1
# Kurdish translation for gnome-bluetooth.
2
# Copyright (C) 2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
4
# oensari <oensari@gmail.com>, 2010.
5
# OMER ENSARİ <oensari@gmail.com>, 2010.
6
# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2011.
9
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth gnome-2-32\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 00:41+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 00:53+0200\n"
13
"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
22
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
26
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
30
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
34
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
38
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
42
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
43
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
45
msgstr "Pêbihîstoka bi mîkrofon"
47
#: ../lib/bluetooth-client.c:141
51
#: ../lib/bluetooth-client.c:143
53
msgstr "Cîhaza muzîkê"
55
#: ../lib/bluetooth-client.c:145
59
#: ../lib/bluetooth-client.c:147
63
#: ../lib/bluetooth-client.c:149
67
#: ../lib/bluetooth-client.c:151
71
#: ../lib/bluetooth-client.c:153
73
msgstr "Kontrolkerê lîstikê"
75
#: ../lib/bluetooth-client.c:155
79
#: ../lib/bluetooth-client.c:157
83
#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
84
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
88
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
89
msgid "Click to select device..."
90
msgstr "Bitikîne û cîhaz hilbijêre"
92
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
93
msgid "No adapters available"
94
msgstr "Tu adeptor tune"
96
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
97
msgid "Searching for devices..."
98
msgstr "Lê cîhazan digere..."
100
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
102
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
103
msgstr "Bila '%s' ji lîsteya cîhazan were rakirin?"
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
107
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
109
"Heke hun cîhazê rakin, beriya cardin bikaranîna vê divê hun nûve saz bikin."
111
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
115
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
119
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
120
msgid "All categories"
121
msgstr "Hemû kategorî"
123
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
127
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
131
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
132
msgid "Not paired or trusted"
133
msgstr "Ne cotbûyî ye an ne ewle ye"
135
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
136
msgid "Paired or trusted"
137
msgstr "Cotbûyî ye an ewle ye"
139
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
140
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
141
msgstr "Tenê cîhazên Bluetooth nîşan bide bi..."
143
#. The device category filter
144
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
145
msgid "Device _category:"
146
msgstr "_Kategoriya cîhazê:"
148
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
149
msgid "Select the device category to filter"
150
msgstr "Ji bo parzûnkirinê kategoriya cîhazê hilbijêre"
152
#. The device type filter
153
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
154
msgid "Device _type:"
155
msgstr "_Cureya cîhazê:"
157
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
158
msgid "Select the device type to filter"
159
msgstr "Ji bo parzûnkirinê cureya cîhazê hilbijêre"
161
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
162
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
163
msgstr "Cîhazên têketinê (mişk, klavye, hwd.)"
165
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
166
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
167
msgstr "Pêbihîstok, pêbihîstoka bi mîkrofon û cîhazên muzîkê yên din"
169
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
170
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
171
msgstr "Ji bo servîsên Geolocation vê GPSê bi kar bîne"
174
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
175
#. * or leave untranslated
176
#: ../lib/plugins/test.c:53
177
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
178
msgstr "Girêdana înternetê bi bikaranîna telefona destan (ceribandin)"
180
#: ../applet/main.c:125
181
msgid "Select Device to Browse"
182
msgstr "Cîhaz hilbijêre û bigere"
184
#: ../applet/main.c:129
188
#: ../applet/main.c:138
189
msgid "Select device to browse"
190
msgstr "Cîhaz hilbijêre û bigere"
192
#: ../applet/main.c:288
193
msgid "Turn On Bluetooth"
194
msgstr "Bluetooth veke"
196
#: ../applet/main.c:289
197
msgid "Bluetooth: Off"
198
msgstr "Bluetooth: Girtî"
200
#: ../applet/main.c:292
201
msgid "Turn Off Bluetooth"
202
msgstr "Bluetooth bigire"
204
#: ../applet/main.c:293
205
msgid "Bluetooth: On"
206
msgstr "Bluetooth: Vekirî"
208
#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
209
msgid "Bluetooth: Disabled"
210
msgstr "Bluetooth: Bêbandor"
212
#: ../applet/main.c:445
213
msgid "Disconnecting..."
214
msgstr "Girêdan qut dibe..."
216
#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
217
msgid "Connecting..."
218
msgstr "Tê dirêdan..."
220
#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
222
msgstr "Hate girêdan"
224
#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
226
msgstr "Girêdan qut bû"
228
#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
230
msgstr "Girêdan qutkirin"
232
#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
236
#: ../applet/main.c:765
237
msgid "Send files..."
238
msgstr "Pelan bişîne..."
240
#: ../applet/main.c:775
241
msgid "Browse files..."
242
msgstr "Pelan bigere..."
244
#: ../applet/main.c:786
245
msgid "Open Keyboard Preferences..."
246
msgstr "Vebijêrkên klavyê veke..."
248
#: ../applet/main.c:794
249
msgid "Open Mouse Preferences..."
250
msgstr "Vebijêrkên mişkê veke..."
252
#: ../applet/main.c:804
253
msgid "Open Sound Preferences..."
254
msgstr "Vebijêrkên dengê veke..."
256
#: ../applet/main.c:857
258
msgstr "Neqandina çewtiyan"
260
#. Parse command-line options
261
#: ../applet/main.c:876
262
msgid "- Bluetooth applet"
263
msgstr "- sepanoka Bluetooth"
265
#: ../applet/main.c:881
269
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
272
"Ji bo dîtina lîsteya tam ya vebijêrkên rêza fermanê yên heyî '%s --help' "
275
#: ../applet/main.c:907
276
msgid "Bluetooth Applet"
277
msgstr "Sepanoka Bluetooth"
280
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
281
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
282
#. * switches in the Network UI of Moblin
283
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
284
#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
288
#: ../applet/notify.c:159
289
msgid "Bluetooth: Enabled"
290
msgstr "Bluetooth: Çalak e"
292
#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
294
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
295
msgstr "Cîhaza '%s' dixwaze ku bi vê komputerê re bibe cot"
297
#: ../applet/agent.c:202
299
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
300
msgstr "Ji kerema xwe PIN a di cîhaza %s de derbas dibe têkeve."
302
#: ../applet/agent.c:272
304
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
305
msgstr "Ji kerema xwe hevgirtina PIN a '%s' û ya cîhazê %s piştrast bikin."
307
#. translators: Whether to grant access to a particular service
308
#: ../applet/agent.c:314
310
msgid "Grant access to '%s'"
313
#: ../applet/agent.c:319
315
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
316
msgstr "Cîhaza %s dixwaze ku bigihîje servîsa '%s'."
318
#. translators: this is a popup telling you a particular device
319
#. * has asked for pairing
320
#: ../applet/agent.c:369
322
msgid "Pairing request for '%s'"
323
msgstr "Daxwaza cotbûnê ji bo '%s'"
325
#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
326
msgid "Bluetooth device"
327
msgstr "Cîhaza Bluetooth"
329
#: ../applet/agent.c:372
333
#. translators: this is a popup telling you a particular device
334
#. * has asked for pairing
335
#: ../applet/agent.c:396
337
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
338
msgstr "Erêkirina cotbûnê ji bo '%s'"
340
#: ../applet/agent.c:405
342
msgstr "PIN piştrast bike"
344
#: ../applet/agent.c:432
346
msgid "Authorization request from '%s'"
347
msgstr "Daxwaza rayedariyê ji '%s'"
349
#: ../applet/agent.c:435
350
msgid "Check authorization"
351
msgstr "Rayedariyê kontrol bike"
353
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
354
msgid "Bluetooth Manager"
355
msgstr "Rêvebirê Bluetooth"
357
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
358
msgid "Bluetooth Manager applet"
359
msgstr "Sepanoka rêvebirê Bluetooth"
361
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
362
msgid "Bluetooth: Checking"
363
msgstr "Bluetooth: Tê kontrolkirin"
365
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
366
msgid "Browse files on device..."
367
msgstr "Pelên di cîhazê de bigere..."
369
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
370
#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
374
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
378
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
382
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
383
msgid "Send files to device..."
384
msgstr "Pelan bişîne li cîhazê..."
386
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
387
msgid "Set up new device..."
388
msgstr "Cîhaza nû saz bike..."
390
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
394
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
395
msgid "_Always grant access"
398
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
402
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
406
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
407
msgid "_Does not match"
408
msgstr "Hev na_girin"
410
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
414
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
416
msgstr "Têketinê _nîşan bide"
418
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
422
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
426
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
427
msgid "Bluetooth is disabled"
428
msgstr "Bluetooth neçalak e"
430
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
431
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
432
msgstr "Bluetooth neçalak e bi şalterê reqalavê"
434
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
435
msgid "No Bluetooth adapters found"
436
msgstr "Tu adeptorên Bluetooth nehatine dîtin"
438
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
442
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
444
msgid "Visibility of “%s”"
445
msgstr "Xuyabûna \"%s\""
447
#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
451
#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
455
#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
456
msgid "Keyboard Settings"
457
msgstr "Mîhengên klavyeyê"
459
#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
460
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
461
msgstr "Mîhengên mîşk û touchpadê"
463
#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
467
#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
468
msgid "Sound Settings"
469
msgstr "Mîhengên dengî"
471
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
472
msgid "Configure Bluetooth settings"
473
msgstr "Mîhengên Bluetooth veava bike"
476
#. * The '%s' is the device name, for example:
477
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
479
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
481
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
482
msgstr "Cotbûna bi '%s' re hat betalkirin"
484
#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
486
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
487
msgstr "Ji kerema xwe hevgirtina PIN a di '%s' de tê nîşandan û vê erê bikin."
489
#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
490
msgid "Please enter the following PIN:"
491
msgstr "Ji kerema xwe vê PIN ê têkeve: "
494
#. * The '%s' is the device name, for example:
495
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
497
#: ../wizard/main.c:384
499
msgid "Setting up '%s' failed"
500
msgstr "Sazkirina '%s' pêk nehat"
503
#. * The '%s' is the device name, for example:
504
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
506
#: ../wizard/main.c:442
508
msgid "Connecting to '%s'..."
509
msgstr "Bi '%s' re tê girêdan..."
511
#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
514
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
516
"Ji kerema xwe vê PIN a di '%s' de têkeve û li klavyê pêl \"Enter\" bike:"
518
#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
520
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
521
msgstr "Ji kerema xwe vê PIN a di '%s' de têkeve:"
524
#. * The '%s' is the device name, for example:
525
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
527
#: ../wizard/main.c:505
529
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
531
"Ji kerema xwe li benda bidawîbûna sazkirina di cîhaza '%s' de bimîne..."
533
#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
535
msgid "Successfully set up new device '%s'"
536
msgstr "Bi serkeftî cîhaza nû '%s' sazkir"
538
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
539
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
540
msgstr "'0000' (pêbihîstoka bi mîkrofon, mişk û cîhazên GPS)"
542
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
546
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
550
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
551
msgid "Bluetooth New Device Setup"
552
msgstr "Sazkirina cîhaza nû ya Bluetooth"
554
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
556
msgstr "PIN a taybet:"
558
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
560
msgstr "Sazkirina cîhazê"
562
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
563
msgid "Device Setup Failed"
564
msgstr "Sazkirina cîhazê pêk nehat"
566
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
567
msgid "Device search"
568
msgstr "Lêgerîna cîhazê"
570
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
574
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
575
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
576
msgid "Does not match"
579
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
580
msgid "Finishing New Device Setup"
581
msgstr "Bidawîbûna sazkirina cîhaza nû"
583
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
584
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
588
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
592
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
593
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
597
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
599
msgstr "Vebijêrkên PIN"
601
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
602
msgid "PIN _options..."
603
msgstr "_Vebijêrkên PIN..."
605
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
606
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
608
"Zêdetir servîsên hun dixwazin bi cîhaza xwe re bi kar bînin hilbijêrin:"
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
611
msgid "Select the device you want to set up"
612
msgstr "Cîhaza ku tu dixwazî saz bikî hilbijêre"
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
615
msgid "Setup Completed"
616
msgstr "Sazkirin qediya"
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
620
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
621
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
623
"Bi sazkirina cîhaza nû ya Bluetooth re hunê cîhazên Bluetooth yên çalakkirî "
624
"ji bo bikaranîna bi vê komputerê re veava bikin."
626
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
628
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
629
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
632
"Cîhaz divê ji komputera we 10 metreyan dûrtir nebe, û \"xuya\" be (caran ji "
633
"vê re \"tê dîtin\" tê gotin). Heke hun biguman bin rêbera cîhazê kontrol "
636
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
637
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
638
msgstr "Bi xêr hatin li sazkirina cîhaza nû ya Bluetooth"
640
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
641
msgid "_Automatic PIN selection"
642
msgstr "Bi_xweber hilbijartina PIN"
644
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
648
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
652
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
653
msgid "_Restart Setup"
654
msgstr "Sazkirinê nûve bide _destpêkirin"
656
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
657
msgid "Bluetooth Device Setup"
658
msgstr "Sazkirina cîhaza Bluetooth"
660
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
661
msgid "Setup Bluetooth devices"
662
msgstr "Sazkirina cîhazên Bluetooth"
664
#: ../sendto/main.c:162
667
msgid_plural "%'d seconds"
668
msgstr[0] "%'d çirke"
669
msgstr[1] "%'d çirke"
671
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
674
msgid_plural "%'d minutes"
675
msgstr[0] "%'d xulek"
676
msgstr[1] "%'d xulek"
678
#: ../sendto/main.c:178
681
msgid_plural "%'d hours"
685
#: ../sendto/main.c:188
687
msgid "approximately %'d hour"
688
msgid_plural "approximately %'d hours"
689
msgstr[0] "kêmzêde %'d saet"
690
msgstr[1] "kêmzêde %'d saet"
692
#: ../sendto/main.c:249
693
msgid "File Transfer"
694
msgstr "Veguhestina pelî"
696
#: ../sendto/main.c:253
698
msgstr "Dîsa bi_ceribîne"
700
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
701
#: ../sendto/main.c:273
702
msgid "Sending files via Bluetooth"
703
msgstr "Şandina pelan bi Bluetooth re"
705
#: ../sendto/main.c:285
709
#: ../sendto/main.c:298
713
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
714
msgid "An unknown error occurred"
715
msgstr "Çewtiyekî nenas çêbû"
717
#: ../sendto/main.c:352
719
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
720
"Bluetooth connections"
722
"Kontrol bikin ku cîhaza dûr girêdayî ye û girêdana bi Bluetooth re pejirandî "
725
#: ../sendto/main.c:450
730
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
732
msgid "Sending file %d of %d"
733
msgstr "Pela %d ya %d dişîne "
735
#: ../sendto/main.c:519
740
#: ../sendto/main.c:521
745
#: ../sendto/main.c:651
746
msgid "Select device to send to"
747
msgstr "Cîhaza ku bixwazî bişînî hilbijêre"
749
#: ../sendto/main.c:656
753
#: ../sendto/main.c:700
754
msgid "Choose files to send"
755
msgstr "Pelan ji bo şandinê hilbijêre"
757
#: ../sendto/main.c:703
761
#: ../sendto/main.c:729
762
msgid "Remote device to use"
763
msgstr "Cîhaza dûr ji bo bikaranînê"
765
#: ../sendto/main.c:731
766
msgid "Remote device's name"
767
msgstr "Navê cîhaza dûr"
769
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
770
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
771
msgstr "Çewtiya bernamekirinê: nikare cîhazê di lîstê de bibîne"
773
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
775
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
776
msgstr "Veguhestina pelê ya Obex Push nayê piştgirîdan"
778
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
779
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
780
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
782
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
783
msgid "Bluetooth Transfer"
784
msgstr "Veguhestina Bluetooth"
786
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
787
msgid "Send files via Bluetooth"
788
msgstr "Şandina pelan bi Bluetooth re"
790
#: ../moblin/main.c:93
791
msgid "Run in standalone mode"
792
msgstr "Di moda serbixwe de meşîne"
794
#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
795
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
796
msgstr "Panela Moblin Bluetooth"
798
#: ../moblin/main.c:102
799
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
800
msgstr "- Panela Moblin Bluetooth"
802
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
805
msgid_plural "%d hours"
809
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
812
msgid_plural "%d minutes"
816
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
819
msgid_plural "%d seconds"
823
#. hour:minutes:seconds
824
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
837
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
843
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
847
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
850
"Your computer is visible on\n"
854
"di Bluetooth de xuya dibe."
856
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
858
msgid "Pairing with %s failed."
859
msgstr "Cotbûna bi '%s' re pêk nehat."
861
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
865
#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
869
#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
870
msgid "Device setup failed"
871
msgstr "Sazkirina cîhazê pêk nehat"
874
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
875
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
876
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
877
msgid "Back to devices"
878
msgstr "Vegere cîhazan"
880
#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
884
#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
886
msgstr "Sazkirina cîhazê"
888
#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
892
#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
894
msgstr "Tenê nîşan bide:"
896
#. Button for PIN options file
897
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
899
msgstr "Vebijêrkên PIN"
902
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
903
msgid "Add a new device"
904
msgstr "Cîhazekî nû lê zêde bike"
906
#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
907
msgid "Make visible on Bluetooth"
910
#. Button for Send file
911
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
912
msgid "Send file from your computer"
913
msgstr "Ji komputera xwe pelan bişîne"
915
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
916
msgid "Bluetooth Manager Panel"
917
msgstr "Panela Rêvebirê Bluetooth"
919
#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
920
#~ msgstr "Nikare vebijêrkên \"Parvekirina Pelên Şexsî\" bide destpêkirin"
923
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
926
#~ "Ji kerema kontrol bikin ku bernameya \"Parvekirina Pelên Şexsî\" bêçewtî "
927
#~ "hatiye sazkirin."
929
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
930
#~ msgstr "Vebijêrkên Bluetooth"
932
#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
933
#~ msgstr "Îkona Bluetooth _nîşan bide"
935
#~ msgid "Receive Files"
936
#~ msgstr "Wergirtina pelan"
938
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
939
#~ msgstr "Derana lîsteya cîhazên tên naskirin"
941
#~ msgid "Bluetooth Properties"
942
#~ msgstr "Taybetmendiyên Bluetooth"
944
#~ msgid "Make computer _visible"
945
#~ msgstr "Komputerê bike _xuya"
947
#~ msgid "Friendly name"
948
#~ msgstr "Navê dostane"
950
#~ msgid "Set up _new device..."
951
#~ msgstr "Cîhaza nû _saz bike..."
956
#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
957
#~ msgstr "Bluetooth bi bişkokekî girtin/vekirinê ve hatiye neçalak kirin."
960
#~ msgstr "bluetooth"
962
#~ msgid "<u>Pair</u>"
963
#~ msgstr "<u>Cotbûn</u>"
965
#~ msgid "<u>Connect</u>"
966
#~ msgstr "<u>Girêdan</u>"
968
#~ msgid "<u>Browse</u>"
969
#~ msgstr "<u>Bigere</u>"