28
28
msgstr "2009-02-27"
31
#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1 deb-override.5:16
32
#: deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:2 deb-symbols.5:2
31
#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1 deb-override.5:15
32
#: deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 deb-symbols.5:2
33
33
#: deb-triggers.5:1 dpkg.1:1 dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1
34
34
#: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
35
35
#: dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1
36
#: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
36
#: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15
37
37
#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
38
38
#: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
39
39
#: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
51
#: deb.5:2 deb-control.5:4 deb-version.5:6 deb-old.5:2 deb-override.5:17
52
#: deb-extra-override.5:2 deb-shlibs.5:18 deb-substvars.5:3 deb-symbols.5:3
51
#: deb.5:2 deb-control.5:4 deb-version.5:6 deb-old.5:2 deb-override.5:16
52
#: deb-extra-override.5:2 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 deb-symbols.5:3
53
53
#: deb-triggers.5:2 dpkg.1:2 dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2
54
54
#: dpkg-buildpackage.1:2 dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2
55
55
#: dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2 dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2
56
#: dpkg-name.1:7 dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
56
#: dpkg-name.1:7 dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:16
57
57
#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
58
58
#: dpkg-statoverride.8:2 dpkg-trigger.1:2 dpkg-vendor.1:2 dselect.1:2
59
59
#: dselect.cfg.5:2 start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
67
67
msgstr "deb - Debian-Bin�rpaketformat"
70
#: deb.5:4 deb-control.5:7 deb-version.5:9 deb-old.5:5 deb-override.5:20
70
#: deb.5:4 deb-control.5:7 deb-version.5:9 deb-old.5:5 deb-override.5:19
71
71
#: deb-extra-override.5:5 deb-substvars.5:6 deb-symbols.5:6 deb-triggers.5:5
72
72
#: dpkg.1:5 dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5
73
73
#: dpkg-checkbuilddeps.1:5 dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5
74
74
#: dpkg-genchanges.1:5 dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10
75
#: dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5 dpkg-scanpackages.1:20
75
#: dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5 dpkg-scanpackages.1:19
76
76
#: dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5 dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6
77
77
#: dpkg-statoverride.8:5 dpkg-trigger.1:5 dpkg-vendor.1:5 dselect.1:5
78
78
#: start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
86
86
msgstr "I<Dateiname>B<.deb>"
89
#: deb.5:6 deb-control.5:10 deb-version.5:11 deb-old.5:8 deb-override.5:23
90
#: deb-extra-override.5:8 deb-shlibs.5:21 deb-substvars.5:9 deb-symbols.5:9
89
#: deb.5:6 deb-control.5:10 deb-version.5:11 deb-old.5:8 deb-override.5:22
90
#: deb-extra-override.5:8 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:9 deb-symbols.5:9
91
91
#: deb-triggers.5:8 dpkg.1:19 dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5
92
92
#: dpkg-buildpackage.1:9 dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9
93
93
#: dpkg-deb.1:10 dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9
94
94
#: dpkg-name.1:16 dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9
95
#: dpkg-scanpackages.1:29 dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11
95
#: dpkg-scanpackages.1:28 dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11
96
96
#: dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11 dpkg-statoverride.8:10 dpkg-trigger.1:12
97
97
#: dpkg-vendor.1:9 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 start-stop-daemon.8:10
98
98
#: update-alternatives.8:17
245
245
"Hauptversionsnummer erh�ht wird."
248
#: deb.5:78 deb-control.5:228 deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:67
249
#: deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:62 deb-substvars.5:134
248
#: deb.5:78 deb-control.5:228 deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:66
249
#: deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61 deb-substvars.5:134
250
250
#: deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:693 dpkg-architecture.1:294
251
251
#: dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:306 dpkg-deb.1:243 dpkg-divert.8:122
252
#: dpkg-name.1:98 dpkg-query.1:170 dpkg-scanpackages.1:106
253
#: dpkg-scansources.1:70 dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:511
252
#: dpkg-name.1:98 dpkg-query.1:170 dpkg-scanpackages.1:111
253
#: dpkg-scansources.1:72 dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:543
254
254
#: dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:63 dselect.1:451
255
255
#: dselect.cfg.5:23 update-alternatives.8:501
1244
1242
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
1247
#: deb-override.5:16
1245
#: deb-override.5:15
1249
1247
msgid "deb-override"
1250
1248
msgstr "deb-override"
1253
#: deb-override.5:16
1251
#: deb-override.5:15
1255
1253
msgid "2007-03-07"
1256
1254
msgstr "2007-03-07"
1259
#: deb-override.5:16 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:2
1257
#: deb-override.5:15 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2
1260
1258
#: deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg-architecture.1:1
1261
1259
#: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
1262
1260
#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
1263
#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
1261
#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:15 dpkg-scansources.1:1
1264
1262
#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
1265
1263
#: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
3639
3641
"times. The order the options are specified is preserved, with the ones from "
3640
3642
"the configuration files taking precedence. The environment variable "
3641
3643
"B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg action. Note: "
3642
"front-ends might call dpkg several times per invokation, which might run the "
3644
"front-ends might call dpkg several times per invocation, which might run the "
3643
3645
"hooks more times than expected."
3647
"Setzt einen Aufruf-Hook I<Befehl>, der via �sh -c� vor oder nach dem Dpkg-"
3648
"Aufruf der Dpkg-Aktionen I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-"
3649
"only>, I<remove> und I<purge> ausgef�hrt wird. Diese Option kann mehrfach "
3650
"angegeben werden. Die Reihenfolge der Optionen wird erhalten, wobei Eintr�ge "
3651
"aus den Konfigurationsdateien Vorrang einnehmen. Die Umgebungsvariable "
3652
"B<DPKG_HOOK_ACTION> wird f�r die Hooks auf die aktuelle Dpkg-Aktion gesetzt. "
3653
"Hinweis: Oberfl�chen k�nnten Dpkg mehrere Male pro Ausf�hrung aufrufen, "
3654
"wodurch die Hooks �fter als erwartet ausgef�hrt werden k�nnten."
3714
3724
"Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
3715
3725
"B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
3716
"B<remove>, B<purge>."
3726
"B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
3718
3728
"Versandt genau bevor eine Verarbeitungsstufe beginnt. I<Stufe> ist eine der "
3719
3729
"folgenden: B<upgrade>, B<install> (beide werden vor dem Entpacken versandt), "
3720
"B<configure>, B<trigproc>, B<remove>, B<purge>."
3730
"B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
7120
7128
"Namen �berschreiben."
7123
#: dpkg-genchanges.1:85 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:106
7131
#: dpkg-genchanges.1:85 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:113
7125
7133
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
7126
7134
msgstr "B<-D>I<Feld>B<=>I<Wert>"
7128
7136
#. type: Plain text
7129
#: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:109
7137
#: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:116
7130
7138
msgid "Override or add an output control file field."
7131
7139
msgstr "�berschreibe oder erg�nze ein Ausgabe-Steuerdatei-Feld."
7134
#: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:109
7142
#: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:116
7136
7144
msgid "B<-U>I<field>"
7137
7145
msgstr "B<-U>I<field>"
7139
7147
#. type: Plain text
7140
#: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:112
7148
#: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:119
7141
7149
msgid "Remove an output control file field."
7142
7150
msgstr "Entferne ein Ausgabe-Steuerdatei-Feld."
7145
#: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:73
7153
#: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:80
7147
7155
msgid "B<-c>I<controlfile>"
7148
7156
msgstr "B<-c>I<Steuerdatei>"
8125
8145
"It might get deprecated later on if better interfaces or the current "
8126
8146
"architectural deficiencies have been solved."
8148
"Listet die Pfade f�r Steuerdateien auf, die von I<Paketname> auf Ihrem "
8149
"System installiert wurden. Falls I<Steuerdatei> angegeben wurde, liste nur "
8150
"den Pfad f�r diese Steuerdatei auf, falls sie existiert. B<Warnung:>: Dieser "
8151
"Befehl ist halb-�ffentlich, er sollte nur als letzter Rettungsanker verwandt "
8152
"werden, falls keine weitere Schnittstelle verf�gbar ist. Er k�nnte sp�ter "
8153
"veraltet werden, falls bessere Schnittstellen oder die aktuellen, "
8154
"Architektur-bedingten Defizite gel�st wurden."
8130
8157
#: dpkg-query.1:57
8331
8358
msgstr "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
8334
#: dpkg-scanpackages.1:16
8361
#: dpkg-scanpackages.1:15
8336
8363
msgid "dpkg-scanpackages"
8337
8364
msgstr "dpkg-scanpackages"
8340
#: dpkg-scanpackages.1:16
8367
#: dpkg-scanpackages.1:15 dpkg-scansources.1:1
8369
#| msgid "2007-10-08"
8345
8373
#. type: Plain text
8346
#: dpkg-scanpackages.1:19
8374
#: dpkg-scanpackages.1:18
8347
8375
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
8348
8376
msgstr "dpkg-scanpackages - erstelle Packages-Index-Dateien"
8350
8378
#. type: Plain text
8351
#: dpkg-scanpackages.1:28
8379
#: dpkg-scanpackages.1:27
8353
8381
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
8354
8382
"prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
8403
8431
"Packages-Datei mit dieser Zeichenkette beginnen wird."
8405
8433
#. type: Plain text
8406
#: dpkg-scanpackages.1:65
8434
#: dpkg-scanpackages.1:64
8408
8436
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
8409
"about how the package fits into the distribution; see B<deb-override>(5)."
8437
"about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
8438
"file); see B<deb-override>(5)."
8411
8440
"I<override-Datei> ist der Name einer einzulesenden Datei, die Informationen "
8412
"dar�ber enth�lt, wie das Paket in die Distribution passt; siehe B<deb-"
8441
"dar�ber enth�lt, wie das Paket in die Distribution passt (sie kann eine "
8442
"komprimierte Datei sein); siehe B<deb-override>(5)."
8415
8444
#. type: Plain text
8416
#: dpkg-scanpackages.1:68
8445
#: dpkg-scanpackages.1:67
8418
8447
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
8432
8461
"in der Architektur unterscheiden, wird das zuerst gefundene verwendet."
8435
#: dpkg-scanpackages.1:74
8464
#: dpkg-scanpackages.1:73
8437
8466
msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
8438
8467
msgstr "B<-t>, B<--type> I<Typ>"
8440
8469
#. type: Plain text
8441
#: dpkg-scanpackages.1:77
8470
#: dpkg-scanpackages.1:76
8442
8471
msgid "Scan for *.I<type> packages, instead of *.deb."
8443
8472
msgstr "Suche nach *.I<Typ> statt *.deb-Paketen."
8446
#: dpkg-scanpackages.1:77
8475
#: dpkg-scanpackages.1:76
8448
8477
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
8449
8478
msgstr "B<-u>, B<--udeb>"
8451
8480
#. type: Plain text
8452
#: dpkg-scanpackages.1:80
8481
#: dpkg-scanpackages.1:79
8453
8482
msgid "B<Obsolete> alias for B<-tudeb>."
8454
8483
msgstr "B<Veralteter> Alias f�r B<-tudeb>."
8457
#: dpkg-scanpackages.1:80 dpkg-scansources.1:50
8486
#: dpkg-scanpackages.1:79 dpkg-scansources.1:50
8459
8488
msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
8460
8489
msgstr "B<-e>, B<--extra-override> I<Datei>"
8462
8491
# type: Plain text
8463
8492
#. type: Plain text
8464
#: dpkg-scanpackages.1:85 dpkg-scansources.1:54
8493
#: dpkg-scanpackages.1:85 dpkg-scansources.1:55
8466
"Scan I<file> to find supplementary overrides. See B<deb-extra-override>(5) "
8467
"for more information on its format."
8495
"Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be compressed). "
8496
"See B<deb-extra-override>(5) for more information on its format."
8469
"Durchsuche I<Datei>, um zus�tzliche Overrides zu finden. Lesen Sie B<deb-"
8470
"extra-override>(5) f�r weitere Informationen �ber deren Format."
8498
"Durchsuche I<Datei>, um zus�tzliche Overrides zu finden (die Datei kann "
8499
"komprimiert sein). Lesen Sie B<deb-extra-override>(5) f�r weitere "
8500
"Informationen �ber deren Format."
8473
8503
#: dpkg-scanpackages.1:85
8495
8525
msgid "Include all found packages in the output."
8496
8526
msgstr "Nimm alle gefundenen Pakete in der Ausgabe auf."
8529
#: dpkg-scanpackages.1:92
8531
msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>"
8532
msgstr "B<-M>, B<--medium> I<ID-Zeichenkette>"
8536
#: dpkg-scanpackages.1:97
8538
"Add an X-Medium field containing the value I<id-string>. This field is "
8539
"required if you want to generate B<Packages.cd> files for use by the multicd "
8540
"access method of dselect."
8542
"F�ge ein Feld X-Medium hinzu, das den Wert von I<ID-Zeichenkette> enth�lt. "
8543
"Dieses Feld wird ben�tigt, falls Sie die Dateien B<Packages.cd> f�r den "
8544
"Einsatz mit der Multicd-Zugriffsmethode von Dselect erstellen wollen."
8499
#: dpkg-scanpackages.1:99 update-alternatives.8:441
8547
#: dpkg-scanpackages.1:104 update-alternatives.8:441
8501
8549
msgid "DIAGNOSTICS"
8502
8550
msgstr "DIAGNOSE"
8504
8552
#. type: Plain text
8505
#: dpkg-scanpackages.1:105
8553
#: dpkg-scanpackages.1:110
8507
8555
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
8508
8556
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
8566
8608
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
8567
8609
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
8568
"files. See B<dpkg-scanpackages>(1) for the format of this file. \\s-1NB:"
8569
"\\s0 Since the override file is indexed by binary, not source, packages, "
8570
"there's a bit of a problem here. The current implementation uses the highest "
8571
"priority of all the binary packages produced by a I<.dsc> file for the "
8572
"priority of the source package, and the override entry for the first binary "
8573
"package listed in the I<.dsc> file to modify maintainer information. This "
8610
"files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for the format of "
8611
"this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed by binary, not "
8612
"source, packages, there's a bit of a problem here. The current "
8613
"implementation uses the highest priority of all the binary packages produced "
8614
"by a I<.dsc> file for the priority of the source package, and the override "
8615
"entry for the first binary package listed in the I<.dsc> file to modify "
8616
"maintainer information. This might change."
8576
8618
"Die I<override-Datei> wird, falls angegeben, verwendet, um die Priorit�ten "
8577
8619
"in den ergebenen Index-Datens�tzen zu setzen und sich �ber das Betreuer-Feld "
8578
"in den I<.dsc>-Dateien hinwegzusetzen. Lesen Sie B<dpkg-scanpackages>(1) f�r "
8579
"das Format dieser Datei. \\s-1Beachten Sie\\s0: Da die override-Datei nach "
8580
"Bin�r- und nicht Quellpaketen indiziert wird, gibt es ein hier kleines "
8581
"Problem. Die aktuelle Implementierung verwendet die h�chste Priorit�t aller "
8582
"von einer I<.dsc>-Datei erzeugten Bin�rpakete f�r die Priorit�t des "
8583
"Quellpakets, und den Inhalt f�r das Hinwegsetzen �ber die Betreuer-"
8584
"Information aus dem Eintrag f�r das erste in der I<.dsc>-Datei aufgef�hrte "
8585
"Bin�rpaket. Dies k�nnte sich �ndern."
8620
"in den I<.dsc>-Dateien hinwegzusetzen. Diese Datei kann komprimiert sein. "
8621
"Lesen Sie B<dpkg-scanpackages>(1) f�r das Format dieser Datei. \\s-1Beachten "
8622
"Sie\\s0: Da die override-Datei nach Bin�r- und nicht Quellpaketen indiziert "
8623
"wird, gibt es hier ein kleines Problem. Die aktuelle Implementierung "
8624
"verwendet die h�chste Priorit�t aller von einer I<.dsc>-Datei erzeugten "
8625
"Bin�rpakete f�r die Priorit�t des Quellpakets, und den Inhalt f�r das "
8626
"Hinwegsetzen �ber die Betreuer-Information aus dem Eintrag f�r das erste in "
8627
"der I<.dsc>-Datei aufgef�hrte Bin�rpaket. Dies k�nnte sich �ndern."
8587
8629
#. type: Plain text
8588
8630
#: dpkg-scansources.1:33
8626
8668
"Quellpaketnamen sortiert."
8629
#: dpkg-scansources.1:54
8671
#: dpkg-scansources.1:55
8631
8673
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
8632
8674
msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<Datei>"
8634
8676
#. type: Plain text
8635
#: dpkg-scansources.1:57
8677
#: dpkg-scansources.1:59
8637
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
8638
"override file you specified with I<.src> appended."
8679
"Use I<file> as the source override file (the file can be compressed). The "
8680
"default is the name of the override file you specified with I<.src> appended."
8640
"Verwenden Sie I<Datei> als Quell-override-Datei. Die Standardeinstellung ist "
8641
"der Name der override-Datei, die Sie angegeben haben, um I<.src> erg�nzt."
8682
"Verwenden Sie I<Datei> als Quell-override-Datei (die Datei kann komprimiert "
8683
"sein). Die Standardeinstellung ist der Name der override-Datei, die Sie "
8684
"angegeben haben, um I<.src> erg�nzt."
8643
8686
#. type: Plain text
8644
#: dpkg-scansources.1:63
8687
#: dpkg-scansources.1:65
8646
8689
"The source override file is in a different format from the binary override "
8647
8690
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
9592
9643
"Quellpaketformat k�nnten zus�tzliche Parameter akzeptiert werden."
9594
9645
#. type: Plain text
9649
#| "B<dpkg-source> will build the source package with the first format that "
9650
#| "works from this ordered list: the format(s) indicated with the I<--"
9651
#| "format> command-line option(s), the format indicated in B<debian/source/"
9652
#| "format>, \"1.0\", \"3.0 (native)\". See section B<SOURCE PACKAGE FORMATS> "
9653
#| "for an extensive description of the various source package formats."
9597
9655
"B<dpkg-source> will build the source package with the first format that "
9598
9656
"works from this ordered list: the format(s) indicated with the I<--format> "
9599
9657
"command-line option(s), the format indicated in B<debian/source/format>, "
9600
"\"1.0\", \"3.0 (native)\". See section B<SOURCE PACKAGE FORMATS> for an "
9601
"extensive description of the various source package formats."
9658
"\"1.0\", \"3.0 (quilt)\", \"3.0 (native)\". See section B<SOURCE PACKAGE "
9659
"FORMATS> for an extensive description of the various source package formats."
9603
9661
"B<dpkg-source> wird das Quellpaket mit dem ersten Format aus der folgenden "
9604
9662
"geordneten Liste bauen, das funktioniert: den Format(en), die mit den "
9607
9665
"Quellpaketformate werden im Abschnitt B<QUELLPAKET-FORMATE> ausf�hrlich "
9671
msgid "B<--print-format> I<directory>"
9672
msgstr "B<--print-format> I<Verzeichnis>"
9678
"Print the source format that would be used to build the source package if "
9679
"B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and with "
9680
"the same options)."
9682
"Gibt das Quellformat aus, dass zum Bau des Quellpakets verwandt w�rde, falls "
9683
"B<dpkg-source -b >I<Verzeichnis> aufgerufen w�rde (unter den gleichen "
9684
"Bedingungen und mit den gleichen Optionen)."
9613
9689
msgid "GENERIC BUILD OPTIONS"
9614
9690
msgstr "GENERISCHE BAUOPTIONEN"
9616
9692
#. type: Plain text
9619
9695
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
9620
9696
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
9664
9740
"Datei gelesen."
9667
#: dpkg-source.1:112
9743
#: dpkg-source.1:119
9669
msgid "B<-Z>I<compression>"
9670
msgstr "B<-Z>I<Komprimierung>"
9745
msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
9672
9748
#. type: Plain text
9673
#: dpkg-source.1:119
9749
#: dpkg-source.1:127
9675
9751
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
9676
9752
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
9677
"only affects new files. Supported values are: I<gzip>, I<bzip2>, and "
9678
"I<lzma>. I<gzip> is the default."
9753
"only affects new files. Supported values are: I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> and "
9754
"I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only supported since dpkg-dev "
9680
9757
"Gibt die Komprimierung an, die f�r die angelegte Dateien (Tarb�lle und "
9681
9758
"Diffs) verwendet wird. Beachten Sie, dass diese Option nicht dazu f�hrt, "
9682
9759
"dass existierende Tarb�lle rekomprimiert werden, sie betrifft nur neue "
9683
"Dateien. Unterst�tzte Werte sind I<gzip>, I<bzip2> und I<lzma>. I<gzip> ist "
9760
"Dateien. Unterst�tzte Werte sind I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> und I<xz>. "
9761
"I<gzip> ist voreingestellt. I<xz> wird erst seit Dpkg-dev 1.15.5 unterst�tzt."
9687
#: dpkg-source.1:119
9689
msgid "B<-z>I<level>"
9690
msgstr "B<-z>I<Stufe>"
9764
#: dpkg-source.1:127
9766
#| msgid "B<-z>I<compress_level>"
9767
msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>"
9768
msgstr "B<-z>I<Komprimierstufe>"
9692
9770
#. type: Plain text
9693
#: dpkg-source.1:125
9771
#: dpkg-source.1:133
9695
9773
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
9696
9774
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
9814
9892
"in der Ausgabe des Befehls B<--help> gesehen werden."
9817
#: dpkg-source.1:176
9895
#: dpkg-source.1:184
9819
9897
msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS"
9820
9898
msgstr "GENERISCHE EXTRAHIERUNGSOPTIONEN"
9823
#: dpkg-source.1:177
9901
#: dpkg-source.1:185
9825
9903
msgid "B<--no-copy>"
9826
9904
msgstr "B<--no-copy>"
9828
9906
#. type: Plain text
9829
#: dpkg-source.1:180
9907
#: dpkg-source.1:188
9830
9908
msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package."
9832
9910
"Kopiere die Original-Tarb�lle in die N�he des extrahierten Quellpakets."
9835
#: dpkg-source.1:180
9913
#: dpkg-source.1:188
9837
9915
msgid "B<--no-check>"
9838
9916
msgstr "B<--no-check>"
9840
9918
#. type: Plain text
9841
#: dpkg-source.1:183
9919
#: dpkg-source.1:191
9842
9920
msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
9843
9921
msgstr "Pr�fe Signaturen und Pr�fsummen vor dem Entpacken nicht."
9846
#: dpkg-source.1:183
9924
#: dpkg-source.1:191
9848
9926
msgid "B<--require-valid-signature>"
9849
9927
msgstr "B<--require-valid-signature>"
9851
9929
#. type: Plain text
9852
#: dpkg-source.1:191
9930
#: dpkg-source.1:199
9854
9932
"Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP "
9855
9933
"signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> "
9864
9942
"share/keyrings/debian-maintainers.gpg>) �berpr�ft werden kann."
9867
#: dpkg-source.1:192
9945
#: dpkg-source.1:200
9869
9947
msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
9870
9948
msgstr "QUELLPAKET-FORMATE"
9952
#: dpkg-source.1:205
9954
"If you don't know what source format you should use, you should probably "
9955
"pick either \"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". They will become the "
9956
"default formats in the near future. See http://wiki.debian.org/Projects/"
9957
"DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats within Debian."
9959
"Falls Sie nicht wissen, welches Quellformat Sie verwenden sollen, verwenden "
9960
"Sie wahrscheinlich am besten entweder �3.0 (quilt)� oder �3.0 (native)�. Sie "
9961
"werden in der nahen Zukunft die Standardformate werden. Lesen Sie http://"
9962
"wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 f�r Informationen �ber den Einsatz dieser "
9963
"Formate innerhalb von Debian."
9873
#: dpkg-source.1:193
9966
#: dpkg-source.1:206
9875
9968
msgid "Format: 1.0"
9876
9969
msgstr "Format: 1.0"
9878
9971
#. type: Plain text
9879
#: dpkg-source.1:197
9972
#: dpkg-source.1:210
9881
9974
"A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> "
9882
9975
"associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package "
10228
10321
"Ausgabe von B<--help>)."
10231
#: dpkg-source.1:351
10324
#: dpkg-source.1:364
10233
10326
msgid "Format: 3.0 (quilt)"
10234
10327
msgstr "Format: 3.0 (quilt)"
10236
10329
#. type: Plain text
10237
#: dpkg-source.1:358
10330
#: dpkg-source.1:371
10239
10332
"A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
10240
"orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2> and B<lzma>) and a debian "
10241
"tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It can also contain additional original "
10242
"tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>). I<component> can only "
10243
"contain alphanumeric characters and dashes (\"-\")."
10333
"orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a "
10334
"debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It can also contain additional "
10335
"original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>). I<component> can "
10336
"only contain alphanumeric characters and dashes (\"-\")."
10245
10338
"Ein Quellpaket in diesem Format enth�lt mindestens einen Original-Tarball "
10246
"(B<.orig.tar.>I<erw>, wobei I<erw> B<gz>, B<bz2> und B<lzma> sein kann) und "
10247
"einen Debian-Tarball (B<.debian.tar.>I<erw>). Es kann auch zus�tzliche "
10248
"Original-Tarb�lle (B<.orig->I<Komponente>B<.tar.>I<erw>)) enthalten. "
10249
"I<Komponente> kann nur alphanumerische Zeichen und Gedankenstriche (�-�) "
10339
"(B<.orig.tar.>I<erw>, wobei I<erw> B<gz>, B<bz2>, B<lzma> und B<xz> sein "
10340
"kann) und einen Debian-Tarball (B<.debian.tar.>I<erw>). Es kann auch "
10341
"zus�tzliche Original-Tarb�lle (B<.orig->I<Komponente>B<.tar.>I<erw>)) "
10342
"enthalten. I<Komponente> kann nur alphanumerische Zeichen und "
10343
"Gedankenstriche (�-�) enthalten."
10252
10345
#. type: Plain text
10253
#: dpkg-source.1:369
10346
#: dpkg-source.1:382
10255
10348
"The main original tarball is extracted first, then all additional original "
10256
10349
"tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
10460
10553
"Patches vorzubreiten."
10462
10555
#. type: Plain text
10463
#: dpkg-source.1:446
10556
#: dpkg-source.1:459
10464
10557
msgid "B<Extract options>"
10465
10558
msgstr "B<Extrahierungs-Optionen>"
10467
10560
#. type: Plain text
10468
#: dpkg-source.1:449
10561
#: dpkg-source.1:462
10469
10562
msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
10471
10564
"�berspringt das Entpacken des Debian-Tarballs auf die Quellen der "
10472
10565
"Originalautoren."
10475
#: dpkg-source.1:449
10568
#: dpkg-source.1:462
10477
10570
msgid "B<--skip-patches>"
10478
10571
msgstr "B<--skip-patches>"
10480
10573
#. type: Plain text
10481
#: dpkg-source.1:452
10574
#: dpkg-source.1:465
10482
10575
msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
10483
10576
msgstr "Wende am Ende der Extrahierung keine Patches an."
10486
#: dpkg-source.1:452
10579
#: dpkg-source.1:465
10488
10581
msgid "B<--without-quilt>"
10489
10582
msgstr "B<--without-quilt>"
10491
10584
#. type: Plain text
10492
#: dpkg-source.1:457
10585
#: dpkg-source.1:470
10494
10587
"Don't use quilt to apply patches but dpkg-source's own code. It won't be "
10495
10588
"possible to use quilt directly on the unpacked directory but it will be free "
10632
10725
"werden �bersprungen. Leere Zeilen werden ignoriert."
10635
#: dpkg-source.1:499
10728
#: dpkg-source.1:512
10730
msgid "debian/source/options"
10731
msgstr "debian/source/options"
10734
#. type: Plain text
10735
#: dpkg-source.1:518
10738
#| "This file contains a list of options that should be automatically "
10739
#| "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
10740
#| "B<dpkg-source --print-format> call. Options like B<-Z> and B<-z> are well "
10741
#| "suited for this file."
10743
"This file contains a list of long options that should be automatically "
10744
"prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
10745
"B<dpkg-source --print-format> call. Options like B<--compression> and B<--"
10746
"compression-level> are well suited for this file."
10748
"Diese Datei enh�lt eine Liste an Optionen, die automatisch vor den Satz an "
10749
"Befehlszeilenoptionen bei einem Aufruf B<dpkg-source -b> oder B<dpkg-source "
10750
"--print-format> gesetzt werden sollen. Optionen wie B<-Z> und B<-z> sind f�r "
10751
"diese Datei gut geeignet."
10754
#. type: Plain text
10755
#: dpkg-source.1:524
10758
#| "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines "
10759
#| "starting with \"#\" are ignored. B<--format> options are not accepted in "
10760
#| "this file, you should use B<debian/source/format> instead."
10762
"Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
10763
"with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
10764
"options are not allowed. Optional spaces are allowed around the \"=\" symbol "
10765
"and optional quotes are allowed around the value. Here's an example of such "
10768
"Jede Option sollte auf einer separaten Zeile stehen. Leerzeilen und Zeilen, "
10769
"die mit �#� beginnen, werden ignoriert. B<--format>-Optionen werden in dieser "
10770
"Datei nicht akzeptiert, Sie sollten stattdessen B<debian/source/format> "
10773
#. type: Plain text
10774
#: dpkg-source.1:528
10777
" # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
10778
" compression = \"bzip2\"\n"
10779
" compression-level = 9\n"
10783
#. type: Plain text
10784
#: dpkg-source.1:531
10787
#| "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines "
10788
#| "starting with \"#\" are ignored. B<--format> options are not accepted in "
10789
#| "this file, you should use B<debian/source/format> instead."
10791
"Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
10792
"B<debian/source/format> instead."
10794
"Jede Option sollte auf einer separaten Zeile stehen. Leerzeilen und Zeilen, "
10795
"die mit �#� beginnen, werden ignoriert. B<--format>-Optionen werden in dieser "
10796
"Datei nicht akzeptiert, Sie sollten stattdessen B<debian/source/format> "
10800
#: dpkg-source.1:531
10637
10802
msgid "debian/patches/series"
10638
10803
msgstr "debian/patches/series"
10640
10805
#. type: Plain text
10641
#: dpkg-source.1:508
10806
#: dpkg-source.1:540
10643
10808
"This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on "
10644
10809
"top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
14505
14667
"B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy "
14670
#~ msgid "2008-04-09"
14671
#~ msgstr "2008-04-09"
14673
#~ msgid "2007-03-06"
14674
#~ msgstr "2007-03-06"
14676
#~ msgid "2007-06-12"
14677
#~ msgstr "2007-06-12"
14679
#~ msgid "B<-Z>I<compression>"
14680
#~ msgstr "B<-Z>I<Komprimierung>"
14682
#~ msgid "B<-z>I<level>"
14683
#~ msgstr "B<-z>I<Stufe>"
14685
#~ msgid "2009-01-04"
14686
#~ msgstr "2009-01-04"
14688
#~ msgid "2009-02-18"
14689
#~ msgstr "2009-02-18"
14692
#~ "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
14693
#~ "about how the package fits into the distribution; see B<deb-override>(5)."
14695
#~ "I<override-Datei> ist der Name einer einzulesenden Datei, die "
14696
#~ "Informationen dar�ber enth�lt, wie das Paket in die Distribution passt; "
14697
#~ "siehe B<deb-override>(5)."
14701
#~ "Scan I<file> to find supplementary overrides. See B<deb-extra-override>"
14702
#~ "(5) for more information on its format."
14704
#~ "Durchsuche I<Datei>, um zus�tzliche Overrides zu finden. Lesen Sie B<deb-"
14705
#~ "extra-override>(5) f�r weitere Informationen �ber deren Format."
14708
#~ "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the "
14709
#~ "resulting index records and to override the maintainer field given in the "
14710
#~ "I<.dsc> files. See B<dpkg-scanpackages>(1) for the format of this file. "
14711
#~ "\\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed by binary, not source, "
14712
#~ "packages, there's a bit of a problem here. The current implementation "
14713
#~ "uses the highest priority of all the binary packages produced by a I<."
14714
#~ "dsc> file for the priority of the source package, and the override entry "
14715
#~ "for the first binary package listed in the I<.dsc> file to modify "
14716
#~ "maintainer information. This might change."
14718
#~ "Die I<override-Datei> wird, falls angegeben, verwendet, um die "
14719
#~ "Priorit�ten in den ergebenen Index-Datens�tzen zu setzen und sich �ber "
14720
#~ "das Betreuer-Feld in den I<.dsc>-Dateien hinwegzusetzen. Lesen Sie B<dpkg-"
14721
#~ "scanpackages>(1) f�r das Format dieser Datei. \\s-1Beachten Sie\\s0: Da "
14722
#~ "die override-Datei nach Bin�r- und nicht Quellpaketen indiziert wird, "
14723
#~ "gibt es ein hier kleines Problem. Die aktuelle Implementierung verwendet "
14724
#~ "die h�chste Priorit�t aller von einer I<.dsc>-Datei erzeugten Bin�rpakete "
14725
#~ "f�r die Priorit�t des Quellpakets, und den Inhalt f�r das Hinwegsetzen "
14726
#~ "�ber die Betreuer-Information aus dem Eintrag f�r das erste in der I<."
14727
#~ "dsc>-Datei aufgef�hrte Bin�rpaket. Dies k�nnte sich �ndern."
14730
#~ "Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
14731
#~ "override file you specified with I<.src> appended."
14733
#~ "Verwenden Sie I<Datei> als Quell-override-Datei. Die Standardeinstellung "
14734
#~ "ist der Name der override-Datei, die Sie angegeben haben, um I<.src> "
14738
#~ "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). "
14739
#~ "Note that this option will not cause existing tarballs to be "
14740
#~ "recompressed, it only affects new files. Supported values are: I<gzip>, "
14741
#~ "I<bzip2>, and I<lzma>. I<gzip> is the default."
14743
#~ "Gibt die Komprimierung an, die f�r die angelegte Dateien (Tarb�lle und "
14744
#~ "Diffs) verwendet wird. Beachten Sie, dass diese Option nicht dazu f�hrt, "
14745
#~ "dass existierende Tarb�lle rekomprimiert werden, sie betrifft nur neue "
14746
#~ "Dateien. Unterst�tzte Werte sind I<gzip>, I<bzip2> und I<lzma>. I<gzip> "
14747
#~ "ist voreingestellt."
14750
#~ "A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
14751
#~ "orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2> and B<lzma>) and a "
14752
#~ "debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It can also contain additional "
14753
#~ "original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>). I<component> "
14754
#~ "can only contain alphanumeric characters and dashes (\"-\")."
14756
#~ "Ein Quellpaket in diesem Format enth�lt mindestens einen Original-Tarball "
14757
#~ "(B<.orig.tar.>I<erw>, wobei I<erw> B<gz>, B<bz2> und B<lzma> sein kann) "
14758
#~ "und einen Debian-Tarball (B<.debian.tar.>I<erw>). Es kann auch "
14759
#~ "zus�tzliche Original-Tarb�lle (B<.orig->I<Komponente>B<.tar.>I<erw>)) "
14760
#~ "enthalten. I<Komponente> kann nur alphanumerische Zeichen und "
14761
#~ "Gedankenstriche (�-�) enthalten."
14508
14763
#~ msgid "2008-04-06"
14509
14764
#~ msgstr "2008-04-06"