~ecanuto/ubiquity-slideshow-ubuntu/ubiquity-slideshow-ubuntu-gubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/eu.po

  • Committer: Stéphane Graber
  • Date: 2012-10-09 17:56:51 UTC
  • Revision ID: stgraber@ubuntu.com-20121009175651-w7ulvlt81u9p0q1u
Update translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 12:11-0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 13:55-0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 19:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ibai Oihanguren <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 17:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
106
106
 
107
107
#. type: Content of: <div><div><div><p>
108
108
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
109
 
#, fuzzy
110
109
msgid ""
111
110
"Check out <a href=\"http://askubuntu.com/\">askubuntu.com</a> for answers to "
112
111
"all your Ubuntu questions. There’s a good chance your question will have "
114
113
"to help. For more support options, go to <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
115
114
"support\">ubuntu.com/support</a>."
116
115
msgstr ""
117
 
"Bisitatu <a href=\"http://askubuntu.com/\">Ask Ubuntu</a>, Ubunturi buruzko "
118
 
"erantzunak eskuratzeko lekurik egokiena. Galdera gehienen erantzunak daude "
119
 
"bertan iada eta milaka pertsona laguntzeko prest, berehala behar duzuna "
120
 
"aurki dezazun. Baina presazko erantzun baten bila bazabiltza, sostengu "
121
 
"komertziala lor dezakezu <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
122
 
"com/support</a> helbidean."
123
116
 
124
117
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
125
118
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:17
250
243
 
251
244
#. type: Content of: <div><div><div><p>
252
245
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
253
 
#, fuzzy
254
246
msgid ""
255
247
"The messaging menu gives you an eagle-eye view of incoming messages from all "
256
248
"applications and social networks. So you can see straight away when there’s "
257
249
"something new to read, regardless of how it arrived."
258
250
msgstr ""
259
 
"Ubunturen mezularitza-adierazleak aplikazio eta sare-sozial guztietako "
260
 
"mezuen ikuspegi orokor bat bistaratzen dizu. Ikusi begiratu bakarrean "
261
 
"irakurtzeko zerbait daukazun, datorren tokitik datorrela."
262
251
 
263
252
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
264
253
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
301
290
 
302
291
#. type: Content of: <div><div><div><p>
303
292
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
304
 
#, fuzzy
305
293
msgid ""
306
294
"Fast and full of new features, the latest version of Ubuntu makes computing "
307
295
"easier than ever. Here are just a few cool new things to look out for…"
308
296
msgstr ""
309
 
"Bizkorra eta ezaugarriz betea, Ubunturekin ordenagailua erabiliz gozatuko "
310
 
"duzu. Eta Unity interfazearen azken bertsioarekin dena da inoiz baino "
311
 
"errazagoa. Hona hemen probatu beharreko beste zenbait gauza txundigarri."
312
297
 
313
298
#~ msgid "Browse the web"
314
299
#~ msgstr "Arakatu web-a"
315
300
 
316
301
#~ msgid ""
 
302
#~ "The Ubuntu Software Center has thousands of new applications ready for "
 
303
#~ "your computer. Just type what you want or explore the categories like "
 
304
#~ "games, science, and education. It is easy to download new stuff and write "
 
305
#~ "reviews to share your experiences."
 
306
#~ msgstr ""
 
307
#~ "Ubunturen software-zentroak milaka aplikazio berri dakarzkizu "
 
308
#~ "ordenagailuan instalatzeko prest. Idatzi zer behar duzun edo arakatu "
 
309
#~ "kategoriak (esaterako jokoak, zientzia edo hezkuntza). Erraza da programa "
 
310
#~ "berriak deskargatu eta berrikuspenen bidez zure iritzia partekatzea."
 
311
 
 
312
#~ msgid ""
 
313
#~ "The Ubuntu Message Indicator gives you an eagle-eye view of incoming "
 
314
#~ "messages from all applications and social networks. See at a glance when "
 
315
#~ "there’s something new to read, regardless how it arrived."
 
316
#~ msgstr ""
 
317
#~ "Ubunturen mezularitza-adierazleak aplikazio eta sare-sozial guztietako "
 
318
#~ "mezuen ikuspegi orokor bat bistaratzen dizu. Ikusi begiratu bakarrean "
 
319
#~ "irakurtzeko zerbait daukazun, datorren tokitik datorrela."
 
320
 
 
321
#~ msgid "Welcome to Ubuntu 12.04 LTS"
 
322
#~ msgstr "Ongi etorri Ubuntu 12.04 LTS bertsiora"
 
323
 
 
324
#~ msgid ""
317
325
#~ "Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast and safe web browsing. It’s easy "
318
326
#~ "to use and it’s backed by a non-profit foundation that loves the web. If "
319
327
#~ "you aren’t a Firefox fan, there are also lots of alternatives in the "
325
333
#~ "Ubunturen software-zentroan alternatiba ugari aurkituko dituzu."
326
334
 
327
335
#~ msgid ""
 
336
#~ "Fast and feature-packed, Ubuntu makes your PC a delight to use. And with "
 
337
#~ "the latest version of the Unity interface, it's now easier than ever. "
 
338
#~ "Here are a few more cool new things to look out for."
 
339
#~ msgstr ""
 
340
#~ "Bizkorra eta ezaugarriz betea, Ubunturekin ordenagailua erabiliz gozatuko "
 
341
#~ "duzu. Eta Unity interfazearen azken bertsioarekin dena da inoiz baino "
 
342
#~ "errazagoa. Hona hemen probatu beharreko beste zenbait gauza txundigarri."
 
343
 
 
344
#~ msgid ""
 
345
#~ "Check out <a href=\"http://askubuntu.com/\">Ask Ubuntu</a>, the best "
 
346
#~ "place to get an answer about Ubuntu. With most questions already "
 
347
#~ "answered, and thousands of people ready to help, you’ll be sorted in no "
 
348
#~ "time at all. And if you need an answer on a deadline, you can get "
 
349
#~ "commercial support and more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support"
 
350
#~ "\">ubuntu.com/support</a>."
 
351
#~ msgstr ""
 
352
#~ "Bisitatu <a href=\"http://askubuntu.com/\">Ask Ubuntu</a>, Ubunturi "
 
353
#~ "buruzko erantzunak eskuratzeko lekurik egokiena. Galdera gehienen "
 
354
#~ "erantzunak daude bertan iada eta milaka pertsona laguntzeko prest, "
 
355
#~ "berehala behar duzuna aurki dezazun. Baina presazko erantzun baten bila "
 
356
#~ "bazabiltza, sostengu komertziala lor dezakezu <a href=\"http://www.ubuntu."
 
357
#~ "com/support\">ubuntu.com/support</a> helbidean."
 
358
 
 
359
#~ msgid ""
328
360
#~ "An <a href=\"https://one.ubuntu.com/services/\">Ubuntu One Free</a> "
329
361
#~ "account gives you 5GB of cloud storage, so you can store and sync your "
330
362
#~ "files and photos across devices and access them wherever you are in the "
340
372
#~ "argazkiak mugikorrarekin eta bistaratu berehala mahaigainean, edo gehitu "
341
373
#~ "<a href=\"https://one.ubuntu.com/services/music/\">Music Streaming</a> "
342
374
#~ "mugikorrentzako eta gozatu musikaz mugimenduan."
343
 
 
344
 
#~ msgid ""
345
 
#~ "The Ubuntu Software Center has thousands of new applications ready for "
346
 
#~ "your computer. Just type what you want or explore the categories like "
347
 
#~ "games, science, and education. It is easy to download new stuff and write "
348
 
#~ "reviews to share your experiences."
349
 
#~ msgstr ""
350
 
#~ "Ubunturen software-zentroak milaka aplikazio berri dakarzkizu "
351
 
#~ "ordenagailuan instalatzeko prest. Idatzi zer behar duzun edo arakatu "
352
 
#~ "kategoriak (esaterako jokoak, zientzia edo hezkuntza). Erraza da programa "
353
 
#~ "berriak deskargatu eta berrikuspenen bidez zure iritzia partekatzea."
354
 
 
355
 
#~ msgid "Welcome to Ubuntu 12.04 LTS"
356
 
#~ msgstr "Ongi etorri Ubuntu 12.04 LTS bertsiora"