2641
2769
 
2642
2770
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
2643
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
 
2771
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
2644
2772
msgid "Page Setup"
2645
2773
msgstr "Saife Tesbiti"
2646
2774
 
2647
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2648
 
msgid "Margins from Printer..."
2649
 
msgstr "Bastırıcıdan Kenarlar..."
2650
 
 
2651
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2652
 
#, c-format
2653
 
msgid "Custom Size %d"
2654
 
msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçü %d"
2655
 
 
2656
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2657
 
msgid "Manage Custom Sizes"
2658
 
msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçülerni İdare Et"
2659
 
 
2660
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2661
 
msgid "_Width:"
2662
 
msgstr "_Kenişlik:"
2663
 
 
2664
 
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
2665
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2666
 
msgid "_Height:"
2667
 
msgstr "_Yükseklik:"
2668
 
 
2669
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2670
 
msgid "Paper Size"
2671
 
msgstr "Kağıt Ölçüsi"
2672
 
 
2673
 
# gtk/gtkstock.c:280
2674
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2675
 
msgid "_Top:"
2676
 
msgstr "_Üst:"
2677
 
 
2678
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2679
 
msgid "_Bottom:"
2680
 
msgstr "_Alt:"
2681
 
 
2682
 
# gtk/gtkstock.c:291
2683
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2684
 
msgid "_Left:"
2685
 
msgstr "_Sol:"
2686
 
 
2687
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2688
 
msgid "_Right:"
2689
 
msgstr "S_ağ:"
2690
 
 
2691
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2692
 
msgid "Paper Margins"
2693
 
msgstr "Kağıt Kenarları"
2694
 
 
2695
2775
#: gtk/gtkpathbar.c:151
2696
2776
msgid "Up Path"
2697
2777
msgstr "Yuqarı Yolçıq"
2701
2781
msgstr "Aşağı Yolçıq"
2702
2782
 
2703
2783
# gtk/gtkfilesel.c:651
2704
 
#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 
2784
#: gtk/gtkpathbar.c:1469
2705
2785
msgid "File System Root"
2706
2786
msgstr "Dosye Sistemi Tamırı"
2707
2787
 
 
2788
# gtk/gtkfilesel.c:1795
 
2789
#: gtk/gtkprintbackend.c:740
 
2790
#, fuzzy
 
2791
msgid "Authentication"
 
2792
msgstr "Uyğulama"
 
2793
 
 
2794
# gtk/gtkfilesel.c:1351
 
2795
#: gtk/gtkprintbackend.c:772
 
2796
#, fuzzy
 
2797
msgid "Username:"
 
2798
msgstr "_Qullanıcı adı:"
 
2799
 
 
2800
# gtk/gtkinputdialog.c:471
 
2801
#: gtk/gtkprintbackend.c:782
 
2802
#, fuzzy
 
2803
msgid "Password:"
 
2804
msgstr "_Sır-söz:"
 
2805
 
2708
2806
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2709
2807
msgid "Not available"
2710
2808
msgstr "Namevcut"
2718
2816
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2719
2817
#. * by the job number.
2720
2818
#.
2721
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:175
 
2819
#: gtk/gtkprintoperation.c:186
2722
2820
#, c-format
2723
2821
msgid "%s job #%d"
2724
2822
msgstr "%s işi #%d"
2725
2823
 
2726
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
 
2824
#: gtk/gtkprintoperation.c:1644
2727
2825
msgctxt "print operation status"
2728
2826
msgid "Initial state"
2729
2827
msgstr "Başlanğıç durum"
2730
2828
 
2731
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
 
2829
#: gtk/gtkprintoperation.c:1645
2732
2830
msgctxt "print operation status"
2733
2831
msgid "Preparing to print"
2734
2832
msgstr "Bastırılmağa hazırlana"
2735
2833
 
2736
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
 
2834
#: gtk/gtkprintoperation.c:1646
2737
2835
msgctxt "print operation status"
2738
2836
msgid "Generating data"
2739
2837
msgstr "Veriler doğurıla"
2740
2838
 
2741
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
 
2839
#: gtk/gtkprintoperation.c:1647
2742
2840
msgctxt "print operation status"
2743
2841
msgid "Sending data"
2744
2842
msgstr "Veriler yiberile"
2745
2843
 
2746
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
 
2844
#: gtk/gtkprintoperation.c:1648
2747
2845
msgctxt "print operation status"
2748
2846
msgid "Waiting"
2749
2847
msgstr "Beklene"
2750
2848
 
2751
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
 
2849
#: gtk/gtkprintoperation.c:1649
2752
2850
msgctxt "print operation status"
2753
2851
msgid "Blocking on issue"
2754
2852
msgstr "Mesele üzerine bloklana"
2755
2853
 
2756
2854
# gtk/gtkstock.c:299
2757
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
 
2855
#: gtk/gtkprintoperation.c:1650
2758
2856
msgctxt "print operation status"
2759
2857
msgid "Printing"
2760
2858
msgstr "Bastırıl"
2761
2859
 
2762
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
 
2860
#: gtk/gtkprintoperation.c:1651
2763
2861
msgctxt "print operation status"
2764
2862
msgid "Finished"
2765
2863
msgstr "Tamamlandı"
2766
2864
 
2767
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
 
2865
#: gtk/gtkprintoperation.c:1652
2768
2866
msgctxt "print operation status"
2769
2867
msgid "Finished with error"
2770
2868
msgstr "Hatanen tamamlandı"
2771
2869
 
2772
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
 
2870
#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
2773
2871
#, c-format
2774
2872
msgid "Preparing %d"
2775
2873
msgstr "%d hazırlana"
2776
2874
 
2777
2875
# gtk/gtkstock.c:268
2778
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
 
2876
#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
2779
2877
#, c-format
2780
2878
msgid "Preparing"
2781
2879
msgstr "Azırlana"
2782
2880
 
2783
2881
# gtk/gtkstock.c:299
2784
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
 
2882
#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
2785
2883
#, c-format
2786
2884
msgid "Printing %d"
2787
2885
msgstr "%d bastırıla"
2788
2886
 
2789
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
 
2887
#: gtk/gtkprintoperation.c:2876
2790
2888
#, c-format
2791
2889
msgid "Error creating print preview"
2792
2890
msgstr "Bastıruv ög-baquv icat etilgende hata"
2793
2891
 
2794
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
 
2892
#: gtk/gtkprintoperation.c:2879
2795
2893
#, c-format
2796
2894
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2797
2895
msgstr "Eñ mühtemel sebebi muvaqqat dosyeniñ icat etilamağan olmasıdır."
2798
2896
 
2799
 
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
 
2897
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2800
2898
#, c-format
2801
2899
msgid "Error launching preview"
2802
2900
msgstr "Ög-baquv fırlatılğanda hata"
2803
2901
 
2804
 
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
 
2902
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2805
2903
#, c-format
2806
2904
msgid "Error printing"
2807
2905
msgstr "Bastırğanda hata"
2808
2906
 
2809
2907
# gtk/gtkfilesel.c:1795
2810
 
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 
2908
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2811
2909
msgid "Application"
2812
2910
msgstr "Uyğulama"
2813
2911
 
2823
2921
# gtk/gtkstock.c:297
2824
2922
#. Translators: this is a printer status.
2825
2923
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2826
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
 
2924
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
2827
2925
msgid "Paused"
2828
2926
msgstr "Tınışlandı"
2829
2927
 
2846
2944
msgid "Invalid argument to CreateDC"
2847
2945
msgstr "CreateDC içün keçersiz delil"
2848
2946
 
2849
 
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 
2947
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2850
2948
msgid "Error from StartDoc"
2851
2949
msgstr "StartDoc'tan hata"
2852
2950
 
2853
2951
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
2854
2952
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
2855
 
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2856
 
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 
2953
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
 
2954
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2857
2955
msgid "Not enough free memory"
2858
2956
msgstr "Serbest hafiza yeterli degil"
2859
2957
 
2860
 
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 
2958
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2861
2959
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2862
2960
msgstr "PrintDlgEx'ke keçersiz delil"
2863
2961
 
2864
 
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 
2962
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2865
2963
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2866
2964
msgstr "PrintDlgEx'ke keçersiz noqtacı"
2867
2965
 
2868
2966
# tüklü
2869
 
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 
2967
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2870
2968
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2871
2969
msgstr "PrintDlgEx içün keçersiz qollaq"
2872
2970
 
2873
 
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 
2971
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2874
2972
msgid "Unspecified error"
2875
2973
msgstr "Belirtilmegen hata"
2876
2974
 
 
2975
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
 
2976
msgid "Getting printer information..."
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
2877
2979
# gtk/gtkstock.c:299
2878
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
 
2980
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2879
2981
msgid "Printer"
2880
2982
msgstr "Bastırıcı"
2881
2983
 
2882
2984
# gtk/gtkfilesel.c:1795
2883
2985
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2884
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
 
2986
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
2885
2987
msgid "Location"
2886
2988
msgstr "Qonum"
2887
2989
 
2888
2990
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2889
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
 
2991
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2890
2992
msgid "Status"
2891
2993
msgstr "Durum"
2892
2994
 
2893
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
 
2995
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
2894
2996
msgid "Range"
2895
2997
msgstr "Menzil"
2896
2998
 
2897
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
 
2999
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
2898
3000
msgid "_All Pages"
2899
3001
msgstr "Saifelerniñ _Episi"
2900
3002
 
2901
3003
# gtk/gtkfilesel.c:1073
2902
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
 
3004
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2903
3005
msgid "C_urrent Page"
2904
3006
msgstr "_Ağımdaki Saife"
2905
3007
 
2906
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
 
3008
# gtk/gtkfilesel.c:1795
 
3009
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
 
3010
#, fuzzy
 
3011
msgid "Se_lection"
 
3012
msgstr "_Saylam: "
 
3013
 
 
3014
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2907
3015
msgid "Pag_es:"
2908
3016
msgstr "_Saifeler:"
2909
3017
 
2910
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
 
3018
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2911
3019
msgid ""
2912
3020
"Specify one or more page ranges,\n"
2913
3021
" e.g. 1-3,7,11"
2915
3023
"Bir ya da daa çoq saife menzili belirtiñiz,\n"
2916
3024
" meselâ 1-3,7,11"
2917
3025
 
2918
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
 
3026
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
2919
3027
#, fuzzy
2920
3028
msgid "Pages"
2921
3029
msgstr "_Saifeler:"
2922
3030
 
2923
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
 
3031
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2924
3032
msgid "Copies"
2925
3033
msgstr "Nushalar"
2926
3034
 
2927
3035
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2928
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 
3036
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
2929
3037
msgid "Copie_s:"
2930
3038
msgstr "_Nushalar:"
2931
3039
 
2932
3040
# gtk/gtkfilesel.c:1073
2933
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 
3041
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2934
3042
msgid "C_ollate"
2935
3043
msgstr "_Armanla"
2936
3044
 
2937
3045
# gtk/gtkstock.c:304
2938
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
 
3046
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2939
3047
msgid "_Reverse"
2940
3048
msgstr "_Ters"
2941
3049
 
2942
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
 
3050
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
2943
3051
msgid "General"
2944
3052
msgstr "Umumiy"
2945
3053
 
 
3054
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
 
3055
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
 
3056
#.
 
3057
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
 
3058
#. * multiple pages on a sheet when printing
 
3059
#.
 
3060
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
 
3061
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
 
3062
msgid "Left to right, top to bottom"
 
3063
msgstr "Soldan sağğa, yuqarıdan aşağığa"
 
3064
 
 
3065
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
 
3066
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
 
3067
msgid "Left to right, bottom to top"
 
3068
msgstr "Soldan sağğa, aşağıdan yuqarığa"
 
3069
 
 
3070
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
 
3071
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
 
3072
msgid "Right to left, top to bottom"
 
3073
msgstr "Sağdan solğa, yuqarıdan aşağığa"
 
3074
 
 
3075
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
 
3076
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
 
3077
msgid "Right to left, bottom to top"
 
3078
msgstr "Sağdan solğa, aşağıdan yuqarığa"
 
3079
 
 
3080
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
 
3081
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
 
3082
msgid "Top to bottom, left to right"
 
3083
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa"
 
3084
 
 
3085
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
 
3086
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
 
3087
msgid "Top to bottom, right to left"
 
3088
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, sağdan solğa"
 
3089
 
 
3090
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 
3091
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
 
3092
msgid "Bottom to top, left to right"
 
3093
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa"
 
3094
 
 
3095
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
 
3096
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
 
3097
msgid "Bottom to top, right to left"
 
3098
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, sağdan solğa"
 
3099
 
2946
3100
# gtk/gtkstock.c:268
2947
3101
#. Translators, this string is used to label the option in the print
2948
3102
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2949
3103
#.
2950
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
2951
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 
3104
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
 
3105
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
2952
3106
msgid "Page Ordering"
2953
3107
msgstr "Saife Sıralaması"
2954
3108
 
2955
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
 
3109
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
2956
3110
msgid "Left to right"
2957
3111
msgstr "Soldan sağğa"
2958
3112
 
2959
3113
# gtk/gtkstock.c:299
2960
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
 
3114
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
2961
3115
msgid "Right to left"
2962
3116
msgstr "Sağdan solğa"
2963
3117
 
2964
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
 
3118
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
 
3119
#, fuzzy
 
3120
msgid "Top to bottom"
 
3121
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa"
 
3122
 
 
3123
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
 
3124
#, fuzzy
 
3125
msgid "Bottom to top"
 
3126
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa"
 
3127
 
 
3128
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2965
3129
msgid "Layout"
2966
3130
msgstr "Serim"
2967
3131
 
2968
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
 
3132
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
2969
3133
msgid "T_wo-sided:"
2970
3134
msgstr "_Eki-taraflı:"
2971
3135
 
2972
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
 
3136
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2973
3137
msgid "Pages per _side:"
2974
3138
msgstr "Taraf _başına saife:"
2975
3139
 
2976
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
 
3140
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
2977
3141
msgid "Page or_dering:"
2978
3142
msgstr "Saife _sıralaması:"
2979
3143
 
2980
3144
# gtk/gtkstock.c:299
2981
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
 
3145
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2982
3146
msgid "_Only print:"
2983
3147
msgstr "_Ancaq bastırılsın:"
2984
3148
 
2985
3149
#. In enum order
2986
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
 
3150
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
2987
3151
msgid "All sheets"
2988
3152
msgstr "Yapraqlarnıñ episi"
2989
3153
 
2990
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
 
3154
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
2991
3155
msgid "Even sheets"
2992
3156
msgstr "Çift yapraqlar"
2993
3157
 
2994
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
 
3158
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
2995
3159
msgid "Odd sheets"
2996
3160
msgstr "Tek yapraqlar"
2997
3161
 
2998
3162
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
2999
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 
3163
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
3000
3164
msgid "Sc_ale:"
3001
3165
msgstr "_Miqyas:"
3002
3166
 
3003
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
 
3167
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
3004
3168
msgid "Paper"
3005
3169
msgstr "Kâğıt"
3006
3170
 
3007
3171
# gtk/gtkstock.c:301
3008
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
 
3172
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
3009
3173
msgid "Paper _type:"
3010
3174
msgstr "Kâğıt _türü:"
3011
3175
 
3012
3176
# gtk/gtkstock.c:301
3013
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
 
3177
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
3014
3178
msgid "Paper _source:"
3015
3179
msgstr "Kâğıt _menbası:"
3016
3180
 
3017
3181
# tüklü
3018
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
 
3182
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
3019
3183
msgid "Output t_ray:"
3020
3184
msgstr "Çıqtı _sinisi:"
3021
3185
 
3022
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
 
3186
# tüklü
 
3187
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
 
3188
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
 
3189
#, fuzzy
 
3190
msgid "Or_ientation:"
 
3191
msgstr "_Yöneldirim:"
 
3192
 
 
3193
# gtk/gtkstock.c:299
 
3194
#. In enum order
 
3195
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
 
3196
#, fuzzy
 
3197
msgid "Portrait"
 
3198
msgstr "Portret"
 
3199
 
 
3200
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
 
3201
#, fuzzy
 
3202
msgid "Landscape"
 
3203
msgstr "Manzara"
 
3204
 
 
3205
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
 
3206
#, fuzzy
 
3207
msgid "Reverse portrait"
 
3208
msgstr "Ters portret"
 
3209
 
 
3210
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
 
3211
#, fuzzy
 
3212
msgid "Reverse landscape"
 
3213
msgstr "Ters manzara"
 
3214
 
 
3215
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
3023
3216
msgid "Job Details"
3024
3217
msgstr "İş Tafsilâtı"
3025
3218
 
3026
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
 
3219
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
3027
3220
msgid "Pri_ority:"
3028
3221
msgstr "_Evellik:"
3029
3222
 
3030
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
 
3223
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
3031
3224
msgid "_Billing info:"
3032
3225
msgstr "_Faturalama malümatı:"
3033
3226
 
3034
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
 
3227
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
3035
3228
msgid "Print Document"
3036
3229
msgstr "Vesiqanı Bastır"
3037
3230
 
3039
3232
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
3040
3233
#. * in the print dialog
3041
3234
#.
3042
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
 
3235
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
3043
3236
msgid "_Now"
3044
3237
msgstr "Ş_imdi"
3045
3238
 
3046
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
 
3239
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
3047
3240
msgid "A_t:"
3048
3241
msgstr "_Vaqıt:"
3049
3242
 
3051
3244
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3052
3245
#. * supported.
3053
3246
#.
3054
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
 
3247
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
3055
3248
msgid ""
3056
3249
"Specify the time of print,\n"
3057
3250
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3058
3251
msgstr ""
3059
3252
 
3060
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
 
3253
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
3061
3254
msgid "Time of print"
3062
3255
msgstr ""
3063
3256
 
3064
3257
# gtk/gtkstock.c:276
3065
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
 
3258
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
3066
3259
msgid "On _hold"
3067
3260
msgstr "_Bekletilsin"
3068
3261
 
3069
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
 
3262
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
3070
3263
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3071
3264
msgstr ""
3072
3265
 
3073
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
 
3266
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
3074
3267
msgid "Add Cover Page"
3075
3268
msgstr "Qapaq Saifesi Ekle"
3076
3269
 
3077
3270
#. Translators, this is the label used for the option in the print
3078
3271
#. * dialog that controls the front cover page.
3079
3272
#.
3080
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
 
3273
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
3081
3274
msgid "Be_fore:"
3082
3275
msgstr "_Aldın:"
3083
3276
 
3084
3277
#. Translators, this is the label used for the option in the print
3085
3278
#. * dialog that controls the back cover page.
3086
3279
#.
3087
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
 
3280
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
3088
3281
msgid "_After:"
3089
3282
msgstr "_Soñra:"
3090
3283
 
3091
3284
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3092
3285
#. * job-specific options in the print dialog
3093
3286
#.
3094
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
 
3287
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
3095
3288
msgid "Job"
3096
3289
msgstr "İş"
3097
3290
 
3098
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
 
3291
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
3099
3292
msgid "Advanced"
3100
3293
msgstr "İleriletilgen"
3101
3294
 
3102
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 
3295
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
3103
3296
msgid "Image Quality"
3104
3297
msgstr "Suret Keyfiyeti"
3105
3298
 
3106
3299
# gtk/gtkstock.c:279
3107
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
 
3300
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
3108
3301
msgid "Color"
3109
3302
msgstr "Tüs"
3110
3303
 
3111
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
 
3304
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
3112
3305
msgid "Finishing"
3113
3306
msgstr "Tamamlana"
3114
3307
 
3115
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
 
3308
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
3116
3309
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3117
3310
msgstr "Dialogtaki bazı tesbitler çatışa"
3118
3311
 
3119
3312
# gtk/gtkstock.c:299
3120
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
 
3313
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3121
3314
msgid "Print"
3122
3315
msgstr "Bastır"
3123
3316
 
4943
5136
msgid "Validate existing icon cache"
4944
5137
msgstr "Mevcut işaretçik ög-hafizasını keçerlile"
4945
5138
 
4946
 
#: gtk/updateiconcache.c:1679
 
5139
#: gtk/updateiconcache.c:1683
4947
5140
#, c-format
4948
5141
msgid "File not found: %s\n"
4949
5142
msgstr "Dosye tapılmadı: %s\n"
4950
5143
 
4951
 
#: gtk/updateiconcache.c:1685
 
5144
#: gtk/updateiconcache.c:1689
4952
5145
#, c-format
4953
5146
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4954
5147
msgstr "Keçerli bir işaretçik ög-hafizası degil: %s\n"
4955
5148
 
4956
 
#: gtk/updateiconcache.c:1698
4957
 
#, c-format
4958
 
msgid "No theme index file."
 
5149
#: gtk/updateiconcache.c:1702
 
5150
#, fuzzy, c-format
 
5151
msgid "No theme index file.\n"
4959
5152
msgstr "Tema indeks dosyesi yoq."
4960
5153
 
4961
 
#: gtk/updateiconcache.c:1702
 
5154
#: gtk/updateiconcache.c:1706
4962
5155
#, c-format
4963
5156
msgid ""
4964
5157
"No theme index file in '%s'.\n"
5028
5221
msgid "X Input Method"
5029
5222
msgstr "X Kirdi Usulı"
5030
5223
 
5031
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 
5224
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
 
5225
#, c-format
 
5226
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
 
5230
#, c-format
 
5231
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
 
5235
#, c-format
 
5236
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
 
5240
#, c-format
 
5241
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 
5242
msgstr ""
 
5243
 
 
5244
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
 
5245
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 
5246
msgstr ""
 
5247
 
 
5248
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
 
5249
#, c-format
 
5250
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
 
5254
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
 
5258
#, c-format
 
5259
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 
5260
msgstr ""
 
5261
 
 
5262
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
 
5263
#, c-format
 
5264
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
 
5268
#, c-format
 
5269
msgid "Authentication is required on %s"
 
5270
msgstr ""
 
5271
 
 
5272
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
5032
5273
#, c-format
5033
5274
msgid "Printer '%s' is low on toner."
5034
5275
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ toneri tüşük."
5035
5276
 
5036
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
 
5277
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
5037
5278
#, c-format
5038
5279
msgid "Printer '%s' has no toner left."
5039
5280
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ toneri qalmağan."
5040
5281
 
5041
5282
#. Translators: "Developer" like on photo development context
5042
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
 
5283
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
5043
5284
#, c-format
5044
5285
msgid "Printer '%s' is low on developer."
5045
5286
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ izarcısı tüşük."
5046
5287
 
5047
5288
#. Translators: "Developer" like on photo development context
5048
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
 
5289
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
5049
5290
#, c-format
5050
5291
msgid "Printer '%s' is out of developer."
5051
5292
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ izarcısı bitken."
5052
5293
 
5053
5294
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5054
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
 
5295
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
5055
5296
#, c-format
5056
5297
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5057
5298
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ eñ azından bir tamğalayıcı arzı tüşük."
5058
5299
 
5059
5300
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5060
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 
5301
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
5061
5302
#, c-format
5062
5303
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5063
5304
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ eñ azından bir tamğalayıcı arzı bitken."
5064
5305
 
5065
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
 
5306
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
5066
5307
#, c-format
5067
5308
msgid "The cover is open on printer '%s'."
5068
5309
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ qapağı açıqtır."
5069
5310
 
5070
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
 
5311
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
5071
5312
#, c-format
5072
5313
msgid "The door is open on printer '%s'."
5073
5314
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ qapısı açıqtır."
5074
5315
 
5075
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
 
5316
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
5076
5317
#, c-format
5077
5318
msgid "Printer '%s' is low on paper."
5078
5319
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ kâğıtı tüşük."
5079
5320
 
5080
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
 
5321
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
5081
5322
#, c-format
5082
5323
msgid "Printer '%s' is out of paper."
5083
5324
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ kâğıtı bitken."
5084
5325
 
5085
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
 
5326
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
5086
5327
#, c-format
5087
5328
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5088
5329
msgstr "Bastırıcı '%s' şu ande devre-tışı."
5089
5330
 
5090
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
 
5331
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
5091
5332
#, c-format
5092
5333
msgid "Printer '%s' may not be connected."
5093
5334
msgstr "Bastırıcı '%s' bağlanğan olmay bilir."
5094
5335
 
5095
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
 
5336
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
5096
5337
#, c-format
5097
5338
msgid "There is a problem on printer '%s'."
5098
5339
msgstr "'%s' bastırıcısınen bir mesele bar."
5099
5340
 
5100
5341
#. Translators: this is a printer status.
5101
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
 
5342
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
5102
5343
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5103
5344
msgstr "Tınışlandı ; İşler Red Etile"
5104
5345
 
5105
5346
#. Translators: this is a printer status.
5106
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
 
5347
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
5107
5348
msgid "Rejecting Jobs"
5108
5349
msgstr "İşler Red Etile"
5109
5350
 
5110
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
 
5351
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
5111
5352
msgid "Two Sided"
5112
5353
msgstr "Çift Taraflı"
5113
5354
 
5114
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
 
5355
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5115
5356
msgid "Paper Type"
5116
5357
msgstr "Kağıt Türü"
5117
5358
 
5118
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
 
5359
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
5119
5360
msgid "Paper Source"
5120
5361
msgstr "Kağıt Menbası"
5121
5362
 
5122
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
 
5363
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5123
5364
msgid "Output Tray"
5124
5365
msgstr "Çıqtı Sinisi"
5125
5366
 
5126
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
 
5367
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
5127
5368
msgid "Resolution"
5128
5369
msgstr "Çezinirlik"
5129
5370
 
5130
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
 
5371
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5131
5372
msgid "GhostScript pre-filtering"
5132
5373
msgstr "GhostScript ög-süzgüçlemesi"
5133
5374
 
5134
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
 
5375
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5135
5376
msgid "One Sided"
5136
5377
msgstr "Tek Taraflı"
5137
5378
 
5138
5379
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5139
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
 
5380
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
5140
5381
msgid "Long Edge (Standard)"
5141
5382
msgstr ""
5142
5383
 
5143
5384
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5144
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
 
5385
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
5145
5386
msgid "Short Edge (Flip)"
5146
5387
msgstr ""
5147
5388
 
5148
5389
# gtk/gtkfontsel.c:1001
5149
5390
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5150
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
5151
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
5152
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
 
5391
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
 
5392
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
 
5393
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
5153
5394
msgid "Auto Select"
5154
5395
msgstr "Avtomatik Saylam"
5155
5396
 
5156
5397
# gtk/gtkwindow.c:389
5157
5398
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5158
5399
#. Translators: this is an option of "Resolution"
5159
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
5160
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
5161
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
5162
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
5163
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
 
5400
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
 
5401
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
 
5402
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
 
5403
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
 
5404
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
5164
5405
msgid "Printer Default"
5165
5406
msgstr "Bastırıcı Ög-belgilemesi"
5166
5407
 
5167
5408
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5168
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
 
5409
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
5169
5410
msgid "Embed GhostScript fonts only"
5170
5411
msgstr ""
5171
5412
 
5172
5413
# tüklü
5173
5414
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5174
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
 
5415
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
5175
5416
msgid "Convert to PS level 1"
5176
5417
msgstr "PS seviye 1'ge çevir"
5177
5418
 
5178
5419
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5179
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
 
5420
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
5180
5421
msgid "Convert to PS level 2"
5181
5422
msgstr "PS seviye 2'ge çevir"
5182
5423
 
5183
5424
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
5184
5425
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5185
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
 
5426
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
5186
5427
msgid "No pre-filtering"
5187
5428
msgstr "Ög-süzgüçlemesiz"
5188
5429
 
5189
5430
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5190
5431
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
5191
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
 
5432
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
5192
5433
msgid "Miscellaneous"
5193
5434
msgstr "Müteferriq"
5194
5435
 
5195
5436
#. Translators: These strings name the possible values of the
5196
5437
#. * job priority option in the print dialog
5197
5438
#.
5198
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 
5439
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5199
5440
msgid "Urgent"
5200
5441
msgstr "Acil"
5201
5442
 
5202
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 
5443
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5203
5444
msgid "High"
5204
5445
msgstr "Yüksek"
5205
5446
 
5206
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 
5447
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5207
5448
msgid "Medium"
5208
5449
msgstr "Orta"
5209
5450
 
5210
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 
5451
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5211
5452
msgid "Low"
5212
5453
msgstr "Tüşük"
5213
5454
 
5214
 
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
5215
 
#. * multiple pages on a sheet when printing
5216
 
#.
5217
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
5218
 
msgid "Left to right, top to bottom"
5219
 
msgstr "Soldan sağğa, yuqarıdan aşağığa"
5220
 
 
5221
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
5222
 
msgid "Left to right, bottom to top"
5223
 
msgstr "Soldan sağğa, aşağıdan yuqarığa"
5224
 
 
5225
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
5226
 
msgid "Right to left, top to bottom"
5227
 
msgstr "Sağdan solğa, yuqarıdan aşağığa"
5228
 
 
5229
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
5230
 
msgid "Right to left, bottom to top"
5231
 
msgstr "Sağdan solğa, aşağıdan yuqarığa"
5232
 
 
5233
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
5234
 
msgid "Top to bottom, left to right"
5235
 
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa"
5236
 
 
5237
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
5238
 
msgid "Top to bottom, right to left"
5239
 
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, sağdan solğa"
5240
 
 
5241
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
5242
 
msgid "Bottom to top, left to right"
5243
 
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa"
5244
 
 
5245
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
5246
 
msgid "Bottom to top, right to left"
5247
 
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, sağdan solğa"
5248
 
 
5249
5455
#. Cups specific, non-ppd related settings
5250
5456
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5251
5457
#. * in the print dialog
5252
5458
#.
5253
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
 
5459
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
5254
5460
msgid "Pages per Sheet"
5255
5461
msgstr "Yapraq Başına Saife"
5256
5462
 
5257
5463
#. Translators, this string is used to label the job priority option
5258
5464
#. * in the print dialog
5259
5465
#.
5260
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 
5466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
5261
5467
msgid "Job Priority"
5262
5468
msgstr "İş Evelligi"
5263
5469
 
5264
5470
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
5265
5471
#. * in the print dialog
5266
5472
#.
5267
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
 
5473
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
5268
5474
msgid "Billing Info"
5269
5475
msgstr "Fatura Malümatı"
5270
5476
 
5272
5478
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5273
5479
#. * pages that the printing system may support.
5274
5480
#.
5275
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 
5481
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5276
5482
msgid "None"
5277
5483
msgstr "İç biri"
5278
5484
 
5279
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 
5485
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5280
5486
msgid "Classified"
5281
5487
msgstr "Sınıflandırılğan"
5282
5488
 
5283
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 
5489
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5284
5490
msgid "Confidential"
5285
5491
msgstr "Mahrem"
5286
5492
 
5287
5493
# gtk/gtkinputdialog.c:243
5288
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 
5494
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5289
5495
msgid "Secret"
5290
5496
msgstr "Gizli"
5291
5497
 
5292
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 
5498
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5293
5499
msgid "Standard"
5294
5500
msgstr "Standart"
5295
5501
 
5296
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 
5502
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5297
5503
msgid "Top Secret"
5298
5504
msgstr "Tamamen Gizli"
5299
5505
 
5300
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 
5506
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5301
5507
msgid "Unclassified"
5302
5508
msgstr "Sınıflandırılmağan"
5303
5509
 
5304
5510
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5305
5511
#. * dialog that controls the front cover page.
5306
5512
#.
5307
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
 
5513
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
5308
5514
msgid "Before"
5309
5515
msgstr "Aldın"
5310
5516
 
5311
5517
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5312
5518
#. * dialog that controls the back cover page.
5313
5519
#.
5314
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
 
5520
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
5315
5521
msgid "After"
5316
5522
msgstr "Soñra"
5317
5523
 
5320
5526
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5321
5527
#. * or 'on hold'
5322
5528
#.
5323
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
 
5529
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
5324
5530
msgid "Print at"
5325
5531
msgstr "Bastıruv vaqtı"
5326
5532
 
5328
5534
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
5329
5535
#. * to specify a time when a print job will be printed.
5330
5536
#.
5331
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
 
5537
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
5332
5538
msgid "Print at time"
5333
5539
msgstr "Bastıruv vaqtı"
5334
5540
 
5336
5542
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5337
5543
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5338
5544
#.
5339
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 
5545
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
5340
5546
#, c-format
5341
5547
msgid "Custom %sx%s"
5342
5548
msgstr "Şahsiyleştirilgen %sx%s"
5343
5549
 
5344
5550
#. default filename used for print-to-file
5345
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 
5551
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5346
5552
#, c-format
5347
5553
msgid "output.%s"
5348
5554
msgstr "ciqti.%s"
5349
5555
 
5350
5556
# gtk/gtkstock.c:299
5351
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 
5557
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5352
5558
msgid "Print to File"
5353
5559
msgstr "Dosyege Bastır"
5354
5560
 
5355
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 
5561
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5356
5562
msgid "PDF"
5357
5563
msgstr "PDF"
5358
5564
 
5359
5565
# gtk/gtkstock.c:299
5360
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 
5566
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5361
5567
msgid "Postscript"
5362
5568
msgstr "Postscript"
5363
5569
 
5364
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5365
 
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 
5570
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 
5571
msgid "SVG"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
 
5575
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5366
5576
msgid "Pages per _sheet:"
5367
5577
msgstr "Yapraq başına _saife:"
5368
5578
 
5369
5579
# gtk/gtkfilesel.c:651
5370
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 
5580
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5371
5581
msgid "File"
5372
5582
msgstr "Dosye"
5373
5583
 
5374
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 
5584
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5375
5585
msgid "_Output format"
5376
5586
msgstr "_Çıqtı formatı"
5377
5587
 
5378
 
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 
5588
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
5379
5589
msgid "Print to LPR"
5380
5590
msgstr "LPR'ge Bastır"
5381
5591
 
5382
 
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 
5592
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
5383
5593
msgid "Pages Per Sheet"
5384
5594
msgstr "Yapraq Başına Saife"
5385
5595
 
5386
 
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 
5596
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
5387
5597
msgid "Command Line"
5388
5598
msgstr "Emir Satırı "
5389
5599
 
 
5600
# tüklü
 
5601
#. SUN_BRANDING
 
5602
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 
5603
#, fuzzy
 
5604
msgid "printer offline"
 
5605
msgstr "Bastırıcı devre-tışı"
 
5606
 
 
5607
#. SUN_BRANDING
 
5608
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 
5609
#, fuzzy
 
5610
msgid "ready to print"
 
5611
msgstr "Bastırılmağa hazırlana"
 
5612
 
 
5613
#. SUN_BRANDING
 
5614
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 
5615
msgid "processing job"
 
5616
msgstr ""
 
5617
 
 
5618
# gtk/gtkstock.c:297
 
5619
#. SUN_BRANDING
 
5620
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 
5621
#, fuzzy
 
5622
msgid "paused"
 
5623
msgstr "Tınışlandı"
 
5624
 
 
5625
# gtk/gtkinputdialog.c:577
 
5626
#. SUN_BRANDING
 
5627
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 
5628
#, fuzzy
 
5629
msgid "unknown"
 
5630
msgstr "(namalüm)"
 
5631
 
5390
5632
#. default filename used for print-to-test
5391
5633
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5392
5634
#, c-format
5395
5637
 
5396
5638
# tüklü
5397
5639
# gtk/gtkstock.c:299
5398
 
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 
5640
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5399
5641
msgid "Print to Test Printer"
5400
5642
msgstr "Bastırıcını Sınamaq içün Bastır"
5401
5643
 
5404
5646
#, c-format
5405
5647
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5406
5648
msgstr "'%s' dosyesi içün malümat alınamadı: %s"
 
5649
 
 
5650
#, fuzzy
 
5651
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
 
5652
#~ msgstr "_Qıdır:"
 
5653
 
 
5654
#, fuzzy
 
5655
#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
 
5656
#~ msgstr "Demi Qullanılğan"