~dimula73/+junk/krita-2.9-l10n-all

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ca/messages/calligra/calligra.po

  • Committer: Dmitry Kazakov
  • Date: 2015-03-09 06:41:19 UTC
  • Revision ID: dimula73@gmail.com-20150309064119-bjemhdzuvvori8s9
Updated translations for 2.9.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: calligra\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 01:52+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 20:22+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2015-03-08 05:26+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 21:10+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
18
18
"Language: ca\n"
54
54
 
55
55
#: basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:441
56
56
#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:340
57
 
#: koreport/wrtembed/KoReportDesigner.cpp:1222
 
57
#: koreport/wrtembed/KoReportDesigner.cpp:1229
58
58
msgid "Line"
59
59
msgstr "Línia"
60
60
 
263
263
msgstr ""
264
264
"No s'ha pogut alterar la taula «%1» usant la mateixa taula com a destinació."
265
265
 
266
 
#: db/connection.cpp:1975 db/expression.cpp:855
 
266
#: db/connection.cpp:1975 db/expression.cpp:909
267
267
#, kde-format
268
268
msgid "Unknown table \"%1\"."
269
269
msgstr "Taula desconeguda «%1»."
472
472
msgid "Query statement is empty."
473
473
msgstr "La sentència de la consulta és buida."
474
474
 
475
 
#: db/cursor.cpp:166
 
475
#: db/cursor.cpp:170
476
476
msgid "Error opening database cursor."
477
477
msgstr "Error en obrir el cursor de la base de dades."
478
478
 
479
 
#: db/cursor.cpp:411 db/cursor.cpp:434
 
479
#: db/cursor.cpp:415 db/cursor.cpp:438
480
480
msgid "Cannot fetch next record."
481
481
msgstr "No s'ha pogut obtenir el següent registre."
482
482
 
483
 
#: db/cursor.cpp:563
 
483
#: db/cursor.cpp:567
484
484
msgid "No connection for cursor open operation specified."
485
485
msgstr ""
486
486
"No s'ha especificat la connexió per a l'operació d'obertura del cursor."
588
588
msgid "Could not find service <resource>%1</resource>."
589
589
msgstr "No s'ha pogut trobar el servei <resource>%1</resource>."
590
590
 
591
 
#: db/expression.cpp:257
 
591
#: db/expression.cpp:306
592
592
msgid "Three arguments required"
593
593
msgstr "Es necessiten tres arguments"
594
594
 
595
 
#: db/expression.cpp:258
 
595
#: db/expression.cpp:307
596
596
#, kde-format
597
597
msgctxt "@info BETWEEN..AND error"
598
598
msgid "%1 operator requires exactly three arguments."
599
599
msgstr "L'operador %1 requereix exactament tres arguments."
600
600
 
601
 
#: db/expression.cpp:272
 
601
#: db/expression.cpp:321
602
602
msgid "Incompatible types of arguments"
603
603
msgstr "Tipus d'arguments no compatibles"
604
604
 
605
 
#: db/expression.cpp:273
 
605
#: db/expression.cpp:322
606
606
#, kde-format
607
607
msgctxt "@info BETWEEN..AND type error"
608
608
msgid "%1 operator requires compatible types of arguments."
609
609
msgstr "L'operador %1 requereix tipus d'arguments compatibles."
610
610
 
611
 
#: db/expression.cpp:792
 
611
#: db/expression.cpp:846
612
612
msgid "Ambiguous field name"
613
613
msgstr "Nom de camp ambigu"
614
614
 
615
 
#: db/expression.cpp:794
 
615
#: db/expression.cpp:848
616
616
#, kde-format
617
617
msgctxt "@info"
618
618
msgid ""
625
625
"<resource><placeholder>nomDeTaula</placeholder>.%4</resource> per "
626
626
"especificar el nom de taula."
627
627
 
628
 
#: db/expression.cpp:804 db/expression.cpp:880
 
628
#: db/expression.cpp:858 db/expression.cpp:934
629
629
msgid "Field not found"
630
630
msgstr "Camp no trobat"
631
631
 
632
 
#: db/expression.cpp:805
 
632
#: db/expression.cpp:859
633
633
#, kde-format
634
634
msgid "Table containing \"%1\" field not found."
635
635
msgstr "No s'ha trobat la taula que conté el camp «%1»."
636
636
 
637
 
#: db/expression.cpp:831
 
637
#: db/expression.cpp:885
638
638
msgid "Could not access the table directly using its name"
639
639
msgstr "No es pot accedir a la taula directament usant el seu nom"
640
640
 
641
 
#: db/expression.cpp:832
 
641
#: db/expression.cpp:886
642
642
#, kde-format
643
643
msgid ""
644
644
"Table name <resource>%1</resource> is covered by aliases. Instead of "
647
647
"El nom de taula <resource>%1</resource> està coberta per àlies. En lloc de "
648
648
"<resource>%2</resource>, podeu escriure <resource>%3</resource>."
649
649
 
650
 
#: db/expression.cpp:854
 
650
#: db/expression.cpp:908
651
651
msgid "Table not found"
652
652
msgstr "No s'ha trobat la taula"
653
653
 
654
 
#: db/expression.cpp:868
 
654
#: db/expression.cpp:922
655
655
#, kde-format
656
656
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
657
657
msgstr "Expressió «%1.*» ambigua"
658
658
 
659
 
#: db/expression.cpp:869
 
659
#: db/expression.cpp:923
660
660
#, kde-format
661
661
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined."
662
662
msgstr "S'ha definit més d'una taula «%1» o àlies."
663
663
 
664
 
#: db/expression.cpp:881
 
664
#: db/expression.cpp:935
665
665
#, kde-format
666
666
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field."
667
667
msgstr "La taula «%1» no té el camp «%2»."
668
668
 
669
 
#: db/expression.cpp:888
 
669
#: db/expression.cpp:942
670
670
#, kde-format
671
671
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
672
672
msgstr "Expressió «%1.%2» ambigua"
673
673
 
674
 
#: db/expression.cpp:889
 
674
#: db/expression.cpp:943
675
675
#, kde-format
676
676
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field."
677
677
msgstr "Hi ha més d'una taula «%1» o àlies definits que contenen el camp «%2»."
688
688
msgid "Short Integer Number"
689
689
msgstr "Nombre enter curt"
690
690
 
691
 
#: db/field.cpp:732 db/field.cpp:762
 
691
#: db/field.cpp:732 db/field.cpp:763
692
692
msgid "Integer Number"
693
693
msgstr "Nombre enter"
694
694
 
721
721
msgid "Double Precision Number"
722
722
msgstr "Nombre de precisió doble"
723
723
 
724
 
#: db/field.cpp:740 db/field.cpp:761
 
724
#: db/field.cpp:740 db/field.cpp:762
725
725
#: koreport/items/text/KoReportTextPlugin.cpp:34
726
726
#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:217 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:581
727
727
#: widgets/KoModeBox.cpp:600
732
732
msgid "Long Text"
733
733
msgstr "Text llarg"
734
734
 
735
 
#: db/field.cpp:742 db/field.cpp:766 rdf/KoSopranoTableModel.cpp:136
 
735
#: db/field.cpp:742 db/field.cpp:767 rdf/KoSopranoTableModel.cpp:136
736
736
msgid "Object"
737
737
msgstr "Objecte"
738
738
 
739
 
#: db/field.cpp:760
 
739
#: db/field.cpp:761
740
740
msgid "Invalid Group"
741
741
msgstr "Grup no vàlid"
742
742
 
743
 
#: db/field.cpp:763
 
743
#: db/field.cpp:764
744
744
msgid "Floating Point Number"
745
745
msgstr "Nombre de coma flotant"
746
746
 
747
 
#: db/field.cpp:764
 
747
#: db/field.cpp:765
748
748
msgid "Yes/No"
749
749
msgstr "Sí/No"
750
750
 
751
 
#: db/field.cpp:765
 
751
#: db/field.cpp:766
752
752
msgid "Date/Time"
753
753
msgstr "Data/hora"
754
754
 
2503
2503
msgstr "Premeu una tecla"
2504
2504
 
2505
2505
#: kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:332
2506
 
#: kotext/commands/DeleteCommand.cpp:402 kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87
 
2506
#: kotext/commands/DeleteCommand.cpp:416 kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87
2507
2507
#: kotext/KoTextEditor_undo.cpp:166 kotext/KoTextEditor_undo.cpp:201
2508
2508
#: kotext/KoTextEditor_undo.cpp:218 kotext/KoTextEditor_undo.cpp:260
2509
2509
msgctxt "(qtundo-format)"
2868
2868
msgid "Redo %1"
2869
2869
msgstr "Refés %1"
2870
2870
 
 
2871
#: kundo2/kundo2model.cpp:67
 
2872
msgid "<empty>"
 
2873
msgstr "<buit>"
 
2874
 
2871
2875
#: kundo2/kundo2stack.cpp:1301 main/KoMainWindow.cpp:1528
2872
2876
#: main/KoUndoStackAction.cpp:46
2873
2877
msgid "Redo"