1
# Indonesian translation for gnome-bluetooth
2
# Copyright (c) 2007 gnome-bluetooth's copyright holder
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
5
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007, 2011, 2012, 2013.
6
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012, 2014.
9
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 14:14+0700\n"
14
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
24
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
25
msgid "Click to select device…"
26
msgstr "Klik untuk memilih perangkat…"
28
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
29
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
33
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
37
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
38
#: lib/bluetooth-utils.c:99
42
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
43
msgid "No adapters available"
44
msgstr "Tak tersedia adaptor"
46
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
47
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
48
msgid "Searching for devices…"
49
msgstr "Mencari perangkat…"
51
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
55
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
59
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
63
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
64
msgid "All categories"
65
msgstr "Semua katagori"
67
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
71
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
75
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
76
msgid "Not paired or trusted"
77
msgstr "Tak dipasangkan atau dipercaya"
79
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
80
msgid "Paired or trusted"
81
msgstr "Dipasangkan atau dipercaya"
83
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
84
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
85
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
89
#. The device category filter
90
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
91
msgid "Device _category:"
92
msgstr "_Katagori perangkat:"
94
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
95
msgid "Select the device category to filter"
96
msgstr "Memilih kategori perangkat yang hendak disaring"
98
#. The device type filter
99
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
100
msgid "Device _type:"
101
msgstr "Jenis perangka_t:"
103
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
104
msgid "Select the device type to filter"
105
msgstr "Memilih jenis perangkat yang hendak disaring"
107
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
108
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
109
msgstr "Perangkat masukan (tetikus, papan ketik, dsb.)"
111
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
112
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
113
msgstr "Headphone, headset, dan perangkat audio lainnya"
115
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
116
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
117
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
118
msgstr "Konfirmasikan PIN Bluetooth"
120
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
122
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
123
msgstr "Konfirmasikan PIN yang dimasukkan pada “%s”."
125
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
126
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
130
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
133
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
136
"Konfirmasikan PIN Bluetooth bagi “%s”. Ini biasanya dapat ditemukan dalam "
139
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
142
msgstr "Memperpasangkan dengan \"%s\""
144
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
147
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
149
"Konfirmasikan bahwa PIN berikut sama dengan yang ditampilkan pada “%s”."
151
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
152
msgid "Bluetooth Pairing Request"
153
msgstr "Permintaan Berpasangan Bluetooth"
155
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
157
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
159
"“%s” ingin memperpasangkan dengan perangkat ini. Apakah Anda ingin "
160
"mengizinkan perpasangan?"
162
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
163
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
164
msgstr "Konfirmasikan Koneksi Bluetooth"
166
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
168
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
170
"“%s” ingin menyambung dengan perangkat ini. Apakah Anda ingin mengizinkannya?"
172
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
174
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
175
msgstr "Harap masukkan PIN berikut pada \"%s\":"
177
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
180
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
182
"Harap masukkan PIN berikut pada \"%s\". Lalu tekan \"Return\" pada papan tik."
184
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
186
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
187
"press any of the white buttons."
189
"Harap gerakkan joystick iCade Anda pada arah-arah berikut. Kemudian tekan "
190
"sebarang tombol putih."
192
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
196
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
201
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
206
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
210
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
212
msgstr "Tak Disiapkan"
214
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
218
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
222
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
226
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
230
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
231
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
232
#. * location of the Downloads folder.
233
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
236
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
237
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
239
"Nampak sebagai \"%s\" dan tersedia bagi transfer berkas Bluetooth. Berkas "
240
"yang ditransfer diletakkan dalam folder <a href=\"%s\">Downloads</a>."
242
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
244
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
245
msgstr "Hapus \"%s\" dari daftar perangkat?"
247
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
249
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
251
"Bila Anda menghapus perangkat, Anda perlu menyiapkannya lagi sebelum memakai "
254
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
258
#. Translators: %s is the name of the filename received
259
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
261
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
262
msgstr "Anda menerima \"%s\" melalui Bluetooth"
264
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
265
msgid "You received a file"
266
msgstr "Anda menerima sebuah berkas"
268
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
272
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
274
msgstr "Munculkan Berkas"
276
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
277
msgid "File reception complete"
278
msgstr "Penerimaan berkas selesai"
280
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
282
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
283
msgstr "Transfer berkas Bluetooth dari %s"
285
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
289
#: lib/bluetooth-utils.c:59
293
#: lib/bluetooth-utils.c:61
297
#: lib/bluetooth-utils.c:63
301
#: lib/bluetooth-utils.c:65
306
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
307
#: lib/bluetooth-utils.c:68
312
#: lib/bluetooth-utils.c:70
316
#: lib/bluetooth-utils.c:72
318
msgstr "Perangkat audio"
320
#: lib/bluetooth-utils.c:74
324
#: lib/bluetooth-utils.c:76
328
#: lib/bluetooth-utils.c:78
332
#: lib/bluetooth-utils.c:80
336
#: lib/bluetooth-utils.c:82
340
#: lib/bluetooth-utils.c:84
344
#: lib/bluetooth-utils.c:86
346
msgstr "Perangkat video"
348
#: lib/bluetooth-utils.c:88
349
msgid "Remote control"
350
msgstr "Kendali jarak jauh"
352
#: lib/bluetooth-utils.c:90
356
#: lib/bluetooth-utils.c:92
360
#: lib/bluetooth-utils.c:94
364
#: lib/bluetooth-utils.c:96
368
#: lib/bluetooth-utils.c:117
372
#: lib/settings.ui:44
376
#: lib/settings.ui:224
380
#: lib/settings.ui:279
381
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
382
msgstr "Pengaturan _Tetikus & Touchpad"
384
#: lib/settings.ui:293
385
msgid "_Sound Settings"
386
msgstr "Pengaturan _Suara"
388
#: lib/settings.ui:307
389
msgid "_Keyboard Settings"
390
msgstr "Pengaturan Papan _Ketik"
392
#: lib/settings.ui:321
394
msgstr "Kirim _Berkas…"
396
#: lib/settings.ui:335
397
msgid "_Remove Device"
398
msgstr "Buang Pe_rangkat"
400
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
401
msgid "Bluetooth Transfer"
402
msgstr "Transfer Bluetooth"
404
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
405
msgid "Send files via Bluetooth"
406
msgstr "Mengirim berkas melalui Bluetooth"
408
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
409
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
414
msgid "An unknown error occurred"
415
msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal"
419
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
420
"Bluetooth connections"
422
"Pastikan bahwa perangkat jauh dinyalakan dan itu menerima koneksi Bluetooth"
427
msgid_plural "%'d seconds"
428
msgstr[0] "%'d detik"
430
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
433
msgid_plural "%'d minutes"
434
msgstr[0] "%'d menit"
439
msgid_plural "%'d hours"
444
msgid "approximately %'d hour"
445
msgid_plural "approximately %'d hours"
446
msgstr[0] "kira-kira %'d jam"
448
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
453
msgid "Bluetooth File Transfer"
454
msgstr "Transfer Berkas Bluetooth"
473
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
475
msgid "Sending file %d of %d"
476
msgstr "Mengirim berkas %d dari %d"
490
msgid "%u transfer complete"
491
msgid_plural "%u transfers complete"
492
msgstr[0] "%u transfer komplit"
499
msgid "There was an error"
500
msgstr "Ada kesalahan"
503
msgid "Select device to send to"
504
msgstr "Pilih perangkat yang hendak dikirimi"
511
msgid "Choose files to send"
512
msgstr "Pilih berkas untuk dikirim"
519
msgid "Remote device to use"
520
msgstr "Perangkat jarak jauh yang hendak dipakai"
527
msgid "Remote device’s name"
528
msgstr "Nama perangkat jarak jauh"
538
#~ msgid "Searching for devices..."
539
#~ msgstr "Mencari perangkat..."