~ci-train-bot/unity8/unity8-ubuntu-zesty-2404

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Nick Dedekind
  • Date: 2016-11-28 13:46:55 UTC
  • mfrom: (2704 unity8)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 2752.
  • Revision ID: nick.dedekind@canonical.com-20161128134655-vd70a64pbci1b4oc
merged with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-09-22 07:46+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 15:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Martijn Grootenboer <martijn.1987@live.nl>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 10:44+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-11-01 08:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-18 06:47+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18232)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-23 06:35+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
22
22
msgid "Password: "
64
64
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
65
65
msgctxt "Title: Reboot dialog"
66
66
msgid "Reboot"
67
 
msgstr "Herstarten"
 
67
msgstr "Opnieuw opstarten"
68
68
 
69
69
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
70
70
msgid "Are you sure you want to reboot?"
71
 
msgstr "Weet u zeker dat u het apparaat wilt herstarten?"
 
71
msgstr "Weet u zeker dat u het apparaat opnieuw wilt starten?"
72
72
 
73
73
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
74
74
msgid "No"
81
81
#: qml/Components/Dialogs.qml:202
82
82
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
83
83
msgid "Power"
84
 
msgstr "Energie"
 
84
msgstr "Uitschakelen/Opnieuw starten"
85
85
 
86
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:203
87
87
msgid ""
99
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:214
100
100
msgctxt "Button: Restart the system"
101
101
msgid "Restart"
102
 
msgstr "Herstarten"
 
102
msgstr "Opnieuw opstarten"
103
103
 
104
104
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:41
105
105
msgid "Keyboard Shortcuts"
151
151
 
152
152
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130
153
153
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
154
 
msgstr "Opent de Starter; toont sneltoetsnen."
 
154
msgstr "Opent de Starter; toont sneltoetsen."
155
155
 
156
156
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
157
157
msgid "Alt + F1"
302
302
 
303
303
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
304
304
msgid "OK, I will reconnect"
305
 
msgstr "OK, ik zal opnieuw verbinden"
 
305
msgstr "Ok, ik zal opnieuw verbinden"
306
306
 
307
307
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
308
308
msgid "Reconnect now!"
316
316
msgid "Preview Share Item"
317
317
msgstr "Voorbeeld van share-item"
318
318
 
319
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:362
 
319
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
320
320
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
321
321
msgid "Store"
322
322
msgstr "Winkel"
323
323
 
324
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:369
 
324
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:368
325
325
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
326
326
msgid "Search"
327
327
msgstr "Zoeken"
328
328
 
329
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:379
 
329
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:378
330
330
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
331
331
msgid "Settings"
332
332
msgstr "Instellingen"
333
333
 
334
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386
 
334
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
335
335
msgid "Remove from Favorites"
336
336
msgstr "Verwijderen uit favorieten"
337
337
 
338
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386
 
338
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
339
339
msgid "Add to Favorites"
340
340
msgstr "Toevoegen aan favorieten"
341
341
 
347
347
msgid "Reset"
348
348
msgstr "Herstellen"
349
349
 
350
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586 qml/Dash/GenericScopeView.qml:782
 
350
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545 qml/Dash/GenericScopeView.qml:716
351
351
msgid "Show less"
352
352
msgstr "Minder weergeven"
353
353
 
354
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586
 
354
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545
355
355
msgid "Show all"
356
356
msgstr "Alles weergeven"
357
357
 
358
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:643
 
358
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:576
359
359
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
360
360
msgid "Search"
361
361
msgstr "Zoeken"
368
368
msgid "Clear All"
369
369
msgstr "Alles wissen"
370
370
 
371
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
 
371
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
372
372
msgid "More..."
373
373
msgstr "Meer…"
374
374
 
375
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
 
375
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
376
376
msgid "Less..."
377
377
msgstr "Minder…"
378
378
 
379
379
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83
380
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:201
 
380
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:202
381
381
msgid "Send"
382
382
msgstr "Versturen"
383
383
 
384
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:108
 
384
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:109
385
385
msgid "Rate this"
386
386
msgstr "Beoordeel dit"
387
387
 
388
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:183
 
388
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:184
389
389
msgid "Add a review"
390
390
msgstr "Voeg recensie toe"
391
391
 
407
407
 
408
408
#: qml/Dash/ScopesList.qml:104
409
409
msgid "Home"
410
 
msgstr "Thuis"
 
410
msgstr "Startpagina"
411
411
 
412
412
#: qml/Dash/ScopesList.qml:105
413
413
msgid "Also installed"
488
488
msgid "Conference"
489
489
msgstr "Groepsgesprek"
490
490
 
491
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:762
 
491
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
492
492
msgid "Nothing is playing"
493
493
msgstr "Er wordt niets afgespeeld"
494
494
 
495
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
 
495
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:975
496
496
#, qt-format
497
497
msgid "%1 hour"
498
498
msgid_plural "%1 hours"
499
499
msgstr[0] "%1 uur"
500
 
msgstr[1] "%1 uren"
 
500
msgstr[1] "%1 uur"
501
501
 
502
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:895
 
502
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:979
503
503
#, qt-format
504
504
msgid "%1 minute"
505
505
msgid_plural "%1 minutes"
506
506
msgstr[0] "%1 minuut"
507
507
msgstr[1] "%1 minuten"
508
508
 
509
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:900
 
509
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:984
510
510
#, qt-format
511
511
msgid "%1 second"
512
512
msgid_plural "%1 seconds"
513
513
msgstr[0] "%1 seconde"
514
514
msgstr[1] "%1 seconden"
515
515
 
516
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:903
 
516
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:987
517
517
msgid "0 seconds"
518
518
msgstr "0 seconden"
519
519
 
520
520
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
521
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:905
 
521
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:989
522
522
#, qt-format
523
523
msgid "%1 remaining"
524
524
msgstr "%1 resterend"
525
525
 
526
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:911
 
526
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:995
527
527
msgid "In queue…"
528
528
msgstr "In wachtrij…"
529
529
 
530
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:915
 
530
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:999
531
531
msgid "Downloading"
532
532
msgstr "Aan het downloaden"
533
533
 
534
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:917
 
534
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1001
535
535
msgid "Paused, tap to resume"
536
536
msgstr "Gepauzeerd, tik om te hervatten"
537
537
 
538
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:919
 
538
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1003
539
539
msgid "Canceled"
540
540
msgstr "Geannuleerd"
541
541
 
542
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:921
 
542
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1005
543
543
msgid "Finished"
544
544
msgstr "Klaar"
545
545
 
546
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:923
 
546
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1007
547
547
msgid "Failed, tap to retry"
548
548
msgstr "Mislukt, tik om het opnieuw te proberen"
549
549
 
563
563
msgid "Call back"
564
564
msgstr "Terugbellen"
565
565
 
566
 
#: qml/Stages/SideStage.qml:76
 
566
#: qml/Stage/SideStage.qml:76
567
567
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
568
568
msgstr ""
569
569
"Een toepassing met 3 vingers slepen van het ene venster naar het andere"
705
705
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:104
706
706
msgctxt "Label: Type of security method"
707
707
msgid "Create passcode (numbers only)"
708
 
msgstr "PIN-code (alleen nummers) aanmaken"
 
708
msgstr "Toegangscode (alleen nummers) aanmaken"
709
709
 
710
710
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:106
711
711
msgctxt "Label: Type of security method"
816
816
 
817
817
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
818
818
msgid "Incorrect passcode."
819
 
msgstr "Onjuiste PIN-code"
 
819
msgstr "Onjuiste toegangscode"
820
820
 
821
821
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
822
822
msgctxt "Enter the passcode again"
825
825
 
826
826
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:31
827
827
msgid "Lock Screen Passcode"
828
 
msgstr "PIN-code schermvergrendeling"
 
828
msgstr "Toegangscodecode schermvergrendeling"
829
829
 
830
830
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:61
831
831
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
832
 
msgstr "Voer 4 cijfers is om uw PIN-code in te stellen"
 
832
msgstr "Voer 4 cijfers is om uw toegangscode in te stellen"
833
833
 
834
834
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:77
835
835
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
836
836
msgid "Choose passcode"
837
 
msgstr "Kies uw PIN-code"
 
837
msgstr "Kies een toegangscode"
838
838
 
839
839
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:127
840
840
msgid "Passcode too short"
841
 
msgstr ""
 
841
msgstr "Toegangscode te kort"
842
842
 
843
843
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:129
844
844
msgid "Passcodes match"
845
 
msgstr ""
 
845
msgstr "Toegangscodes komen overeen"
846
846
 
847
847
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:131
848
848
msgid "Passcodes do not match"
849
 
msgstr ""
 
849
msgstr "Toegangscodes komen noet overeen"
850
850
 
851
851
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
852
852
msgid "Passcode must be 4 characters long"
853
 
msgstr ""
 
853
msgstr "Toegangscode moet 4 tekens lang zijn"
854
854
 
855
855
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:31
856
856
msgid "Lock Screen Password"
857
 
msgstr ""
 
857
msgstr "Wachtwoord schermvergrendeling"
858
858
 
859
859
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:62
860
860
msgid "Enter at least 8 characters"
861
 
msgstr ""
 
861
msgstr "Voer tenminste 8 tekens in"
862
862
 
863
863
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:74
864
864
msgid "Choose password"
865
 
msgstr ""
 
865
msgstr "Kies een wachtwoord"
866
866
 
867
867
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:104
868
868
msgid "Confirm password"
869
 
msgstr ""
 
869
msgstr "Wachtwoord bevestigen"
870
870
 
871
871
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
872
872
msgid "No SIM card installed"
873
 
msgstr ""
 
873
msgstr "Geen SIM-kaart geïnstalleerd"
874
874
 
875
875
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
876
876
msgid "SIM card added"
877
 
msgstr ""
 
877
msgstr "SIM-kaart toegevoegd"
878
878
 
879
879
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
880
880
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
881
881
msgstr ""
 
882
"U dient het apparaat opnieuw te starten om toegang te krijgen tot het "
 
883
"mobiele netwerk"
882
884
 
883
885
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
884
886
msgid "Restart"
886
888
 
887
889
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
888
890
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
889
 
msgstr ""
 
891
msgstr "U kunt niet bellen of sms'en zonder een SIM-kaart."
890
892
 
891
893
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
892
894
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
893
 
msgstr ""
 
895
msgstr "Tik op Overslaan om door te gaan zonder SIM-kaart."
894
896
 
895
897
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
896
898
msgid "Password too short"
897
 
msgstr ""
 
899
msgstr "Wachtwoord te kort"
898
900
 
899
901
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
900
902
msgid "Passwords match"
901
 
msgstr ""
 
903
msgstr "Wachtwoorden komen overeen"
902
904
 
903
905
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:91
904
906
msgid "Passwords do not match"
905
 
msgstr ""
 
907
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
906
908
 
907
909
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
908
910
msgid "Strong password"
909
 
msgstr ""
 
911
msgstr "Sterk wachtwoord"
910
912
 
911
913
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
912
914
msgid "Fair password"
913
 
msgstr ""
 
915
msgstr "Redelijk wachtwoord"
914
916
 
915
917
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
916
918
msgid "Weak password"
917
 
msgstr ""
 
919
msgstr "Zwak wachtwoord"
918
920
 
919
921
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:101
920
922
msgid "Very weak password"
921
 
msgstr ""
 
923
msgstr "Zeer zwak wachtwoord"
922
924
 
923
925
#~ msgid "Confirm"
924
926
#~ msgstr "Bevestigen"