54
#: ../espresso.templates:28
54
#: ../ubiquity.templates:28
55
55
msgid "Where are you?"
56
56
msgstr "Var är du?"
60
#: ../espresso.templates:32
60
#: ../ubiquity.templates:32
61
61
msgid "Select a city in your country and time zone."
62
62
msgstr "Välj en stad i ditt land och tidszon."
66
#: ../espresso.templates:36
66
#: ../ubiquity.templates:36
67
67
msgid "Selected city:"
68
68
msgstr "Vald stad:"
72
#: ../espresso.templates:40
72
#: ../ubiquity.templates:40
78
#: ../espresso.templates:44
78
#: ../ubiquity.templates:44
79
79
msgid "Selected region:"
84
#: ../espresso.templates:48
84
#: ../ubiquity.templates:48
85
85
msgid "Current time:"
86
86
msgstr "Aktuell tid:"
90
#: ../espresso.templates:52
90
#: ../ubiquity.templates:52
91
91
msgid "Set Time..."
92
92
msgstr "Ställ in tid..."
96
#: ../espresso.templates:56
96
#: ../ubiquity.templates:56
97
97
msgid "Keyboard layout"
98
98
msgstr "Tangentbordslayout"
102
#: ../espresso.templates:60
102
#: ../ubiquity.templates:60
103
103
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
104
104
msgstr "Vilken layout är mest passande för ditt tangentbord?"
108
#: ../espresso.templates:64
108
#: ../ubiquity.templates:64
109
109
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
111
111
"Du kan skriva i den här rutan för att testa din nya tangentbordslayout."
115
#: ../espresso.templates:68
115
#: ../ubiquity.templates:68
116
116
msgid "Who are you?"
117
117
msgstr "Vem är du?"
121
#: ../espresso.templates:72
121
#: ../ubiquity.templates:72
122
122
msgid "What is your name?"
123
123
msgstr "Vad heter du?"
127
#: ../espresso.templates:76
127
#: ../ubiquity.templates:76
128
128
msgid "What name do you want to use to log in?"
129
129
msgstr "Vilket namn vill du använda för att logga in?"
133
#: ../espresso.templates:80
133
#: ../ubiquity.templates:80
135
135
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
136
136
"accounts after installation."
190
#: ../espresso.templates:116
190
#: ../ubiquity.templates:116
191
191
msgid "Prepare disk space"
192
192
msgstr "Förbered diskutrymme"
196
#: ../espresso.templates:120
196
#: ../ubiquity.templates:120
197
197
msgid "How do you want to partition the disk?"
198
198
msgstr "Hur vill du partitionera disken?"
202
#: ../espresso.templates:124
202
#: ../ubiquity.templates:124
203
203
msgid "Prepare partitions"
204
204
msgstr "Förbered partitioner"
208
#: ../espresso.templates:128
208
#: ../ubiquity.templates:128
210
210
"Make sure to allocate space for a root partition (\"/\"), with a minimum "
211
211
"size of 1.5 GB, and a swap partition of at least 256 MB."
244
#: ../espresso.templates:147
244
#: ../ubiquity.templates:147
245
245
msgid "Mount Point"
246
246
msgstr "Monteringspunkt"
250
#: ../espresso.templates:151
250
#: ../ubiquity.templates:151
256
#: ../espresso.templates:155
256
#: ../ubiquity.templates:155
257
257
msgid "Partition"
258
258
msgstr "Partition"
262
#: ../espresso.templates:159
262
#: ../ubiquity.templates:159
263
263
msgid "Reformat?"
268
#: ../espresso.templates:163
268
#: ../ubiquity.templates:163
269
269
msgid "You must supply a root (\"/\") mount point."
270
270
msgstr "Du måste välja en rotmonteringspunkt (\"/\")."
274
#: ../espresso.templates:167
274
#: ../ubiquity.templates:167
275
275
msgid "Ready to install"
276
276
msgstr "Klar att installera"
280
#: ../espresso.templates:171
280
#: ../ubiquity.templates:171
281
281
msgid "The live CD is ready to be installed on this computer."
286
#: ../espresso.templates:175
286
#: ../ubiquity.templates:175
287
287
msgid "Abort the installation?"
288
288
msgstr "Avbryt installationen?"
292
#: ../espresso.templates:179
292
#: ../ubiquity.templates:179
293
293
msgid "Do you really want to abort the installation now?"
294
294
msgstr "Vill du verkligen avbryta installationen nu?"
298
#: ../espresso.templates:183
298
#: ../ubiquity.templates:183
299
299
msgid "Partitioning was interrupted"
300
300
msgstr "Partitioneringen avbröts"
304
#: ../espresso.templates:187
304
#: ../ubiquity.templates:187
306
306
"It was not possible to partition this disk automatically. You must select "
307
307
"another partitioning method."
314
#: ../espresso.templates:193
314
#: ../ubiquity.templates:193
316
316
msgstr "Hoppa över"
320
#: ../espresso.templates:197
320
#: ../ubiquity.templates:197
321
321
msgid "Installation complete"
322
322
msgstr "Installationen slutförd"
326
#: ../espresso.templates:201
326
#: ../ubiquity.templates:201
332
#: ../espresso.templates:205
332
#: ../ubiquity.templates:205
333
333
msgid "Reboot the computer"
334
334
msgstr "Starta om datorn"
338
#: ../espresso.templates:209
338
#: ../ubiquity.templates:209
340
340
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
341
341
"the new installation. You can continue to use this live CD, although any "
357
#: ../espresso.templates:228
357
#: ../ubiquity.templates:228
358
358
msgid "Installing system"
359
359
msgstr "Installerar systemet"
363
#: ../espresso.templates:232
363
#: ../ubiquity.templates:232
364
364
msgid "Finding the distribution to copy..."
365
365
msgstr "Söker efter utgåvan att kopiera..."
369
#: ../espresso.templates:236
369
#: ../ubiquity.templates:236
370
370
msgid "Scanning files..."
371
371
msgstr "Söker filer..."
375
#: ../espresso.templates:240
375
#: ../ubiquity.templates:240
376
376
msgid "Copying files..."
377
377
msgstr "Kopierar filer..."
381
#: ../espresso.templates:244
381
#: ../ubiquity.templates:244
382
382
msgid "Copying files (${TIME} remaining)..."
383
383
msgstr "Kopierar filer (${TIME} återstår)..."
387
#: ../espresso.templates:248
387
#: ../ubiquity.templates:248
388
388
msgid "Copying installation logs..."
389
389
msgstr "Kopierar installationsloggfiler..."
393
#: ../espresso.templates:252
393
#: ../ubiquity.templates:252
394
394
msgid "Cleaning up..."
395
395
msgstr "Rensar upp..."
399
#: ../espresso.templates:256
399
#: ../ubiquity.templates:256
400
400
msgid "Running ${SCRIPT}..."
401
401
msgstr "Kör ${SCRIPT}..."
405
#: ../espresso.templates:260
405
#: ../ubiquity.templates:260
406
406
msgid "Configuring system locales..."
407
407
msgstr "Konfigurerar systemlokaler..."
411
#: ../espresso.templates:264
411
#: ../ubiquity.templates:264
412
412
msgid "Configuring apt..."
417
#: ../espresso.templates:268
417
#: ../ubiquity.templates:268
418
418
msgid "Configuring time zone..."
419
419
msgstr "Konfigurerar tidszonen..."
423
#: ../espresso.templates:272
423
#: ../ubiquity.templates:272
424
424
msgid "Configuring keyboard..."
429
#: ../espresso.templates:276
429
#: ../ubiquity.templates:276
430
430
msgid "Creating user..."
431
431
msgstr "Skapar användare..."
435
#: ../espresso.templates:280
435
#: ../ubiquity.templates:280
436
436
msgid "Configuring hardware..."
437
437
msgstr "Konfigurerar maskinvaran..."
441
#: ../espresso.templates:284
441
#: ../ubiquity.templates:284
442
442
msgid "Configuring network..."
443
443
msgstr "Konfigurerar nätverket..."
447
#: ../espresso.templates:288
447
#: ../ubiquity.templates:288
448
448
msgid "Setting computer name..."
449
449
msgstr "Ställer in datornamnet..."
453
#: ../espresso.templates:292
453
#: ../ubiquity.templates:292
454
454
msgid "Configuring boot loader..."
455
455
msgstr "Konfigurerar starthanteraren..."
459
#: ../espresso.templates:296
459
#: ../ubiquity.templates:296
460
460
msgid "Removing extra packages..."
461
461
msgstr "Tar bort extrapaketen..."
465
#: ../espresso.templates:300
465
#: ../ubiquity.templates:300
466
466
msgid "Checking for packages to remove..."
467
467
msgstr "Letar efter paket att ta bort..."
471
#: ../espresso.templates:304
471
#: ../ubiquity.templates:304
472
472
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
473
473
msgstr "Hämtar paket (${TIME} återstår)..."
477
#: ../espresso.templates:308
477
#: ../ubiquity.templates:308
478
478
msgid "Downloading package lists..."
483
#: ../espresso.templates:312
483
#: ../ubiquity.templates:312
484
484
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
485
485
msgstr "Hämtar paketlistor (${TIME} återstår)..."
489
#: ../espresso.templates:321
489
#: ../ubiquity.templates:321
490
490
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
491
491
msgstr "Fel vid installation av ${PACKAGE}"
495
#: ../espresso.templates:326
495
#: ../ubiquity.templates:326
496
496
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
497
497
msgstr "Fel vid hämtning av ${PACKAGE}"
501
#: ../espresso.templates:326
501
#: ../ubiquity.templates:326
502
502
msgid "${MESSAGE}"
503
503
msgstr "${MESSAGE}"
507
#: ../espresso.templates:331
507
#: ../ubiquity.templates:331
508
508
msgid "Installing language packs"
509
509
msgstr "Installerar språkpaket"
513
#: ../espresso.templates:335
513
#: ../ubiquity.templates:335
514
514
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
515
515
msgstr "Hämtar språkpaket (${TIME} återstår)..."