54
#: ../espresso.templates:28
54
#: ../ubiquity.templates:28
55
55
msgid "Where are you?"
56
56
msgstr "Iš kur jūs?"
60
#: ../espresso.templates:32
60
#: ../ubiquity.templates:32
61
61
msgid "Select a city in your country and time zone."
66
#: ../espresso.templates:36
66
#: ../ubiquity.templates:36
67
67
msgid "Selected city:"
72
#: ../espresso.templates:40
72
#: ../ubiquity.templates:40
74
74
msgstr "Laiko juosta:"
78
#: ../espresso.templates:44
78
#: ../ubiquity.templates:44
79
79
msgid "Selected region:"
84
#: ../espresso.templates:48
84
#: ../ubiquity.templates:48
85
85
msgid "Current time:"
86
86
msgstr "Dabartinis laikas:"
90
#: ../espresso.templates:52
90
#: ../ubiquity.templates:52
91
91
msgid "Set Time..."
92
92
msgstr "Nustatyti laiką..."
96
#: ../espresso.templates:56
96
#: ../ubiquity.templates:56
97
97
msgid "Keyboard layout"
102
#: ../espresso.templates:60
102
#: ../ubiquity.templates:60
103
103
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
108
#: ../espresso.templates:64
108
#: ../ubiquity.templates:64
109
109
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
114
#: ../espresso.templates:68
114
#: ../ubiquity.templates:68
115
115
msgid "Who are you?"
120
#: ../espresso.templates:72
120
#: ../ubiquity.templates:72
121
121
msgid "What is your name?"
126
#: ../espresso.templates:76
126
#: ../ubiquity.templates:76
127
127
msgid "What name do you want to use to log in?"
132
#: ../espresso.templates:80
132
#: ../ubiquity.templates:80
134
134
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
135
135
"accounts after installation."
184
#: ../espresso.templates:116
184
#: ../ubiquity.templates:116
185
185
msgid "Prepare disk space"
186
186
msgstr "Paruošti disko vietą"
190
#: ../espresso.templates:120
190
#: ../ubiquity.templates:120
191
191
msgid "How do you want to partition the disk?"
192
192
msgstr "Kaip norite sudalinti diską?"
196
#: ../espresso.templates:124
196
#: ../ubiquity.templates:124
197
197
msgid "Prepare partitions"
198
198
msgstr "Paruošti skirsnius"
202
#: ../espresso.templates:128
202
#: ../ubiquity.templates:128
204
204
"Make sure to allocate space for a root partition (\"/\"), with a minimum "
205
205
"size of 1.5 GB, and a swap partition of at least 256 MB."
234
#: ../espresso.templates:147
234
#: ../ubiquity.templates:147
235
235
msgid "Mount Point"
236
236
msgstr "Prijungimo taškas"
240
#: ../espresso.templates:151
240
#: ../ubiquity.templates:151
246
#: ../espresso.templates:155
246
#: ../ubiquity.templates:155
247
247
msgid "Partition"
252
#: ../espresso.templates:159
252
#: ../ubiquity.templates:159
253
253
msgid "Reformat?"
258
#: ../espresso.templates:163
258
#: ../ubiquity.templates:163
259
259
msgid "You must supply a root (\"/\") mount point."
264
#: ../espresso.templates:167
264
#: ../ubiquity.templates:167
265
265
msgid "Ready to install"
270
#: ../espresso.templates:171
270
#: ../ubiquity.templates:171
271
271
msgid "The live CD is ready to be installed on this computer."
276
#: ../espresso.templates:175
276
#: ../ubiquity.templates:175
277
277
msgid "Abort the installation?"
282
#: ../espresso.templates:179
282
#: ../ubiquity.templates:179
283
283
msgid "Do you really want to abort the installation now?"
288
#: ../espresso.templates:183
288
#: ../ubiquity.templates:183
289
289
msgid "Partitioning was interrupted"
290
290
msgstr "Dalijimas buvo nutrauktas"
294
#: ../espresso.templates:187
294
#: ../ubiquity.templates:187
296
296
"It was not possible to partition this disk automatically. You must select "
297
297
"another partitioning method."
304
#: ../espresso.templates:193
304
#: ../ubiquity.templates:193
306
306
msgstr "Praleisti"
310
#: ../espresso.templates:197
310
#: ../ubiquity.templates:197
311
311
msgid "Installation complete"
312
312
msgstr "Įdiegimas užbaigtas"
316
#: ../espresso.templates:201
316
#: ../ubiquity.templates:201
322
#: ../espresso.templates:205
322
#: ../ubiquity.templates:205
323
323
msgid "Reboot the computer"
324
324
msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo"
328
#: ../espresso.templates:209
328
#: ../ubiquity.templates:209
330
330
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
331
331
"the new installation. You can continue to use this live CD, although any "
347
#: ../espresso.templates:228
347
#: ../ubiquity.templates:228
348
348
msgid "Installing system"
349
349
msgstr "Įdiegiama sistema"
353
#: ../espresso.templates:232
353
#: ../ubiquity.templates:232
354
354
msgid "Finding the distribution to copy..."
359
#: ../espresso.templates:236
359
#: ../ubiquity.templates:236
360
360
msgid "Scanning files..."
361
361
msgstr "Peržiūrimos bylos..."
365
#: ../espresso.templates:240
365
#: ../ubiquity.templates:240
366
366
msgid "Copying files..."
367
367
msgstr "Kopijuojamos bylos..."
371
#: ../espresso.templates:244
371
#: ../ubiquity.templates:244
372
372
msgid "Copying files (${TIME} remaining)..."
373
373
msgstr "Kopijuojamos bylos (${TIME} liko)..."
377
#: ../espresso.templates:248
377
#: ../ubiquity.templates:248
378
378
msgid "Copying installation logs..."
379
379
msgstr "Kopijuojami įdiegimo žurnalai..."
383
#: ../espresso.templates:252
383
#: ../ubiquity.templates:252
384
384
msgid "Cleaning up..."
385
385
msgstr "Išvaloma..."
389
#: ../espresso.templates:256
389
#: ../ubiquity.templates:256
390
390
msgid "Running ${SCRIPT}..."
391
391
msgstr "Vykdomas ${SCRIPT}..."
395
#: ../espresso.templates:260
395
#: ../ubiquity.templates:260
397
397
msgid "Configuring system locales..."
398
398
msgstr "Konfigūruojamas tinklas..."
402
#: ../espresso.templates:264
402
#: ../ubiquity.templates:264
403
403
msgid "Configuring apt..."
408
#: ../espresso.templates:268
408
#: ../ubiquity.templates:268
409
409
msgid "Configuring time zone..."
410
410
msgstr "Konfigūruojama laiko zona..."
414
#: ../espresso.templates:272
414
#: ../ubiquity.templates:272
415
415
msgid "Configuring keyboard..."
420
#: ../espresso.templates:276
420
#: ../ubiquity.templates:276
421
421
msgid "Creating user..."
422
422
msgstr "Kuriamas vartotojas..."
426
#: ../espresso.templates:280
426
#: ../ubiquity.templates:280
427
427
msgid "Configuring hardware..."
428
428
msgstr "Konfigūruojama aparatinė įranga..."
432
#: ../espresso.templates:284
432
#: ../ubiquity.templates:284
433
433
msgid "Configuring network..."
434
434
msgstr "Konfigūruojamas tinklas..."
438
#: ../espresso.templates:288
438
#: ../ubiquity.templates:288
439
439
msgid "Setting computer name..."
440
440
msgstr "Nustatomas kompiuterio vardas..."
444
#: ../espresso.templates:292
444
#: ../ubiquity.templates:292
446
446
msgid "Configuring boot loader..."
447
447
msgstr "Konfigūruojamas tinklas..."
451
#: ../espresso.templates:296
451
#: ../ubiquity.templates:296
452
452
msgid "Removing extra packages..."
457
#: ../espresso.templates:300
457
#: ../ubiquity.templates:300
458
458
msgid "Checking for packages to remove..."
463
#: ../espresso.templates:304
463
#: ../ubiquity.templates:304
464
464
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
469
#: ../espresso.templates:308
469
#: ../ubiquity.templates:308
470
470
msgid "Downloading package lists..."
475
#: ../espresso.templates:312
475
#: ../ubiquity.templates:312
476
476
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
477
477
msgstr "Atsiunčiami paketų sąrašai (${TIME} liko)..."
481
#: ../espresso.templates:321
481
#: ../ubiquity.templates:321
482
482
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
483
483
msgstr "Klaida įdiegiant ${PACKAGE}"
487
#: ../espresso.templates:326
487
#: ../ubiquity.templates:326
488
488
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
489
489
msgstr "Klaida šalinant ${PACKAGE}"
493
#: ../espresso.templates:326
493
#: ../ubiquity.templates:326
494
494
msgid "${MESSAGE}"
495
495
msgstr "${MESSAGE}"
499
#: ../espresso.templates:331
499
#: ../ubiquity.templates:331
500
500
msgid "Installing language packs"
501
501
msgstr "Diegiami kalbos paketai"
505
#: ../espresso.templates:335
505
#: ../ubiquity.templates:335
506
506
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
507
507
msgstr "Atsiunčiami kalbos paketai (${TIME} liko)..."