~dannf/ubuntu/trusty/base-installer/arm64

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2009-01-29 22:14:20 UTC
  • mfrom: (0.1.1 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129221420-8t0k75fjjaxskrqc
Tags: 1.98ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Use and depend on the Ubuntu keyring.
  - Enable the restricted component by default, unless
    apt-setup/restricted is preseeded to false.
  - Set up the default sources.list to look in -updates and -security (the
    latter from apt-setup/security_host) as well as the unadorned suite;
    also -proposed if apt-setup/proposed is true.
  - Use Ubuntu kernel image names.
  - Allow preseeding base-installer/kernel/override-image to force a given
    kernel to be used.
  - Write out the resume partition as a UUID if possible.
  - Install busybox-initramfs rather than busybox.
  - If base-installer/use_unclean_target is asked, emit a warning to the
    logs so that we know about it when diagnosing problems.
  - Never select /dev/ramzswap* as a hibernation target.
* Backport from trunk (Ian Campbell, Frans Pop):
  - Use -686 kernels for CentaurHauls processors again (effectively
    undoing r55059) . According to 464962 the kernel has been fixed since
    2.6.26-8. Closes: #504095

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/bg.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
6
6
# translation of bg.po to Bulgarian
7
7
# Bulgarian messages for debian-installer.
8
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
10
10
#
11
11
# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
12
12
# Nikola Antonov <nikola@linux-bg.org>, 2004.
13
 
# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2006, 2007.
 
13
# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2006, 2007, 2008.
 
14
# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008.
14
15
msgid ""
15
16
msgstr ""
16
17
"Project-Id-Version: bg\n"
17
18
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2007-06-21 22:47+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 12:50+0300\n"
20
 
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:41+0300\n"
 
21
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
21
22
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
22
23
"MIME-Version: 1.0\n"
23
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27
 
27
28
#. Type: boolean
28
29
#. Description
29
 
#: ../base-installer.templates:4
 
30
#. :sl2:
 
31
#: ../base-installer.templates:1001
30
32
msgid "Proceed with installation to unclean target?"
31
33
msgstr "Продължаване на инсталацията върху неизчистена файлова система?"
32
34
 
33
35
#. Type: boolean
34
36
#. Description
35
 
#: ../base-installer.templates:4
 
37
#. :sl2:
 
38
#: ../base-installer.templates:1001
36
39
msgid ""
37
40
"The target file system contains files from a past installation. These files "
38
41
"could cause problems with the installation process, and if you proceed, some "
44
47
 
45
48
#. Type: error
46
49
#. Description
47
 
#: ../base-installer.templates:11
 
50
#. :sl2:
 
51
#: ../base-installer.templates:2001
48
52
msgid "No file system mounted on /target"
49
53
msgstr "Не е монтирана файлова система в /target"
50
54
 
51
55
#. Type: error
52
56
#. Description
53
 
#: ../base-installer.templates:11
 
57
#. :sl2:
 
58
#: ../base-installer.templates:2001
54
59
msgid ""
55
60
"Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /"
56
61
"target. The partitioner and formatter should have done this for you."
61
66
 
62
67
#. Type: error
63
68
#. Description
64
 
#: ../base-installer.templates:17
 
69
#. :sl2:
 
70
#: ../base-installer.templates:3001
65
71
msgid "Not installing to unclean target"
66
72
msgstr "Не се инсталира върху неизчистени целеви файлови системи"
67
73
 
68
74
#. Type: error
69
75
#. Description
70
 
#: ../base-installer.templates:17
 
76
#. :sl2:
 
77
#: ../base-installer.templates:3001
71
78
msgid ""
72
79
"The installation to the target file system has been canceled. You should go "
73
80
"back and erase or format the target file system before proceeding with the "
79
86
 
80
87
#. Type: text
81
88
#. Description
82
 
#: ../base-installer.templates:24
 
89
#. :sl1:
 
90
#: ../base-installer.templates:4001
83
91
msgid "Preparing to install the base system..."
84
92
msgstr "Подготовка за инсталиране на основната система..."
85
93
 
86
94
#. Type: text
87
95
#. Description
88
 
#: ../base-installer.templates:28 ../bootstrap-base.templates:185
 
96
#. :sl1:
 
97
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
89
98
msgid "Installing the base system"
90
99
msgstr "Инсталиране на основната система"
91
100
 
92
101
#. Type: text
93
102
#. Description
94
 
#: ../base-installer.templates:32
 
103
#. :sl1:
 
104
#: ../base-installer.templates:6001
95
105
msgid "Running ${SCRIPT}..."
96
106
msgstr "Изпълнение на ${SCRIPT}..."
97
107
 
98
108
#. Type: text
99
109
#. Description
100
 
#: ../base-installer.templates:36
 
110
#. :sl1:
 
111
#: ../base-installer.templates:7001
 
112
msgid "Setting up the base system..."
 
113
msgstr "Настройване на основната система..."
 
114
 
 
115
#. Type: text
 
116
#. Description
 
117
#. :sl1:
 
118
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
 
119
msgid "Configuring APT sources..."
 
120
msgstr "Настройване на APT източници..."
 
121
 
 
122
#. Type: text
 
123
#. Description
 
124
#. :sl1:
 
125
#: ../base-installer.templates:9001
101
126
msgid "Updating the list of available packages..."
102
127
msgstr "Обновяване на списъка на достъпните пакети..."
103
128
 
104
129
#. Type: text
105
130
#. Description
106
 
#: ../base-installer.templates:40
 
131
#. :sl1:
 
132
#: ../base-installer.templates:10001
107
133
msgid "Installing extra packages..."
108
134
msgstr "Инсталиране на допълнителните пакети..."
109
135
 
110
136
#. Type: text
111
137
#. Description
112
138
#. SUBST0 is a package name
113
 
#: ../base-installer.templates:45
 
139
#. :sl1:
 
140
#: ../base-installer.templates:11001
114
141
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
115
142
msgstr ""
116
143
"Инсталиране на допълнителни пакети - доставяне и инсталиране на ${SUBST0}..."
117
144
 
118
145
#. Type: text
119
146
#. Description
120
 
#: ../base-installer.templates:49
121
 
msgid "Creating device files..."
122
 
msgstr "Създаване на device файлове..."
123
 
 
124
 
#. Type: text
125
 
#. Description
126
147
#. Item in the main menu to select this package
127
148
#. TRANSLATORS: <65 columns
128
 
#: ../bootstrap-base.templates:5
 
149
#. :sl1:
 
150
#: ../bootstrap-base.templates:1001
129
151
msgid "Install the base system"
130
152
msgstr "Инсталиране на основната система"
131
153
 
133
155
#. Description
134
156
#. The base system is the minimal Debian system
135
157
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
136
 
#: ../bootstrap-base.templates:11
 
158
#. :sl2:
 
159
#: ../bootstrap-base.templates:2001
137
160
msgid "Cannot install base system"
138
161
msgstr "Не може да бъде инсталирана основна система"
139
162
 
141
164
#. Description
142
165
#. The base system is the minimal Debian system
143
166
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
144
 
#: ../bootstrap-base.templates:11
 
167
#. :sl2:
 
168
#: ../bootstrap-base.templates:2001
145
169
msgid ""
146
170
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
147
171
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
151
175
 
152
176
#. Type: error
153
177
#. Description
154
 
#: ../bootstrap-base.templates:17
 
178
#. :sl2:
 
179
#. Type: error
 
180
#. Description
 
181
#. :sl2:
 
182
#. Type: error
 
183
#. Description
 
184
#. :sl2:
 
185
#. SUBST0 is a Release file name.
 
186
#. Type: error
 
187
#. Description
 
188
#. :sl2:
 
189
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
 
190
#. Type: error
 
191
#. Description
 
192
#. :sl2:
 
193
#. SUBST0 is a gpg key ID
 
194
#. Type: error
 
195
#. Description
 
196
#. :sl2:
 
197
#. Type: error
 
198
#. Description
 
199
#. :sl2:
 
200
#. SUBST0 is a filename
 
201
#. Type: error
 
202
#. Description
 
203
#. :sl2:
 
204
#. SUBST0 is a filename or package name
 
205
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
 
206
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
 
207
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
 
208
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
 
209
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
 
210
msgid "Debootstrap Error"
 
211
msgstr "Грешка по време на debootstrap"
 
212
 
 
213
#. Type: error
 
214
#. Description
 
215
#. :sl2:
 
216
#: ../bootstrap-base.templates:3001
155
217
msgid "Failed to determine the codename for the release."
156
218
msgstr "Неуспех при определяне на кодовото име на изданието."
157
219
 
158
220
#. Type: error
159
221
#. Description
160
 
#: ../bootstrap-base.templates:22
 
222
#. :sl2:
 
223
#: ../bootstrap-base.templates:4001
161
224
msgid "Failed to install the base system"
162
225
msgstr "Грешка при инсталирането на основната система"
163
226
 
164
227
#. Type: error
165
228
#. Description
166
 
#: ../bootstrap-base.templates:22
 
229
#. :sl2:
 
230
#: ../bootstrap-base.templates:4001
167
231
msgid "The base system installation into /target/ failed."
168
232
msgstr "Инсталирането на основната система в /target/ завърши неуспешно."
169
233
 
170
234
#. Type: error
171
235
#. Description
172
 
#: ../bootstrap-base.templates:29
 
236
#. :sl2:
 
237
#. Type: error
 
238
#. Description
 
239
#. :sl2:
 
240
#. Type: error
 
241
#. Description
 
242
#. :sl2:
 
243
#. Type: error
 
244
#. Description
 
245
#. :sl2:
 
246
#. Type: error
 
247
#. Description
 
248
#. :sl2:
 
249
#. Type: error
 
250
#. Description
 
251
#. :sl2:
 
252
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
 
253
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
 
254
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
 
255
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
 
256
msgstr ""
 
257
"Проверете /var/log/bootstrap.log или вижте виртуална конзола 4 за "
 
258
"подробности."
 
259
 
 
260
#. Type: error
 
261
#. Description
 
262
#. :sl2:
 
263
#. Type: error
 
264
#. Description
 
265
#. :sl2:
 
266
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
267
msgid "Base system installation error"
 
268
msgstr "Грешка при инсталирането на основната система"
 
269
 
 
270
#. Type: error
 
271
#. Description
 
272
#. :sl2:
 
273
#: ../bootstrap-base.templates:5001
173
274
msgid ""
174
275
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
175
276
msgstr "Debootstrap завърши с грешка (със стойност ${EXITCODE})."
176
277
 
177
278
#. Type: error
178
279
#. Description
179
 
#: ../bootstrap-base.templates:36
180
 
msgid "Base system installation error"
181
 
msgstr "Грешка при инсталирането на основната система"
182
 
 
183
 
#. Type: error
184
 
#. Description
185
 
#: ../bootstrap-base.templates:36
 
280
#. :sl2:
 
281
#: ../bootstrap-base.templates:6001
186
282
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
187
283
msgstr "Програмата debootstrap не приключи нормално."
188
284
 
189
285
#. Type: error
190
286
#. Description
191
 
#: ../bootstrap-base.templates:44
 
287
#. :sl2:
 
288
#: ../bootstrap-base.templates:7001
192
289
msgid "The following error occurred:"
193
290
msgstr "Получена бе следната грешка:"
194
291
 
195
292
#. Type: select
196
293
#. Description
197
 
#: ../bootstrap-base.templates:54
 
294
#: ../bootstrap-base.templates:8001
198
295
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
199
296
msgstr "Инструмент за генериране на initrd:"
200
297
 
201
298
#. Type: select
202
299
#. Description
203
 
#: ../bootstrap-base.templates:54
 
300
#: ../bootstrap-base.templates:8001
204
301
msgid ""
205
302
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
206
303
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
212
309
 
213
310
#. Type: error
214
311
#. Description
215
 
#: ../bootstrap-base.templates:61
 
312
#. :sl3:
 
313
#: ../bootstrap-base.templates:9001
216
314
msgid "Unsupported initrd generator"
217
315
msgstr "Неподдържан генератор на initrd"
218
316
 
219
317
#. Type: error
220
318
#. Description
221
 
#: ../bootstrap-base.templates:61
 
319
#. :sl3:
 
320
#: ../bootstrap-base.templates:9001
222
321
msgid ""
223
322
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
224
323
"supported."
225
324
msgstr ""
226
 
"Пакетът ${GENERATOR}, който е избран за генериране на initrd, не се поддържа."
 
325
"Пакетът ${GENERATOR}, който е избран за създаване на initrd, не се поддържа."
 
326
 
 
327
#. Type: select
 
328
#. Choices
 
329
#. :sl3:
 
330
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
331
msgid "generic: include all available drivers"
 
332
msgstr "generic: включване на всички налични драйвери"
 
333
 
 
334
#. Type: select
 
335
#. Choices
 
336
#. :sl3:
 
337
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
338
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
 
339
msgstr "targeted: включване само на нужните драйвери"
 
340
 
 
341
#. Type: select
 
342
#. Description
 
343
#. :sl3:
 
344
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
345
msgid "Drivers to include in the initrd:"
 
346
msgstr "Драйвери, които да се включат в initrd:"
 
347
 
 
348
#. Type: select
 
349
#. Description
 
350
#. :sl3:
 
351
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
352
msgid ""
 
353
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
 
354
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
 
355
"programs required to do that."
 
356
msgstr ""
 
357
"Основната цел на initrd е да осигури на ядрото всичко нужно (драйвери и "
 
358
"помощни програми) за монтиране на основната файлова система."
 
359
 
 
360
#. Type: select
 
361
#. Description
 
362
#. :sl3:
 
363
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
364
msgid ""
 
365
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
 
366
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
 
367
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
 
368
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
 
369
"drivers are included."
 
370
msgstr ""
 
371
"Универсалният (generic) initrd е много по-голям от адаптирания (targeted) и "
 
372
"може да достигне такива размери, че някои програми за начално зареждане да "
 
373
"не могат да го използват. Предимството на универсалния initrd е, че "
 
374
"операционната система може да бъде заредена на почти всякакъв хардуер. При "
 
375
"по-малкия, адаптиран initrd има малка вероятност да не са включени всички "
 
376
"нужни драйвери."
227
377
 
228
378
#. Type: error
229
379
#. Description
230
 
#: ../bootstrap-base.templates:67
 
380
#. :sl2:
 
381
#: ../bootstrap-base.templates:11001
231
382
msgid "Unable to install the selected kernel"
232
383
msgstr "Не може да бъде инсталирано избраното ядро"
233
384
 
234
385
#. Type: error
235
386
#. Description
236
 
#: ../bootstrap-base.templates:67
 
387
#. :sl2:
 
388
#: ../bootstrap-base.templates:11001
237
389
msgid ""
238
390
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
239
391
"system."
241
393
 
242
394
#. Type: error
243
395
#. Description
244
 
#: ../bootstrap-base.templates:67
 
396
#. :sl2:
 
397
#: ../bootstrap-base.templates:11001
245
398
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
246
399
msgstr "Пакет с ядро: „${KERNEL}“."
247
400
 
248
401
#. Type: select
249
402
#. Choices
250
 
#. For base-installer, "none" is an additional choice to a list of kernels.
251
 
#. It means "no kernel"
252
 
#: ../bootstrap-base.templates:80
 
403
#. :sl2:
 
404
#: ../bootstrap-base.templates:12001
253
405
msgid ""
254
406
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
255
407
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
258
410
 
259
411
#. Type: select
260
412
#. Description
261
 
#: ../bootstrap-base.templates:81
 
413
#. :sl2:
 
414
#: ../bootstrap-base.templates:12002
262
415
msgid "Kernel to install:"
263
416
msgstr "Ядро, което да бъде инсталирано:"
264
417
 
265
418
#. Type: select
266
419
#. Description
267
 
#: ../bootstrap-base.templates:81
 
420
#. :sl2:
 
421
#: ../bootstrap-base.templates:12002
268
422
msgid ""
269
423
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
270
424
"make the system bootable from the hard drive."
274
428
 
275
429
#. Type: boolean
276
430
#. Description
277
 
#: ../bootstrap-base.templates:88
 
431
#. :sl2:
 
432
#: ../bootstrap-base.templates:14001
278
433
msgid "Continue without installing a kernel?"
279
434
msgstr "Продължаване без инсталиране на ядро?"
280
435
 
281
436
#. Type: boolean
282
437
#. Description
283
 
#: ../bootstrap-base.templates:88
 
438
#. :sl2:
 
439
#: ../bootstrap-base.templates:14001
284
440
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
285
441
msgstr "Не е намерено подходящо ядро в дадените APT източници."
286
442
 
287
443
#. Type: boolean
288
444
#. Description
289
 
#: ../bootstrap-base.templates:88
 
445
#. :sl2:
 
446
#: ../bootstrap-base.templates:14001
290
447
msgid ""
291
448
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
292
449
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
298
455
 
299
456
#. Type: error
300
457
#. Description
301
 
#: ../bootstrap-base.templates:97
 
458
#. :sl2:
 
459
#: ../bootstrap-base.templates:15001
302
460
msgid "Cannot install kernel"
303
461
msgstr "Не може да бъде инсталирано ядро"
304
462
 
305
463
#. Type: error
306
464
#. Description
307
 
#: ../bootstrap-base.templates:97
 
465
#. :sl2:
 
466
#: ../bootstrap-base.templates:15001
308
467
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
309
468
msgstr "Инсталаторът не може да намери подходящ пакет на ядро за инсталиране."
310
469
 
311
470
#. Type: error
312
471
#. Description
313
 
#: ../bootstrap-base.templates:102
 
472
#. :sl2:
 
473
#: ../bootstrap-base.templates:16001
314
474
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
315
475
msgstr "Не може да бъде инсталиран ${PACKAGE}"
316
476
 
317
477
#. Type: error
318
478
#. Description
319
 
#: ../bootstrap-base.templates:102
 
479
#. :sl2:
 
480
#: ../bootstrap-base.templates:16001
320
481
msgid ""
321
482
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
322
483
"the target system."
326
487
 
327
488
#. Type: error
328
489
#. Description
329
 
#: ../bootstrap-base.templates:102
330
 
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
331
 
msgstr ""
332
 
"Проверете /var/log/bootstrap.log или вижте виртуална конзола 4 за "
333
 
"подробности."
334
 
 
335
 
#. Type: error
336
 
#. Description
 
490
#. :sl2:
337
491
#. SUBST0 is a Release file name.
338
 
#: ../bootstrap-base.templates:111
 
492
#: ../bootstrap-base.templates:17001
339
493
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
340
494
msgstr "Грешка при взимането на файла Release ${SUBST0}."
341
495
 
342
496
#. Type: error
343
497
#. Description
 
498
#. :sl2:
344
499
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
345
 
#: ../bootstrap-base.templates:117
 
500
#: ../bootstrap-base.templates:18001
346
501
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
347
502
msgstr "Грешка при взимането на подписа на Release, файла ${SUBST0}."
348
503
 
349
504
#. Type: error
350
505
#. Description
 
506
#. :sl2:
351
507
#. SUBST0 is a gpg key ID
352
 
#: ../bootstrap-base.templates:123
 
508
#: ../bootstrap-base.templates:19001
353
509
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
354
510
msgstr ""
355
511
"Файлът Release е подписан от неизвестен ключ (ключов идентификатор ${SUBST0})"
356
512
 
357
513
#. Type: error
358
514
#. Description
359
 
#: ../bootstrap-base.templates:128
 
515
#. :sl2:
 
516
#: ../bootstrap-base.templates:20001
360
517
msgid "Invalid Release file: no valid components."
361
518
msgstr "Невалиден файл Release: няма валидни компоненти."
362
519
 
363
520
#. Type: error
364
521
#. Description
 
522
#. :sl2:
365
523
#. SUBST0 is a filename
366
 
#: ../bootstrap-base.templates:134
 
524
#: ../bootstrap-base.templates:21001
367
525
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
368
526
msgstr "Невалиден файл Release: няма ${SUBST0}."
369
527
 
370
528
#. Type: error
371
529
#. Description
372
 
#. SUBST0 is a filename or package name
373
 
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
374
 
#: ../bootstrap-base.templates:141
375
 
msgid "Debootstrap Error"
376
 
msgstr "Грешка по време на debootstrap"
377
 
 
378
 
#. Type: error
379
 
#. Description
380
 
#. SUBST0 is a filename or package name
381
 
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
382
 
#: ../bootstrap-base.templates:141
 
530
#. :sl2:
 
531
#. SUBST0 is a filename or package name
 
532
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
 
533
#: ../bootstrap-base.templates:22001
383
534
msgid ""
384
535
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
385
536
"CD, depending on your installation method."
389
540
 
390
541
#. Type: error
391
542
#. Description
 
543
#. :sl2:
392
544
#. SUBST0 is a filename or package name
393
545
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
394
 
#: ../bootstrap-base.templates:141
 
546
#: ../bootstrap-base.templates:22001
395
547
msgid ""
396
548
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
397
549
"may help."
401
553
 
402
554
#. Type: text
403
555
#. Description
 
556
#. :sl1:
404
557
#. Release is a filename which should not be translated
405
 
#: ../bootstrap-base.templates:151
 
558
#: ../bootstrap-base.templates:23001
406
559
msgid "Retrieving Release file"
407
560
msgstr "Доставяне на файл Release"
408
561
 
409
562
#. Type: text
410
563
#. Description
 
564
#. :sl1:
411
565
#. Release is a filename which should not be translated
412
 
#: ../bootstrap-base.templates:156
 
566
#: ../bootstrap-base.templates:24001
413
567
msgid "Retrieving Release file signature"
414
568
msgstr "Доставяне на подписа на файла Release"
415
569
 
416
570
#. Type: text
417
571
#. Description
 
572
#. :sl1:
418
573
#. "packages" here can be translated
419
 
#: ../bootstrap-base.templates:161
 
574
#: ../bootstrap-base.templates:25001
420
575
msgid "Finding package sizes"
421
576
msgstr "Намиране големините на пакетите"
422
577
 
423
578
#. Type: text
424
579
#. Description
 
580
#. :sl1:
425
581
#. Packages is a filename which should not be translated
426
 
#: ../bootstrap-base.templates:166
 
582
#: ../bootstrap-base.templates:26001
427
583
msgid "Retrieving Packages files"
428
584
msgstr "Доставяне на файл Packages"
429
585
 
430
586
#. Type: text
431
587
#. Description
 
588
#. :sl1:
432
589
#. Packages is a filename which should not be translated
433
 
#: ../bootstrap-base.templates:171
 
590
#: ../bootstrap-base.templates:27001
434
591
msgid "Retrieving Packages file"
435
592
msgstr "Доставяне на файла Packages"
436
593
 
437
594
#. Type: text
438
595
#. Description
 
596
#. :sl1:
439
597
#. "packages" here can be translated
440
 
#: ../bootstrap-base.templates:176
 
598
#: ../bootstrap-base.templates:28001
441
599
msgid "Retrieving packages"
442
600
msgstr "Доставяне на пакети"
443
601
 
444
602
#. Type: text
445
603
#. Description
 
604
#. :sl1:
446
605
#. "packages" here can be translated
447
 
#: ../bootstrap-base.templates:181
 
606
#: ../bootstrap-base.templates:29001
448
607
msgid "Extracting packages"
449
608
msgstr "Разопаковане на пакети"
450
609
 
451
610
#. Type: text
452
611
#. Description
 
612
#. :sl1:
453
613
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
454
614
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
455
615
#. recorded as part of the base system. Other packages may
456
616
#. be installed on the base system because of dependency resolution
457
 
#: ../bootstrap-base.templates:193
 
617
#: ../bootstrap-base.templates:31001
458
618
msgid "Installing core packages"
459
619
msgstr "Инсталиране на ключовите пакети"
460
620
 
461
621
#. Type: text
462
622
#. Description
 
623
#. :sl1:
463
624
#. Required packages are packages which installation is triggered
464
625
#. by the dependency chain of core packages
465
626
#. In short, they are "required" because at least one of the
466
627
#. packages from the core packages depends on them
467
 
#: ../bootstrap-base.templates:201
 
628
#: ../bootstrap-base.templates:32001
468
629
msgid "Unpacking required packages"
469
630
msgstr "Разопаковане на необходимите пакети"
470
631
 
471
632
#. Type: text
472
633
#. Description
473
 
#: ../bootstrap-base.templates:205
 
634
#. :sl1:
 
635
#: ../bootstrap-base.templates:33001
474
636
msgid "Configuring required packages"
475
637
msgstr "Настройване на необходимите пакети"
476
638
 
477
639
#. Type: text
478
640
#. Description
 
641
#. :sl1:
479
642
#. The base system is the minimal Debian system
480
643
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
481
 
#: ../bootstrap-base.templates:211
 
644
#: ../bootstrap-base.templates:34001
482
645
msgid "Unpacking the base system"
483
646
msgstr "Разопаковане на основната система"
484
647
 
485
648
#. Type: text
486
649
#. Description
 
650
#. :sl1:
487
651
#. The base system is the minimal Debian system
488
652
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
489
 
#: ../bootstrap-base.templates:217
 
653
#: ../bootstrap-base.templates:35001
490
654
msgid "Configuring the base system"
491
655
msgstr "Настройване на основната система"
492
656
 
493
657
#. Type: text
494
658
#. Description
495
 
#: ../bootstrap-base.templates:221
 
659
#. :sl1:
 
660
#: ../bootstrap-base.templates:36001
496
661
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
497
662
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
498
663
 
499
664
#. Type: text
500
665
#. Description
 
666
#. :sl1:
501
667
#. SUBST0 is a package name
502
 
#: ../bootstrap-base.templates:226
 
668
#: ../bootstrap-base.templates:37001
503
669
msgid "Validating ${SUBST0}..."
504
670
msgstr "Проверка на ${SUBST0}..."
505
671
 
506
672
#. Type: text
507
673
#. Description
 
674
#. :sl1:
508
675
#. SUBST0 is a package name
509
 
#: ../bootstrap-base.templates:231
 
676
#: ../bootstrap-base.templates:38001
510
677
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
511
678
msgstr "Доставяне на ${SUBST0}..."
512
679
 
513
680
#. Type: text
514
681
#. Description
 
682
#. :sl1:
515
683
#. SUBST0 is a package name
516
 
#: ../bootstrap-base.templates:236
 
684
#: ../bootstrap-base.templates:39001
517
685
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
518
686
msgstr "Разопаковане на ${SUBST0}..."
519
687
 
520
688
#. Type: text
521
689
#. Description
 
690
#. :sl1:
522
691
#. SUBST0 is a package name
523
 
#: ../bootstrap-base.templates:241
 
692
#: ../bootstrap-base.templates:40001
524
693
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
525
694
msgstr "Разопаковане на ${SUBST0}..."
526
695
 
527
696
#. Type: text
528
697
#. Description
 
698
#. :sl1:
529
699
#. SUBST0 is a package name
530
 
#: ../bootstrap-base.templates:246
 
700
#: ../bootstrap-base.templates:41001
531
701
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
532
702
msgstr "Настройване на ${SUBST0}..."
533
703
 
534
704
#. Type: text
535
705
#. Description
536
706
#. Release is a filename which should not be translated
537
 
#: ../bootstrap-base.templates:251
 
707
#: ../bootstrap-base.templates:42001
538
708
msgid "Checking Release signature"
539
709
msgstr "Проверка за подпис на Release"
540
710
 
541
711
#. Type: text
542
712
#. Description
 
713
#. :sl1:
543
714
#. SUBST0 is a gpg key id
544
715
#. Release is a filename which should not be translated
545
 
#: ../bootstrap-base.templates:257
 
716
#: ../bootstrap-base.templates:43001
546
717
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
547
718
msgstr "Валиден подпис на Release: (ключ ${SUBST0})"
548
719
 
549
720
#. Type: text
550
721
#. Description
551
 
#: ../bootstrap-base.templates:261
 
722
#. :sl1:
 
723
#: ../bootstrap-base.templates:44001
552
724
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
553
725
msgstr "Разрешаване на зависимостите на основните пакети..."
554
726
 
555
727
#. Type: text
556
728
#. Description
 
729
#. :sl1:
557
730
#. SUBST0 is a list of packages
558
 
#: ../bootstrap-base.templates:266
 
731
#: ../bootstrap-base.templates:45001
559
732
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
560
733
msgstr "Намерени са допълнителни зависимости на основни пакети: ${SUBST0}"
561
734
 
562
735
#. Type: text
563
736
#. Description
 
737
#. :sl1:
564
738
#. SUBST0 is a list of packages
565
 
#: ../bootstrap-base.templates:271
 
739
#: ../bootstrap-base.templates:46001
566
740
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
567
741
msgstr "Намерени са допълнителни зависимости на изисквани пакети: ${SUBST0}"
568
742
 
569
743
#. Type: text
570
744
#. Description
 
745
#. :sl1:
571
746
#. SUBST0 is a list of packages
572
 
#: ../bootstrap-base.templates:276
 
747
#: ../bootstrap-base.templates:47001
573
748
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
574
749
msgstr "Намерени са основни пакети, които са вече сред изискваните: ${SUBST0}"
575
750
 
576
751
#. Type: text
577
752
#. Description
578
 
#: ../bootstrap-base.templates:280
 
753
#. :sl1:
 
754
#: ../bootstrap-base.templates:48001
579
755
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
580
756
msgstr "Разрешаване на зависимостите на необходимите пакети..."
581
757
 
582
758
#. Type: text
583
759
#. Description
 
760
#. :sl1:
584
761
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
585
762
#. SUBST1 is a mirror
586
 
#: ../bootstrap-base.templates:286
 
763
#: ../bootstrap-base.templates:49001
587
764
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
588
765
msgstr "Проверка на компонент ${SUBST0} в ${SUBST1}..."
589
766
 
590
767
#. Type: text
591
768
#. Description
 
769
#. :sl1:
592
770
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
593
771
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
594
772
#. recorded as part of the base system. Other packages may
595
773
#. be installed on the base system because of dependency resolution
596
 
#: ../bootstrap-base.templates:294
 
774
#: ../bootstrap-base.templates:50001
597
775
msgid "Installing core packages..."
598
776
msgstr "Инсталиране на ключовите пакети..."
599
777
 
600
778
#. Type: text
601
779
#. Description
 
780
#. :sl1:
602
781
#. Required packages are packages which installation is triggered
603
782
#. by the dependency chain of core packages
604
783
#. In short, they are "required" because at least one of the
605
784
#. packages from the core packages depends on them
606
 
#: ../bootstrap-base.templates:302
 
785
#: ../bootstrap-base.templates:51001
607
786
msgid "Unpacking required packages..."
608
787
msgstr "Разопаковане на необходимите пакети..."
609
788
 
610
789
#. Type: text
611
790
#. Description
 
791
#. :sl1:
612
792
#. Required packages are packages which installation is triggered
613
793
#. by the dependency chain of core packages
614
794
#. In short, they are "required" because at least one of the
615
795
#. packages from the core packages depends on them
616
 
#: ../bootstrap-base.templates:310
 
796
#: ../bootstrap-base.templates:52001
617
797
msgid "Configuring required packages..."
618
798
msgstr "Настройване на необходимите пакети..."
619
799
 
620
800
#. Type: text
621
801
#. Description
622
 
#: ../bootstrap-base.templates:314
 
802
#. :sl1:
 
803
#: ../bootstrap-base.templates:53001
623
804
msgid "Installing base packages..."
624
805
msgstr "Инсталиране на основните пакети..."
625
806
 
626
807
#. Type: text
627
808
#. Description
628
 
#: ../bootstrap-base.templates:318
 
809
#. :sl1:
 
810
#: ../bootstrap-base.templates:54001
629
811
msgid "Unpacking the base system..."
630
812
msgstr "Разопаковане на основната система..."
631
813
 
632
814
#. Type: text
633
815
#. Description
634
 
#: ../bootstrap-base.templates:322
 
816
#. :sl1:
 
817
#: ../bootstrap-base.templates:55001
635
818
msgid "Configuring the base system..."
636
819
msgstr "Настройване на основната система..."
637
820
 
638
821
#. Type: text
639
822
#. Description
640
 
#: ../bootstrap-base.templates:326
 
823
#. :sl1:
 
824
#: ../bootstrap-base.templates:56001
641
825
msgid "Base system installed successfully."
642
826
msgstr "Основната система е инсталирана успешно."
643
827
 
644
828
#. Type: error
645
829
#. Description
646
830
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
647
 
#: ../bootstrap-base.templates:331
 
831
#. :sl2:
 
832
#: ../bootstrap-base.templates:57001
648
833
msgid "Debootstrap warning"
649
834
msgstr "Предупреждение на debootstrap"
650
835
 
651
836
#. Type: error
652
837
#. Description
653
838
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
654
 
#: ../bootstrap-base.templates:331
 
839
#. :sl2:
 
840
#: ../bootstrap-base.templates:57001
655
841
msgid "Warning: ${INFO}"
656
842
msgstr "Внимание: ${INFO}"
657
843
 
658
844
#. Type: text
659
845
#. Description
660
846
#. SUBST0 is an url
661
 
#: ../bootstrap-base.templates:337
 
847
#. :sl2:
 
848
#: ../bootstrap-base.templates:58001
662
849
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
663
850
msgstr "Нов опит за изтегляне на ${SUBST0}"
664
851
 
665
852
#. Type: text
666
853
#. Description
667
 
#: ../bootstrap-base.templates:341
668
 
msgid "Configuring APT sources..."
669
 
msgstr "Настройване на APT източници..."
670
 
 
671
 
#. Type: text
672
 
#. Description
673
 
#: ../bootstrap-base.templates:345
 
854
#. :sl1:
 
855
#: ../bootstrap-base.templates:60001
674
856
msgid "Selecting the kernel to install..."
675
857
msgstr "Избиране на ядро за инсталиране..."
676
858
 
677
859
#. Type: text
678
860
#. Description
679
 
#: ../bootstrap-base.templates:349
 
861
#. :sl1:
 
862
#: ../bootstrap-base.templates:61001
680
863
msgid "Installing the kernel..."
681
864
msgstr "Инсталиране на ядрото..."
682
865
 
683
866
#. Type: text
684
867
#. Description
 
868
#. :sl1:
685
869
#. SUBST0 is a package name
686
 
#: ../bootstrap-base.templates:354
 
870
#: ../bootstrap-base.templates:62001
687
871
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
688
872
msgstr "Инсталиране на ядро - доставяне и инсталиране на ${SUBST0}..."