~dannf/ubuntu/trusty/base-installer/arm64

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/bs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2009-01-29 22:14:20 UTC
  • mfrom: (0.1.1 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129221420-8t0k75fjjaxskrqc
Tags: 1.98ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Use and depend on the Ubuntu keyring.
  - Enable the restricted component by default, unless
    apt-setup/restricted is preseeded to false.
  - Set up the default sources.list to look in -updates and -security (the
    latter from apt-setup/security_host) as well as the unadorned suite;
    also -proposed if apt-setup/proposed is true.
  - Use Ubuntu kernel image names.
  - Allow preseeding base-installer/kernel/override-image to force a given
    kernel to be used.
  - Write out the resume partition as a UUID if possible.
  - Install busybox-initramfs rather than busybox.
  - If base-installer/use_unclean_target is asked, emit a warning to the
    logs so that we know about it when diagnosing problems.
  - Never select /dev/ramzswap* as a hibernation target.
* Backport from trunk (Ian Campbell, Frans Pop):
  - Use -686 kernels for CentaurHauls processors again (effectively
    undoing r55059) . According to 464962 the kernel has been fixed since
    2.6.26-8. Closes: #504095

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/bs.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
6
 
# translation of bs.po to Bosnian
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_bs.po to Bosnian
7
7
# Bosnian messages for debian-installer.
8
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
9
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
10
#
10
11
# Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006.
11
 
#
 
12
# Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>, 2008.
12
13
msgid ""
13
14
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: bs\n"
 
15
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2007-06-21 22:47+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:23+0100\n"
18
 
"Last-Translator: Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 19:17+0200\n"
 
19
"Last-Translator: Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>\n"
19
20
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24
24
"Plural-Forms: 3\n"
25
 
"X-Poedit-Country: BOSNIA AND HERZEGOVINA\n"
26
 
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27
25
 
28
26
#. Type: boolean
29
27
#. Description
30
 
#: ../base-installer.templates:4
 
28
#. :sl2:
 
29
#: ../base-installer.templates:1001
31
30
msgid "Proceed with installation to unclean target?"
32
31
msgstr "Nastaviti instalaciju na nečistom sistemu?"
33
32
 
34
33
#. Type: boolean
35
34
#. Description
36
 
#: ../base-installer.templates:4
 
35
#. :sl2:
 
36
#: ../base-installer.templates:1001
37
37
msgid ""
38
38
"The target file system contains files from a past installation. These files "
39
39
"could cause problems with the installation process, and if you proceed, some "
45
45
 
46
46
#. Type: error
47
47
#. Description
48
 
#: ../base-installer.templates:11
 
48
#. :sl2:
 
49
#: ../base-installer.templates:2001
49
50
msgid "No file system mounted on /target"
50
51
msgstr "Datotečni sistem nije montiran na /target"
51
52
 
53
54
#  Description
54
55
#. Type: error
55
56
#. Description
56
 
#: ../base-installer.templates:11
 
57
#. :sl2:
 
58
#: ../base-installer.templates:2001
57
59
msgid ""
58
60
"Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /"
59
61
"target. The partitioner and formatter should have done this for you."
66
68
#  Description
67
69
#. Type: error
68
70
#. Description
69
 
#: ../base-installer.templates:17
 
71
#. :sl2:
 
72
#: ../base-installer.templates:3001
70
73
msgid "Not installing to unclean target"
71
74
msgstr "Ne instaliram na nečistom sistemu"
72
75
 
73
76
#. Type: error
74
77
#. Description
75
 
#: ../base-installer.templates:17
 
78
#. :sl2:
 
79
#: ../base-installer.templates:3001
76
80
msgid ""
77
81
"The installation to the target file system has been canceled. You should go "
78
82
"back and erase or format the target file system before proceeding with the "
84
88
 
85
89
#. Type: text
86
90
#. Description
87
 
#: ../base-installer.templates:24
 
91
#. :sl1:
 
92
#: ../base-installer.templates:4001
88
93
msgid "Preparing to install the base system..."
89
94
msgstr "Pripremam instaliranje osnovnog sistema..."
90
95
 
91
96
#. Type: text
92
97
#. Description
93
 
#: ../base-installer.templates:28 ../bootstrap-base.templates:185
 
98
#. :sl1:
 
99
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
94
100
msgid "Installing the base system"
95
101
msgstr "Instaliram osnovni sistem"
96
102
 
97
103
#. Type: text
98
104
#. Description
99
 
#: ../base-installer.templates:32
 
105
#. :sl1:
 
106
#: ../base-installer.templates:6001
100
107
msgid "Running ${SCRIPT}..."
101
108
msgstr "Pokrećem ${SCRIPT}..."
102
109
 
103
110
#. Type: text
104
111
#. Description
105
 
#: ../base-installer.templates:36
 
112
#. :sl1:
 
113
#: ../base-installer.templates:7001
 
114
msgid "Setting up the base system..."
 
115
msgstr "Postavljam osnovni sistem..."
 
116
 
 
117
#. Type: text
 
118
#. Description
 
119
#. :sl1:
 
120
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
 
121
msgid "Configuring APT sources..."
 
122
msgstr "Podešavam APT izvore..."
 
123
 
 
124
#. Type: text
 
125
#. Description
 
126
#. :sl1:
 
127
#: ../base-installer.templates:9001
106
128
msgid "Updating the list of available packages..."
107
129
msgstr "Osvježavam listu dostupnih paketa..."
108
130
 
109
131
#. Type: text
110
132
#. Description
111
 
#: ../base-installer.templates:40
 
133
#. :sl1:
 
134
#: ../base-installer.templates:10001
112
135
msgid "Installing extra packages..."
113
136
msgstr "Instaliram dodatne pakete..."
114
137
 
115
138
#. Type: text
116
139
#. Description
117
140
#. SUBST0 is a package name
118
 
#: ../base-installer.templates:45
 
141
#. :sl1:
 
142
#: ../base-installer.templates:11001
119
143
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
120
144
msgstr "Instaliram dodatne pakete - dobavljam i instaliram ${SUBST0}..."
121
145
 
122
146
#. Type: text
123
147
#. Description
124
 
#: ../base-installer.templates:49
125
 
msgid "Creating device files..."
126
 
msgstr "Kreiram datoteke uređaja..."
127
 
 
128
 
#. Type: text
129
 
#. Description
130
148
#. Item in the main menu to select this package
131
149
#. TRANSLATORS: <65 columns
132
 
#: ../bootstrap-base.templates:5
 
150
#. :sl1:
 
151
#: ../bootstrap-base.templates:1001
133
152
msgid "Install the base system"
134
153
msgstr "Instaliraj osnovni sistem"
135
154
 
137
156
#. Description
138
157
#. The base system is the minimal Debian system
139
158
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
140
 
#: ../bootstrap-base.templates:11
 
159
#. :sl2:
 
160
#: ../bootstrap-base.templates:2001
141
161
msgid "Cannot install base system"
142
162
msgstr "Ne mogu instalirati osnovni sistem"
143
163
 
145
165
#. Description
146
166
#. The base system is the minimal Debian system
147
167
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
148
 
#: ../bootstrap-base.templates:11
 
168
#. :sl2:
 
169
#: ../bootstrap-base.templates:2001
149
170
msgid ""
150
171
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
151
172
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
155
176
 
156
177
#. Type: error
157
178
#. Description
158
 
#: ../bootstrap-base.templates:17
 
179
#. :sl2:
 
180
#. Type: error
 
181
#. Description
 
182
#. :sl2:
 
183
#. Type: error
 
184
#. Description
 
185
#. :sl2:
 
186
#. SUBST0 is a Release file name.
 
187
#. Type: error
 
188
#. Description
 
189
#. :sl2:
 
190
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
 
191
#. Type: error
 
192
#. Description
 
193
#. :sl2:
 
194
#. SUBST0 is a gpg key ID
 
195
#. Type: error
 
196
#. Description
 
197
#. :sl2:
 
198
#. Type: error
 
199
#. Description
 
200
#. :sl2:
 
201
#. SUBST0 is a filename
 
202
#. Type: error
 
203
#. Description
 
204
#. :sl2:
 
205
#. SUBST0 is a filename or package name
 
206
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
 
207
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
 
208
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
 
209
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
 
210
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
 
211
msgid "Debootstrap Error"
 
212
msgstr "Debootstrap greška"
 
213
 
 
214
#. Type: error
 
215
#. Description
 
216
#. :sl2:
 
217
#: ../bootstrap-base.templates:3001
159
218
msgid "Failed to determine the codename for the release."
160
219
msgstr "Ne mogu odrediti kodni naziv izdanja."
161
220
 
162
221
#. Type: error
163
222
#. Description
164
 
#: ../bootstrap-base.templates:22
 
223
#. :sl2:
 
224
#: ../bootstrap-base.templates:4001
165
225
msgid "Failed to install the base system"
166
226
msgstr "Ne mogu instalirati osnovni sistem"
167
227
 
168
228
#. Type: error
169
229
#. Description
170
 
#: ../bootstrap-base.templates:22
 
230
#. :sl2:
 
231
#: ../bootstrap-base.templates:4001
171
232
msgid "The base system installation into /target/ failed."
172
233
msgstr "Instaliranje osnovnog sistema na /target/ nije uspjelo."
173
234
 
174
235
#. Type: error
175
236
#. Description
176
 
#: ../bootstrap-base.templates:29
 
237
#. :sl2:
 
238
#. Type: error
 
239
#. Description
 
240
#. :sl2:
 
241
#. Type: error
 
242
#. Description
 
243
#. :sl2:
 
244
#. Type: error
 
245
#. Description
 
246
#. :sl2:
 
247
#. Type: error
 
248
#. Description
 
249
#. :sl2:
 
250
#. Type: error
 
251
#. Description
 
252
#. :sl2:
 
253
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
 
254
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
 
255
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
 
256
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
 
257
msgstr ""
 
258
"Provjerite /var/log/messages ili pogledajte virtuelnu konzolu 4 za detalje."
 
259
 
 
260
#. Type: error
 
261
#. Description
 
262
#. :sl2:
 
263
#. Type: error
 
264
#. Description
 
265
#. :sl2:
 
266
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
 
267
msgid "Base system installation error"
 
268
msgstr "Greška pri instaliranju osnovnog sistema"
 
269
 
 
270
#. Type: error
 
271
#. Description
 
272
#. :sl2:
 
273
#: ../bootstrap-base.templates:5001
177
274
msgid ""
178
275
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
179
276
msgstr "Debootstrap je zaustavljen sa greškom (return value ${EXITCODE})."
180
277
 
181
278
#. Type: error
182
279
#. Description
183
 
#: ../bootstrap-base.templates:36
184
 
msgid "Base system installation error"
185
 
msgstr "Greška pri instaliranju osnovnog sistema"
186
 
 
187
 
#. Type: error
188
 
#. Description
189
 
#: ../bootstrap-base.templates:36
 
280
#. :sl2:
 
281
#: ../bootstrap-base.templates:6001
190
282
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
191
283
msgstr "Debootstrap je abnormalno zaustavljen."
192
284
 
193
285
#. Type: error
194
286
#. Description
195
 
#: ../bootstrap-base.templates:44
 
287
#. :sl2:
 
288
#: ../bootstrap-base.templates:7001
196
289
msgid "The following error occurred:"
197
290
msgstr "Došlo je do sljedeće greške:"
198
291
 
199
292
#. Type: select
200
293
#. Description
201
 
#: ../bootstrap-base.templates:54
 
294
#: ../bootstrap-base.templates:8001
202
295
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
203
296
msgstr "Alat za kreiranje boot initrd:"
204
297
 
205
298
#. Type: select
206
299
#. Description
207
 
#: ../bootstrap-base.templates:54
 
300
#: ../bootstrap-base.templates:8001
208
301
msgid ""
209
302
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
210
303
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
216
309
 
217
310
#. Type: error
218
311
#. Description
219
 
#: ../bootstrap-base.templates:61
 
312
#. :sl3:
 
313
#: ../bootstrap-base.templates:9001
220
314
msgid "Unsupported initrd generator"
221
315
msgstr "Nepodržani initrd generator"
222
316
 
223
317
#. Type: error
224
318
#. Description
225
 
#: ../bootstrap-base.templates:61
 
319
#. :sl3:
 
320
#: ../bootstrap-base.templates:9001
226
321
msgid ""
227
322
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
228
323
"supported."
229
324
msgstr "Paket ${GENERATOR} koji je odabran za kreiranje initrd-a nije podržan."
230
325
 
 
326
#. Type: select
 
327
#. Choices
 
328
#. :sl3:
 
329
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
330
msgid "generic: include all available drivers"
 
331
msgstr "generic: uključi sve dostupne drivere"
 
332
 
 
333
#. Type: select
 
334
#. Choices
 
335
#. :sl3:
 
336
#: ../bootstrap-base.templates:10001
 
337
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
 
338
msgstr "targeted: samo uključi drivere potrebne za ovaj sistem"
 
339
 
 
340
#. Type: select
 
341
#. Description
 
342
#. :sl3:
 
343
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
344
msgid "Drivers to include in the initrd:"
 
345
msgstr "Driveri za uključiti u initrd:"
 
346
 
 
347
#. Type: select
 
348
#. Description
 
349
#. :sl3:
 
350
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
351
msgid ""
 
352
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
 
353
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
 
354
"programs required to do that."
 
355
msgstr ""
 
356
"Primarna funkcija initrd-a je da dozvoli kernelu da montira root (glavni) "
 
357
"datotečni sistem, stoga, treba sadržavati sve drivere i pomoćne programe "
 
358
"potrebne za to."
 
359
 
 
360
#. Type: select
 
361
#. Description
 
362
#. :sl3:
 
363
#: ../bootstrap-base.templates:10002
 
364
msgid ""
 
365
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
 
366
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
 
367
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
 
368
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
 
369
"drivers are included."
 
370
msgstr ""
 
371
"Generic initrd je mnogo veći od targeted initrd-a i moće biti dovoljno velik "
 
372
"da ga neki bootloaderi ne mogu učitati ali ima prednost da se može "
 
373
"iskoristiti za pokretanje ciljanog sistema na bilo kojem hardveru. Sa manjim "
 
374
"ciljanim (targeted) initrdom postoji veoma mala šansa da ne sadrži sve "
 
375
"potrebne drivere."
 
376
 
231
377
#. Type: error
232
378
#. Description
233
 
#: ../bootstrap-base.templates:67
 
379
#. :sl2:
 
380
#: ../bootstrap-base.templates:11001
234
381
msgid "Unable to install the selected kernel"
235
382
msgstr "Nemogu da instaliram izabrani kernel"
236
383
 
237
384
#. Type: error
238
385
#. Description
239
 
#: ../bootstrap-base.templates:67
 
386
#. :sl2:
 
387
#: ../bootstrap-base.templates:11001
240
388
msgid ""
241
389
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
242
390
"system."
245
393
 
246
394
#. Type: error
247
395
#. Description
248
 
#: ../bootstrap-base.templates:67
 
396
#. :sl2:
 
397
#: ../bootstrap-base.templates:11001
249
398
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
250
399
msgstr "Kernel paket: '${KERNEL}'."
251
400
 
252
401
#. Type: select
253
402
#. Choices
254
 
#. For base-installer, "none" is an additional choice to a list of kernels.
255
 
#. It means "no kernel"
256
 
#: ../bootstrap-base.templates:80
 
403
#. :sl2:
 
404
#: ../bootstrap-base.templates:12001
257
405
msgid ""
258
406
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
259
407
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
262
410
 
263
411
#. Type: select
264
412
#. Description
265
 
#: ../bootstrap-base.templates:81
 
413
#. :sl2:
 
414
#: ../bootstrap-base.templates:12002
266
415
msgid "Kernel to install:"
267
416
msgstr "Kernel za instaliranje:"
268
417
 
269
418
#. Type: select
270
419
#. Description
271
 
#: ../bootstrap-base.templates:81
 
420
#. :sl2:
 
421
#: ../bootstrap-base.templates:12002
272
422
msgid ""
273
423
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
274
424
"make the system bootable from the hard drive."
278
428
 
279
429
#. Type: boolean
280
430
#. Description
281
 
#: ../bootstrap-base.templates:88
 
431
#. :sl2:
 
432
#: ../bootstrap-base.templates:14001
282
433
msgid "Continue without installing a kernel?"
283
434
msgstr "Nastaviti bez instalacije kernela?"
284
435
 
285
436
#. Type: boolean
286
437
#. Description
287
 
#: ../bootstrap-base.templates:88
 
438
#. :sl2:
 
439
#: ../bootstrap-base.templates:14001
288
440
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
289
441
msgstr ""
290
442
"Kernel koji bi mogao biti instaliran nije pronađen u definisanim APT "
292
444
 
293
445
#. Type: boolean
294
446
#. Description
295
 
#: ../bootstrap-base.templates:88
 
447
#. :sl2:
 
448
#: ../bootstrap-base.templates:14001
296
449
msgid ""
297
450
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
298
451
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
304
457
 
305
458
#. Type: error
306
459
#. Description
307
 
#: ../bootstrap-base.templates:97
 
460
#. :sl2:
 
461
#: ../bootstrap-base.templates:15001
308
462
msgid "Cannot install kernel"
309
463
msgstr "Ne mogu instalirati kernel"
310
464
 
311
465
#. Type: error
312
466
#. Description
313
 
#: ../bootstrap-base.templates:97
 
467
#. :sl2:
 
468
#: ../bootstrap-base.templates:15001
314
469
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
315
470
msgstr "Instalater ne može naći odgovarajući kernel paket za instalaciju."
316
471
 
317
472
#. Type: error
318
473
#. Description
319
 
#: ../bootstrap-base.templates:102
 
474
#. :sl2:
 
475
#: ../bootstrap-base.templates:16001
320
476
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
321
477
msgstr "Ne mogu instalirati ${PACKAGE}"
322
478
 
323
479
#. Type: error
324
480
#. Description
325
 
#: ../bootstrap-base.templates:102
 
481
#. :sl2:
 
482
#: ../bootstrap-base.templates:16001
326
483
msgid ""
327
484
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
328
485
"the target system."
332
489
 
333
490
#. Type: error
334
491
#. Description
335
 
#: ../bootstrap-base.templates:102
336
 
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
337
 
msgstr ""
338
 
"Provjerite /var/log/messages ili pogledajte virtuelnu konzolu 4 za detalje."
339
 
 
340
 
#. Type: error
341
 
#. Description
 
492
#. :sl2:
342
493
#. SUBST0 is a Release file name.
343
 
#: ../bootstrap-base.templates:111
 
494
#: ../bootstrap-base.templates:17001
344
495
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
345
496
msgstr "Nemogu da dobavim Release datoteku ${SUBST0}."
346
497
 
347
498
#. Type: error
348
499
#. Description
 
500
#. :sl2:
349
501
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
350
 
#: ../bootstrap-base.templates:117
 
502
#: ../bootstrap-base.templates:18001
351
503
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
352
504
msgstr "Ne mogu da dobavim potpis Release datoteke ${SUBST0}."
353
505
 
354
506
#. Type: error
355
507
#. Description
 
508
#. :sl2:
356
509
#. SUBST0 is a gpg key ID
357
 
#: ../bootstrap-base.templates:123
 
510
#: ../bootstrap-base.templates:19001
358
511
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
359
512
msgstr "Release datoteka potpisana nepoznatim ključem (key id ${SUBST0})"
360
513
 
361
514
#. Type: error
362
515
#. Description
363
 
#: ../bootstrap-base.templates:128
 
516
#. :sl2:
 
517
#: ../bootstrap-base.templates:20001
364
518
msgid "Invalid Release file: no valid components."
365
519
msgstr "Neispravna Release datoteka: nema ispravnih komponenata."
366
520
 
367
521
#. Type: error
368
522
#. Description
 
523
#. :sl2:
369
524
#. SUBST0 is a filename
370
 
#: ../bootstrap-base.templates:134
 
525
#: ../bootstrap-base.templates:21001
371
526
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
372
527
msgstr "Neispravna Release datoteka: nema unosa za ${SUBST0}."
373
528
 
374
529
#. Type: error
375
530
#. Description
376
 
#. SUBST0 is a filename or package name
377
 
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
378
 
#: ../bootstrap-base.templates:141
379
 
msgid "Debootstrap Error"
380
 
msgstr "Debootstrap greška"
381
 
 
382
 
#. Type: error
383
 
#. Description
384
 
#. SUBST0 is a filename or package name
385
 
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
386
 
#: ../bootstrap-base.templates:141
 
531
#. :sl2:
 
532
#. SUBST0 is a filename or package name
 
533
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
 
534
#: ../bootstrap-base.templates:22001
387
535
msgid ""
388
536
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
389
537
"CD, depending on your installation method."
393
541
 
394
542
#. Type: error
395
543
#. Description
 
544
#. :sl2:
396
545
#. SUBST0 is a filename or package name
397
546
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
398
 
#: ../bootstrap-base.templates:141
 
547
#: ../bootstrap-base.templates:22001
399
548
msgid ""
400
549
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
401
550
"may help."
405
554
 
406
555
#. Type: text
407
556
#. Description
 
557
#. :sl1:
408
558
#. Release is a filename which should not be translated
409
 
#: ../bootstrap-base.templates:151
 
559
#: ../bootstrap-base.templates:23001
410
560
msgid "Retrieving Release file"
411
561
msgstr "Dobavljam Release datoteku"
412
562
 
413
563
#. Type: text
414
564
#. Description
 
565
#. :sl1:
415
566
#. Release is a filename which should not be translated
416
 
#: ../bootstrap-base.templates:156
 
567
#: ../bootstrap-base.templates:24001
417
568
msgid "Retrieving Release file signature"
418
569
msgstr "Dobavljam potpis Release datoteke"
419
570
 
420
571
#. Type: text
421
572
#. Description
 
573
#. :sl1:
422
574
#. "packages" here can be translated
423
 
#: ../bootstrap-base.templates:161
 
575
#: ../bootstrap-base.templates:25001
424
576
msgid "Finding package sizes"
425
577
msgstr "Tražim veličine paketa"
426
578
 
427
579
#. Type: text
428
580
#. Description
 
581
#. :sl1:
429
582
#. Packages is a filename which should not be translated
430
 
#: ../bootstrap-base.templates:166
 
583
#: ../bootstrap-base.templates:26001
431
584
msgid "Retrieving Packages files"
432
585
msgstr "Dobavljam Packages datoteku"
433
586
 
434
587
#. Type: text
435
588
#. Description
 
589
#. :sl1:
436
590
#. Packages is a filename which should not be translated
437
 
#: ../bootstrap-base.templates:171
 
591
#: ../bootstrap-base.templates:27001
438
592
msgid "Retrieving Packages file"
439
593
msgstr "Dobavljam Packages datoteku"
440
594
 
441
595
#. Type: text
442
596
#. Description
 
597
#. :sl1:
443
598
#. "packages" here can be translated
444
 
#: ../bootstrap-base.templates:176
 
599
#: ../bootstrap-base.templates:28001
445
600
msgid "Retrieving packages"
446
601
msgstr "Dobavljam pakete"
447
602
 
448
603
#. Type: text
449
604
#. Description
 
605
#. :sl1:
450
606
#. "packages" here can be translated
451
 
#: ../bootstrap-base.templates:181
 
607
#: ../bootstrap-base.templates:29001
452
608
msgid "Extracting packages"
453
609
msgstr "Raspakivam pakete"
454
610
 
455
611
#. Type: text
456
612
#. Description
 
613
#. :sl1:
457
614
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
458
615
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
459
616
#. recorded as part of the base system. Other packages may
460
617
#. be installed on the base system because of dependency resolution
461
 
#: ../bootstrap-base.templates:193
 
618
#: ../bootstrap-base.templates:31001
462
619
msgid "Installing core packages"
463
620
msgstr "Instaliram osnovne pakete..."
464
621
 
465
622
#. Type: text
466
623
#. Description
 
624
#. :sl1:
467
625
#. Required packages are packages which installation is triggered
468
626
#. by the dependency chain of core packages
469
627
#. In short, they are "required" because at least one of the
470
628
#. packages from the core packages depends on them
471
 
#: ../bootstrap-base.templates:201
 
629
#: ../bootstrap-base.templates:32001
472
630
msgid "Unpacking required packages"
473
631
msgstr "Raspakivam zahtijevane pakete"
474
632
 
475
633
#. Type: text
476
634
#. Description
477
 
#: ../bootstrap-base.templates:205
 
635
#. :sl1:
 
636
#: ../bootstrap-base.templates:33001
478
637
msgid "Configuring required packages"
479
638
msgstr "Podešavam zahtijevane pakete"
480
639
 
481
640
#. Type: text
482
641
#. Description
 
642
#. :sl1:
483
643
#. The base system is the minimal Debian system
484
644
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
485
 
#: ../bootstrap-base.templates:211
 
645
#: ../bootstrap-base.templates:34001
486
646
msgid "Unpacking the base system"
487
647
msgstr "Raspakivam osnovni sistem"
488
648
 
489
649
#. Type: text
490
650
#. Description
 
651
#. :sl1:
491
652
#. The base system is the minimal Debian system
492
653
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
493
 
#: ../bootstrap-base.templates:217
 
654
#: ../bootstrap-base.templates:35001
494
655
msgid "Configuring the base system"
495
656
msgstr "Podešavam osnovni sistem"
496
657
 
497
658
#. Type: text
498
659
#. Description
499
 
#: ../bootstrap-base.templates:221
 
660
#. :sl1:
 
661
#: ../bootstrap-base.templates:36001
500
662
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
501
663
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
502
664
 
503
665
#. Type: text
504
666
#. Description
 
667
#. :sl1:
505
668
#. SUBST0 is a package name
506
 
#: ../bootstrap-base.templates:226
 
669
#: ../bootstrap-base.templates:37001
507
670
msgid "Validating ${SUBST0}..."
508
671
msgstr "Provjeravam ${SUBST0}..."
509
672
 
510
673
#. Type: text
511
674
#. Description
 
675
#. :sl1:
512
676
#. SUBST0 is a package name
513
 
#: ../bootstrap-base.templates:231
 
677
#: ../bootstrap-base.templates:38001
514
678
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
515
679
msgstr "Dobavljam ${SUBST0}..."
516
680
 
517
681
#. Type: text
518
682
#. Description
 
683
#. :sl1:
519
684
#. SUBST0 is a package name
520
 
#: ../bootstrap-base.templates:236
 
685
#: ../bootstrap-base.templates:39001
521
686
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
522
687
msgstr "Raspakivam ${SUBST0}..."
523
688
 
524
689
#. Type: text
525
690
#. Description
 
691
#. :sl1:
526
692
#. SUBST0 is a package name
527
 
#: ../bootstrap-base.templates:241
 
693
#: ../bootstrap-base.templates:40001
528
694
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
529
695
msgstr "Raspakivam ${SUBST0}..."
530
696
 
531
697
#. Type: text
532
698
#. Description
 
699
#. :sl1:
533
700
#. SUBST0 is a package name
534
 
#: ../bootstrap-base.templates:246
 
701
#: ../bootstrap-base.templates:41001
535
702
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
536
703
msgstr "Podešavam ${SUBST0}..."
537
704
 
538
705
#. Type: text
539
706
#. Description
540
707
#. Release is a filename which should not be translated
541
 
#: ../bootstrap-base.templates:251
 
708
#: ../bootstrap-base.templates:42001
542
709
msgid "Checking Release signature"
543
710
msgstr "Provjeravam potpis Release datoteke"
544
711
 
545
712
#. Type: text
546
713
#. Description
 
714
#. :sl1:
547
715
#. SUBST0 is a gpg key id
548
716
#. Release is a filename which should not be translated
549
 
#: ../bootstrap-base.templates:257
 
717
#: ../bootstrap-base.templates:43001
550
718
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
551
719
msgstr "Ispravan potpis Release datoteke (key id ${SUBST0})"
552
720
 
553
721
#. Type: text
554
722
#. Description
555
 
#: ../bootstrap-base.templates:261
 
723
#. :sl1:
 
724
#: ../bootstrap-base.templates:44001
556
725
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
557
726
msgstr "Razrješavam zavisnosti osnovnih paketa..."
558
727
 
559
728
#. Type: text
560
729
#. Description
 
730
#. :sl1:
561
731
#. SUBST0 is a list of packages
562
 
#: ../bootstrap-base.templates:266
 
732
#: ../bootstrap-base.templates:45001
563
733
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
564
734
msgstr "Pronašao dodatne osnovne zavisnosti: ${SUBST0}"
565
735
 
566
736
#. Type: text
567
737
#. Description
 
738
#. :sl1:
568
739
#. SUBST0 is a list of packages
569
 
#: ../bootstrap-base.templates:271
 
740
#: ../bootstrap-base.templates:46001
570
741
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
571
742
msgstr "Pronašao dodatne zahtijevane zavisnosti: ${SUBST0}"
572
743
 
573
744
#. Type: text
574
745
#. Description
 
746
#. :sl1:
575
747
#. SUBST0 is a list of packages
576
 
#: ../bootstrap-base.templates:276
 
748
#: ../bootstrap-base.templates:47001
577
749
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
578
750
msgstr "Pronašao pakete u osnovnim koji su već u zahtijevanim: ${SUBST0}"
579
751
 
580
752
#. Type: text
581
753
#. Description
582
 
#: ../bootstrap-base.templates:280
 
754
#. :sl1:
 
755
#: ../bootstrap-base.templates:48001
583
756
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
584
757
msgstr "Razrješavam zavisnosti zahtijevanih paketa..."
585
758
 
586
759
#. Type: text
587
760
#. Description
 
761
#. :sl1:
588
762
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
589
763
#. SUBST1 is a mirror
590
 
#: ../bootstrap-base.templates:286
 
764
#: ../bootstrap-base.templates:49001
591
765
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
592
766
msgstr "Provjeravam komponentu ${SUBST0} na ${SUBST1}..."
593
767
 
594
768
#. Type: text
595
769
#. Description
 
770
#. :sl1:
596
771
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
597
772
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
598
773
#. recorded as part of the base system. Other packages may
599
774
#. be installed on the base system because of dependency resolution
600
 
#: ../bootstrap-base.templates:294
 
775
#: ../bootstrap-base.templates:50001
601
776
msgid "Installing core packages..."
602
777
msgstr "Instaliram najosnovnije pakete..."
603
778
 
604
779
#. Type: text
605
780
#. Description
 
781
#. :sl1:
606
782
#. Required packages are packages which installation is triggered
607
783
#. by the dependency chain of core packages
608
784
#. In short, they are "required" because at least one of the
609
785
#. packages from the core packages depends on them
610
 
#: ../bootstrap-base.templates:302
 
786
#: ../bootstrap-base.templates:51001
611
787
msgid "Unpacking required packages..."
612
788
msgstr "Raspakivam zahtjevane pakete..."
613
789
 
614
790
#. Type: text
615
791
#. Description
 
792
#. :sl1:
616
793
#. Required packages are packages which installation is triggered
617
794
#. by the dependency chain of core packages
618
795
#. In short, they are "required" because at least one of the
619
796
#. packages from the core packages depends on them
620
 
#: ../bootstrap-base.templates:310
 
797
#: ../bootstrap-base.templates:52001
621
798
msgid "Configuring required packages..."
622
799
msgstr "Podešavam zahtjevane pakete..."
623
800
 
624
801
#. Type: text
625
802
#. Description
626
 
#: ../bootstrap-base.templates:314
 
803
#. :sl1:
 
804
#: ../bootstrap-base.templates:53001
627
805
msgid "Installing base packages..."
628
806
msgstr "Instaliram osnovne pakete..."
629
807
 
630
808
#. Type: text
631
809
#. Description
632
 
#: ../bootstrap-base.templates:318
 
810
#. :sl1:
 
811
#: ../bootstrap-base.templates:54001
633
812
msgid "Unpacking the base system..."
634
813
msgstr "Raspakivam osnovni sistem..."
635
814
 
636
815
#. Type: text
637
816
#. Description
638
 
#: ../bootstrap-base.templates:322
 
817
#. :sl1:
 
818
#: ../bootstrap-base.templates:55001
639
819
msgid "Configuring the base system..."
640
820
msgstr "Podešavam osnovni sistem..."
641
821
 
642
822
#. Type: text
643
823
#. Description
644
 
#: ../bootstrap-base.templates:326
 
824
#. :sl1:
 
825
#: ../bootstrap-base.templates:56001
645
826
msgid "Base system installed successfully."
646
827
msgstr "Osnovni sistem uspješno instaliran."
647
828
 
648
829
#. Type: error
649
830
#. Description
650
831
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
651
 
#: ../bootstrap-base.templates:331
 
832
#. :sl2:
 
833
#: ../bootstrap-base.templates:57001
652
834
msgid "Debootstrap warning"
653
835
msgstr "Debootstrap upozorenje"
654
836
 
655
837
#. Type: error
656
838
#. Description
657
839
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
658
 
#: ../bootstrap-base.templates:331
 
840
#. :sl2:
 
841
#: ../bootstrap-base.templates:57001
659
842
msgid "Warning: ${INFO}"
660
843
msgstr "Upozorenje: ${INFO}"
661
844
 
662
845
#. Type: text
663
846
#. Description
664
847
#. SUBST0 is an url
665
 
#: ../bootstrap-base.templates:337
 
848
#. :sl2:
 
849
#: ../bootstrap-base.templates:58001
666
850
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
667
851
msgstr "Ponovni pokušaj preuzimanja ${SUBST0}"
668
852
 
669
853
#. Type: text
670
854
#. Description
671
 
#: ../bootstrap-base.templates:341
672
 
msgid "Configuring APT sources..."
673
 
msgstr "Podešavam APT izvore..."
674
 
 
675
 
#. Type: text
676
 
#. Description
677
 
#: ../bootstrap-base.templates:345
 
855
#. :sl1:
 
856
#: ../bootstrap-base.templates:60001
678
857
msgid "Selecting the kernel to install..."
679
858
msgstr "Izabirem kernel za instaliranje..."
680
859
 
681
860
#. Type: text
682
861
#. Description
683
 
#: ../bootstrap-base.templates:349
 
862
#. :sl1:
 
863
#: ../bootstrap-base.templates:61001
684
864
msgid "Installing the kernel..."
685
865
msgstr "Instaliram kernel..."
686
866
 
687
867
#. Type: text
688
868
#. Description
 
869
#. :sl1:
689
870
#. SUBST0 is a package name
690
 
#: ../bootstrap-base.templates:354
 
871
#: ../bootstrap-base.templates:62001
691
872
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
692
873
msgstr "Instaliram kernel - dobavljam i instaliram ${SUBST0}..."