~dimula73/+junk/krita-2.9-l10n-all

« back to all changes in this revision

Viewing changes to pt/messages/calligra/kexi.po

  • Committer: Dmitry Kazakov
  • Date: 2015-03-09 06:41:19 UTC
  • Revision ID: dimula73@gmail.com-20150309064119-bjemhdzuvvori8s9
Updated translations for 2.9.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kexi\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 01:51+0000\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 15:45+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 06:23+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 14:14+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"Language: \n"
1063
1063
msgid "Confirm Saving Changes"
1064
1064
msgstr "Confirmar a Gravação das Alterações"
1065
1065
 
1066
 
#: core/KexiWindow.cpp:476
 
1066
#: core/KexiWindow.cpp:480
1067
1067
msgid ""
1068
1068
"Design has been changed. You must save it before switching to other view."
1069
1069
msgstr ""
1070
1070
"O desenho foi alterado. Você precisa de o gravar antes de mudar para outra "
1071
1071
"janela."
1072
1072
 
1073
 
#: core/KexiWindow.cpp:542 main/KexiMainWindow.cpp:2612
 
1073
#: core/KexiWindow.cpp:554 main/KexiMainWindow.cpp:2612
1074
1074
#, kde-format
1075
1075
msgid "Switching to other view failed (%1)."
1076
1076
msgstr "A mudança para outra visualização (%1) falhou."
1077
1077
 
1078
 
#: core/KexiWindow.cpp:694 core/KexiWindow.cpp:781
 
1078
#: core/KexiWindow.cpp:711 core/KexiWindow.cpp:798
1079
1079
msgid "Saving object's definition failed."
1080
1080
msgstr "Não foi possível gravar a definição do objecto."
1081
1081
 
1082
 
#: core/KexiWindow.cpp:722
 
1082
#: core/KexiWindow.cpp:739
1083
1083
msgid "Saving object's data failed."
1084
1084
msgstr "A gravação dos dados do objecto falhou."
1085
1085
 
1672
1672
msgstr "Nome"
1673
1673
 
1674
1674
#: formeditor/form_p.cpp:254
1675
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1796
 
1675
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1793
1676
1676
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:373
1677
1677
msgid "Caption"
1678
1678
msgstr "Legenda"
3071
3071
 
3072
3072
#: main/KexiMainWindow.cpp:3372
3073
3073
msgid "Close Window"
3074
 
msgstr "Fechar a janela"
 
3074
msgstr "Fechar a Janela"
3075
3075
 
3076
3076
#: main/KexiMainWindow.cpp:3383
3077
3077
#, kde-format
5568
5568
 
5569
5569
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:174
5570
5570
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:186
5571
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1813
 
5571
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1810
5572
5572
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410
5573
5573
msgid "None"
5574
5574
msgstr "Nenhum"
5599
5599
msgstr "Descreve a visibilidade de um dado campo ou expressão."
5600
5600
 
5601
5601
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:277
5602
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1815
 
5602
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1812
5603
5603
msgid "Sorting"
5604
5604
msgstr "Ordenação"
5605
5605
 
5608
5608
msgstr "Descreve uma forma de ordenar por um dado campo."
5609
5609
 
5610
5610
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:281
5611
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1813
 
5611
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1810
5612
5612
msgid "Ascending"
5613
5613
msgstr "Ascendente"
5614
5614
 
5615
5615
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:282
5616
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1813
 
5616
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1810
5617
5617
msgid "Descending"
5618
5618
msgstr "Descendente"
5619
5619
 
5640
5640
msgstr "Seleccione a coluna da tabela \"%1\""
5641
5641
 
5642
5642
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:447
5643
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1714
 
5643
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1711
5644
5644
#, kde-format
5645
5645
msgid "Invalid criteria \"%1\""
5646
5646
msgstr "Critério inválido \"%1\""
5647
5647
 
5648
5648
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:468
5649
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1508
 
5649
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1505
5650
5650
#, kde-format
5651
5651
msgid "Invalid expression \"%1\""
5652
5652
msgstr "Expressão inválida \"%1\""
5653
5653
 
5654
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:655
5655
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:669
5656
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:691
5657
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1097
 
5654
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:654
 
5655
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:668
 
5656
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:690
 
5657
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1094
5658
5658
msgid "Query definition loading failed."
5659
5659
msgstr "O carregamento da definição da procura falhou."
5660
5660
 
5661
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:656
 
5661
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:655
5662
5662
msgid ""
5663
5663
"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n"
5664
5664
"You can delete the query and create it again."
5667
5667
"nem sequer na área de texto.\n"
5668
5668
"Poderá remover a pesquisa e criá-la de novo."
5669
5669
 
5670
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1283
 
5670
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1280
5671
5671
msgctxt "short for 'expression' word (only latin letters, please)"
5672
5672
msgid "expr"
5673
5673
msgstr "expr"
5674
5674
 
5675
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1488
 
5675
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1485
5676
5676
#, kde-format
5677
5677
msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier."
5678
5678
msgstr "O nome alternativa de coluna \"%1\" não é um identificador válido."
5679
5679
 
5680
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1489
 
5680
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1486
5681
5681
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
5682
5682
msgstr "Os identificadores devem começar com uma letra ou com o carácter '_'"
5683
5683
 
5684
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1660
 
5684
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1657
5685
5685
#, kde-format
5686
5686
msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)"
5687
5687
msgstr "Não é possível definir a ordenação de várias colunas (%1)"
5688
5688
 
5689
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1685
 
5689
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1682
5690
5690
#, kde-format
5691
5691
msgid "Could not set criteria for \"%1\""
5692
5692
msgstr "Não foi mudar o critério de \"%1\""
5693
5693
 
5694
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1688
 
5694
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1685
5695
5695
msgid "Could not set criteria for empty record"
5696
5696
msgstr "Não é possível escolher o critério para o registo vazio."
5697
5697
 
5698
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1785
 
5698
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1782
5699
5699
msgid "Query column"
5700
5700
msgstr "Coluna da pesquisa"
5701
5701
 
5702
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1801
 
5702
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1798
5703
5703
msgid "Alias"
5704
5704
msgstr "Alternativa"
5705
5705
 
5790
5790
msgid "Query executing failed."
5791
5791
msgstr "A execução da pesquisa foi mal sucedida."
5792
5792
 
5793
 
#: plugins/reports/kexireportdesignview.cpp:51
 
5793
#: plugins/reports/kexireportdesignview.cpp:52
5794
5794
msgid "Edit Sections"
5795
5795
msgstr "Editar as Secções"
5796
5796
 
5797
 
#: plugins/reports/kexireportdesignview.cpp:54
 
5797
#: plugins/reports/kexireportdesignview.cpp:55
5798
5798
msgid "Raise"
5799
5799
msgstr "Elevar"
5800
5800
 
5801
 
#: plugins/reports/kexireportdesignview.cpp:56
 
5801
#: plugins/reports/kexireportdesignview.cpp:57
5802
5802
msgid "Lower"
5803
5803
msgstr "Menor"
5804
5804
 
6233
6233
msgid "Visible column:"
6234
6234
msgstr "Coluna visível:"
6235
6235
 
6236
 
#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:218
 
6236
#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:216
6237
6237
msgid "No field selected"
6238
6238
msgstr "Não está nenhum campo seleccionado"
6239
6239
 
6514
6514
"by hand, press <interface>Cancel</interface> to cancel saving table design.</"
6515
6515
"para>"
6516
6516
msgstr ""
6517
 
"<para>A tabela <resource>%1</resource> não tem definida uma <b>chave "
6518
 
"primária</b>.</para><para><note>Embora não seja obrigatório a definição de "
6519
 
"uma chave primária, esta é necessário para criar relações entre tabelas da "
6520
 
"base de dados. Deseja adicionar uma chave primária automaticamente agora?</"
6521
 
"note></para><para>Se deseja adicionar manualmente uma chave primária, "
6522
 
"carregue em <interface>Cancelar</interface> para cancelar a gravação da "
6523
 
"desenho da tabela.</para>"
 
6517
"A tabela <resource>%1</resource> não tem definida uma chave primária."
 
6518
"<para><note>Embora não seja obrigatório a definição de uma chave primária, "
 
6519
"esta é necessário para criar relações entre tabelas da base de dados. Deseja "
 
6520
"adicionar uma chave primária automaticamente agora?</note></para><para>Se "
 
6521
"deseja adicionar manualmente uma chave primária, carregue em "
 
6522
"<interface>Cancelar</interface> para cancelar a gravação da desenho da "
 
6523
"tabela.</para>"
6524
6524
 
6525
6525
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1210
6526
6526
#, kde-format
6675
6675
msgid "Discard Changes"
6676
6676
msgstr "Esquecer as Alterações"
6677
6677
 
6678
 
#: widget/dataviewcommon/kexidataawareobjectiface.cpp:1934
 
6678
#: widget/dataviewcommon/kexidataawareobjectiface.cpp:1938
6679
6679
#, kde-format
6680
6680
msgid ""
6681
6681
"Limit of %2 characters for <resource>%3</resource> field has been exceeded "
7062
7062
msgid "Name:"
7063
7063
msgstr "Nome:"
7064
7064
 
7065
 
#: widget/KexiNameWidget.cpp:124
 
7065
#: widget/KexiNameWidget.cpp:126
7066
7066
msgid "Please enter the name."
7067
7067
msgstr "Por favor indique o nome."
7068
7068
 
7069
 
#: widget/KexiNameWidget.cpp:125
 
7069
#: widget/KexiNameWidget.cpp:127
7070
7070
msgid "Please enter the caption."
7071
7071
msgstr "Por favor indique a legenda."
7072
7072
 
7073
 
#: widget/KexiObjectInfoLabel.cpp:106
 
7073
#: widget/KexiObjectInfoLabel.cpp:107
7074
7074
#, kde-format
7075
7075
msgctxt "Object class \"objectName\", e.g. Text editor \"text\""
7076
7076
msgid "%1 <resource>%2</resource>"