82
#: ../base-installer.templates:24
90
#: ../base-installer.templates:4001
83
91
msgid "Preparing to install the base system..."
84
92
msgstr "Подготовка за инсталиране на основната система..."
88
#: ../base-installer.templates:28 ../bootstrap-base.templates:185
97
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
89
98
msgid "Installing the base system"
90
99
msgstr "Инсталиране на основната система"
94
#: ../base-installer.templates:32
104
#: ../base-installer.templates:6001
95
105
msgid "Running ${SCRIPT}..."
96
106
msgstr "Изпълнение на ${SCRIPT}..."
100
#: ../base-installer.templates:36
111
#: ../base-installer.templates:7001
112
msgid "Setting up the base system..."
113
msgstr "Настройване на основната система..."
118
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
119
msgid "Configuring APT sources..."
120
msgstr "Настройване на APT източници..."
125
#: ../base-installer.templates:9001
101
126
msgid "Updating the list of available packages..."
102
127
msgstr "Обновяване на списъка на достъпните пакети..."
106
#: ../base-installer.templates:40
132
#: ../base-installer.templates:10001
107
133
msgid "Installing extra packages..."
108
134
msgstr "Инсталиране на допълнителните пакети..."
112
138
#. SUBST0 is a package name
113
#: ../base-installer.templates:45
140
#: ../base-installer.templates:11001
114
141
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
116
143
"Инсталиране на допълнителни пакети - доставяне и инсталиране на ${SUBST0}..."
120
#: ../base-installer.templates:49
121
msgid "Creating device files..."
122
msgstr "Създаване на device файлове..."
126
147
#. Item in the main menu to select this package
127
148
#. TRANSLATORS: <65 columns
128
#: ../bootstrap-base.templates:5
150
#: ../bootstrap-base.templates:1001
129
151
msgid "Install the base system"
130
152
msgstr "Инсталиране на основната система"
154
#: ../bootstrap-base.templates:17
185
#. SUBST0 is a Release file name.
189
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
193
#. SUBST0 is a gpg key ID
200
#. SUBST0 is a filename
204
#. SUBST0 is a filename or package name
205
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
206
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
207
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
208
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
209
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
210
msgid "Debootstrap Error"
211
msgstr "Грешка по време на debootstrap"
216
#: ../bootstrap-base.templates:3001
155
217
msgid "Failed to determine the codename for the release."
156
218
msgstr "Неуспех при определяне на кодовото име на изданието."
160
#: ../bootstrap-base.templates:22
223
#: ../bootstrap-base.templates:4001
161
224
msgid "Failed to install the base system"
162
225
msgstr "Грешка при инсталирането на основната система"
166
#: ../bootstrap-base.templates:22
230
#: ../bootstrap-base.templates:4001
167
231
msgid "The base system installation into /target/ failed."
168
232
msgstr "Инсталирането на основната система в /target/ завърши неуспешно."
172
#: ../bootstrap-base.templates:29
252
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
253
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
254
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
255
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
257
"Проверете /var/log/bootstrap.log или вижте виртуална конзола 4 за "
266
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
267
msgid "Base system installation error"
268
msgstr "Грешка при инсталирането на основната система"
273
#: ../bootstrap-base.templates:5001
174
275
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
175
276
msgstr "Debootstrap завърши с грешка (със стойност ${EXITCODE})."
179
#: ../bootstrap-base.templates:36
180
msgid "Base system installation error"
181
msgstr "Грешка при инсталирането на основната система"
185
#: ../bootstrap-base.templates:36
281
#: ../bootstrap-base.templates:6001
186
282
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
187
283
msgstr "Програмата debootstrap не приключи нормално."
191
#: ../bootstrap-base.templates:44
288
#: ../bootstrap-base.templates:7001
192
289
msgid "The following error occurred:"
193
290
msgstr "Получена бе следната грешка:"
197
#: ../bootstrap-base.templates:54
294
#: ../bootstrap-base.templates:8001
198
295
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
199
296
msgstr "Инструмент за генериране на initrd:"
203
#: ../bootstrap-base.templates:54
300
#: ../bootstrap-base.templates:8001
205
302
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
206
303
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
215
#: ../bootstrap-base.templates:61
313
#: ../bootstrap-base.templates:9001
216
314
msgid "Unsupported initrd generator"
217
315
msgstr "Неподдържан генератор на initrd"
221
#: ../bootstrap-base.templates:61
320
#: ../bootstrap-base.templates:9001
223
322
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
226
"Пакетът ${GENERATOR}, който е избран за генериране на initrd, не се поддържа."
325
"Пакетът ${GENERATOR}, който е избран за създаване на initrd, не се поддържа."
330
#: ../bootstrap-base.templates:10001
331
msgid "generic: include all available drivers"
332
msgstr "generic: включване на всички налични драйвери"
337
#: ../bootstrap-base.templates:10001
338
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
339
msgstr "targeted: включване само на нужните драйвери"
344
#: ../bootstrap-base.templates:10002
345
msgid "Drivers to include in the initrd:"
346
msgstr "Драйвери, които да се включат в initrd:"
351
#: ../bootstrap-base.templates:10002
353
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
354
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
355
"programs required to do that."
357
"Основната цел на initrd е да осигури на ядрото всичко нужно (драйвери и "
358
"помощни програми) за монтиране на основната файлова система."
363
#: ../bootstrap-base.templates:10002
365
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
366
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
367
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
368
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
369
"drivers are included."
371
"Универсалният (generic) initrd е много по-голям от адаптирания (targeted) и "
372
"може да достигне такива размери, че някои програми за начално зареждане да "
373
"не могат да го използват. Предимството на универсалния initrd е, че "
374
"операционната система може да бъде заредена на почти всякакъв хардуер. При "
375
"по-малкия, адаптиран initrd има малка вероятност да не са включени всички "
230
#: ../bootstrap-base.templates:67
381
#: ../bootstrap-base.templates:11001
231
382
msgid "Unable to install the selected kernel"
232
383
msgstr "Не може да бъде инсталирано избраното ядро"
236
#: ../bootstrap-base.templates:67
388
#: ../bootstrap-base.templates:11001
238
390
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
329
#: ../bootstrap-base.templates:102
330
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
332
"Проверете /var/log/bootstrap.log или вижте виртуална конзола 4 за "
337
491
#. SUBST0 is a Release file name.
338
#: ../bootstrap-base.templates:111
492
#: ../bootstrap-base.templates:17001
339
493
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
340
494
msgstr "Грешка при взимането на файла Release ${SUBST0}."
344
499
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
345
#: ../bootstrap-base.templates:117
500
#: ../bootstrap-base.templates:18001
346
501
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
347
502
msgstr "Грешка при взимането на подписа на Release, файла ${SUBST0}."
351
507
#. SUBST0 is a gpg key ID
352
#: ../bootstrap-base.templates:123
508
#: ../bootstrap-base.templates:19001
353
509
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
355
511
"Файлът Release е подписан от неизвестен ключ (ключов идентификатор ${SUBST0})"
359
#: ../bootstrap-base.templates:128
516
#: ../bootstrap-base.templates:20001
360
517
msgid "Invalid Release file: no valid components."
361
518
msgstr "Невалиден файл Release: няма валидни компоненти."
365
523
#. SUBST0 is a filename
366
#: ../bootstrap-base.templates:134
524
#: ../bootstrap-base.templates:21001
367
525
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
368
526
msgstr "Невалиден файл Release: няма ${SUBST0}."
372
#. SUBST0 is a filename or package name
373
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
374
#: ../bootstrap-base.templates:141
375
msgid "Debootstrap Error"
376
msgstr "Грешка по време на debootstrap"
380
#. SUBST0 is a filename or package name
381
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
382
#: ../bootstrap-base.templates:141
531
#. SUBST0 is a filename or package name
532
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
533
#: ../bootstrap-base.templates:22001
384
535
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
385
536
"CD, depending on your installation method."
404
557
#. Release is a filename which should not be translated
405
#: ../bootstrap-base.templates:151
558
#: ../bootstrap-base.templates:23001
406
559
msgid "Retrieving Release file"
407
560
msgstr "Доставяне на файл Release"
411
565
#. Release is a filename which should not be translated
412
#: ../bootstrap-base.templates:156
566
#: ../bootstrap-base.templates:24001
413
567
msgid "Retrieving Release file signature"
414
568
msgstr "Доставяне на подписа на файла Release"
418
573
#. "packages" here can be translated
419
#: ../bootstrap-base.templates:161
574
#: ../bootstrap-base.templates:25001
420
575
msgid "Finding package sizes"
421
576
msgstr "Намиране големините на пакетите"
425
581
#. Packages is a filename which should not be translated
426
#: ../bootstrap-base.templates:166
582
#: ../bootstrap-base.templates:26001
427
583
msgid "Retrieving Packages files"
428
584
msgstr "Доставяне на файл Packages"
432
589
#. Packages is a filename which should not be translated
433
#: ../bootstrap-base.templates:171
590
#: ../bootstrap-base.templates:27001
434
591
msgid "Retrieving Packages file"
435
592
msgstr "Доставяне на файла Packages"
439
597
#. "packages" here can be translated
440
#: ../bootstrap-base.templates:176
598
#: ../bootstrap-base.templates:28001
441
599
msgid "Retrieving packages"
442
600
msgstr "Доставяне на пакети"
446
605
#. "packages" here can be translated
447
#: ../bootstrap-base.templates:181
606
#: ../bootstrap-base.templates:29001
448
607
msgid "Extracting packages"
449
608
msgstr "Разопаковане на пакети"
453
613
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
454
614
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
455
615
#. recorded as part of the base system. Other packages may
456
616
#. be installed on the base system because of dependency resolution
457
#: ../bootstrap-base.templates:193
617
#: ../bootstrap-base.templates:31001
458
618
msgid "Installing core packages"
459
619
msgstr "Инсталиране на ключовите пакети"
463
624
#. Required packages are packages which installation is triggered
464
625
#. by the dependency chain of core packages
465
626
#. In short, they are "required" because at least one of the
466
627
#. packages from the core packages depends on them
467
#: ../bootstrap-base.templates:201
628
#: ../bootstrap-base.templates:32001
468
629
msgid "Unpacking required packages"
469
630
msgstr "Разопаковане на необходимите пакети"
473
#: ../bootstrap-base.templates:205
635
#: ../bootstrap-base.templates:33001
474
636
msgid "Configuring required packages"
475
637
msgstr "Настройване на необходимите пакети"
479
642
#. The base system is the minimal Debian system
480
643
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
481
#: ../bootstrap-base.templates:211
644
#: ../bootstrap-base.templates:34001
482
645
msgid "Unpacking the base system"
483
646
msgstr "Разопаковане на основната система"
487
651
#. The base system is the minimal Debian system
488
652
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
489
#: ../bootstrap-base.templates:217
653
#: ../bootstrap-base.templates:35001
490
654
msgid "Configuring the base system"
491
655
msgstr "Настройване на основната система"
495
#: ../bootstrap-base.templates:221
660
#: ../bootstrap-base.templates:36001
496
661
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
497
662
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
501
667
#. SUBST0 is a package name
502
#: ../bootstrap-base.templates:226
668
#: ../bootstrap-base.templates:37001
503
669
msgid "Validating ${SUBST0}..."
504
670
msgstr "Проверка на ${SUBST0}..."
508
675
#. SUBST0 is a package name
509
#: ../bootstrap-base.templates:231
676
#: ../bootstrap-base.templates:38001
510
677
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
511
678
msgstr "Доставяне на ${SUBST0}..."
515
683
#. SUBST0 is a package name
516
#: ../bootstrap-base.templates:236
684
#: ../bootstrap-base.templates:39001
517
685
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
518
686
msgstr "Разопаковане на ${SUBST0}..."
522
691
#. SUBST0 is a package name
523
#: ../bootstrap-base.templates:241
692
#: ../bootstrap-base.templates:40001
524
693
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
525
694
msgstr "Разопаковане на ${SUBST0}..."
529
699
#. SUBST0 is a package name
530
#: ../bootstrap-base.templates:246
700
#: ../bootstrap-base.templates:41001
531
701
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
532
702
msgstr "Настройване на ${SUBST0}..."
536
706
#. Release is a filename which should not be translated
537
#: ../bootstrap-base.templates:251
707
#: ../bootstrap-base.templates:42001
538
708
msgid "Checking Release signature"
539
709
msgstr "Проверка за подпис на Release"
543
714
#. SUBST0 is a gpg key id
544
715
#. Release is a filename which should not be translated
545
#: ../bootstrap-base.templates:257
716
#: ../bootstrap-base.templates:43001
546
717
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
547
718
msgstr "Валиден подпис на Release: (ключ ${SUBST0})"
551
#: ../bootstrap-base.templates:261
723
#: ../bootstrap-base.templates:44001
552
724
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
553
725
msgstr "Разрешаване на зависимостите на основните пакети..."
557
730
#. SUBST0 is a list of packages
558
#: ../bootstrap-base.templates:266
731
#: ../bootstrap-base.templates:45001
559
732
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
560
733
msgstr "Намерени са допълнителни зависимости на основни пакети: ${SUBST0}"
564
738
#. SUBST0 is a list of packages
565
#: ../bootstrap-base.templates:271
739
#: ../bootstrap-base.templates:46001
566
740
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
567
741
msgstr "Намерени са допълнителни зависимости на изисквани пакети: ${SUBST0}"
571
746
#. SUBST0 is a list of packages
572
#: ../bootstrap-base.templates:276
747
#: ../bootstrap-base.templates:47001
573
748
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
574
749
msgstr "Намерени са основни пакети, които са вече сред изискваните: ${SUBST0}"
578
#: ../bootstrap-base.templates:280
754
#: ../bootstrap-base.templates:48001
579
755
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
580
756
msgstr "Разрешаване на зависимостите на необходимите пакети..."
584
761
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
585
762
#. SUBST1 is a mirror
586
#: ../bootstrap-base.templates:286
763
#: ../bootstrap-base.templates:49001
587
764
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
588
765
msgstr "Проверка на компонент ${SUBST0} в ${SUBST1}..."
592
770
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
593
771
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
594
772
#. recorded as part of the base system. Other packages may
595
773
#. be installed on the base system because of dependency resolution
596
#: ../bootstrap-base.templates:294
774
#: ../bootstrap-base.templates:50001
597
775
msgid "Installing core packages..."
598
776
msgstr "Инсталиране на ключовите пакети..."
602
781
#. Required packages are packages which installation is triggered
603
782
#. by the dependency chain of core packages
604
783
#. In short, they are "required" because at least one of the
605
784
#. packages from the core packages depends on them
606
#: ../bootstrap-base.templates:302
785
#: ../bootstrap-base.templates:51001
607
786
msgid "Unpacking required packages..."
608
787
msgstr "Разопаковане на необходимите пакети..."
612
792
#. Required packages are packages which installation is triggered
613
793
#. by the dependency chain of core packages
614
794
#. In short, they are "required" because at least one of the
615
795
#. packages from the core packages depends on them
616
#: ../bootstrap-base.templates:310
796
#: ../bootstrap-base.templates:52001
617
797
msgid "Configuring required packages..."
618
798
msgstr "Настройване на необходимите пакети..."
622
#: ../bootstrap-base.templates:314
803
#: ../bootstrap-base.templates:53001
623
804
msgid "Installing base packages..."
624
805
msgstr "Инсталиране на основните пакети..."
628
#: ../bootstrap-base.templates:318
810
#: ../bootstrap-base.templates:54001
629
811
msgid "Unpacking the base system..."
630
812
msgstr "Разопаковане на основната система..."
634
#: ../bootstrap-base.templates:322
817
#: ../bootstrap-base.templates:55001
635
818
msgid "Configuring the base system..."
636
819
msgstr "Настройване на основната система..."
640
#: ../bootstrap-base.templates:326
824
#: ../bootstrap-base.templates:56001
641
825
msgid "Base system installed successfully."
642
826
msgstr "Основната система е инсталирана успешно."
646
830
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
647
#: ../bootstrap-base.templates:331
832
#: ../bootstrap-base.templates:57001
648
833
msgid "Debootstrap warning"
649
834
msgstr "Предупреждение на debootstrap"
653
838
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
654
#: ../bootstrap-base.templates:331
840
#: ../bootstrap-base.templates:57001
655
841
msgid "Warning: ${INFO}"
656
842
msgstr "Внимание: ${INFO}"
660
846
#. SUBST0 is an url
661
#: ../bootstrap-base.templates:337
848
#: ../bootstrap-base.templates:58001
662
849
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
663
850
msgstr "Нов опит за изтегляне на ${SUBST0}"
667
#: ../bootstrap-base.templates:341
668
msgid "Configuring APT sources..."
669
msgstr "Настройване на APT източници..."
673
#: ../bootstrap-base.templates:345
855
#: ../bootstrap-base.templates:60001
674
856
msgid "Selecting the kernel to install..."
675
857
msgstr "Избиране на ядро за инсталиране..."
679
#: ../bootstrap-base.templates:349
862
#: ../bootstrap-base.templates:61001
680
863
msgid "Installing the kernel..."
681
864
msgstr "Инсталиране на ядрото..."
685
869
#. SUBST0 is a package name
686
#: ../bootstrap-base.templates:354
870
#: ../bootstrap-base.templates:62001
687
871
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
688
872
msgstr "Инсталиране на ядро - доставяне и инсталиране на ${SUBST0}..."