~elementary-os/elementaryos/os-patch-gnome-bluetooth-bionic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ku.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2018-02-05 12:57:34 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementary.io-20180205125734-a49s78k7asb5pokc
Initial import, version 3.26.1-3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Kurdish translation for gnome-bluetooth.
 
2
# Copyright (C) 2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 
4
# oensari <oensari@gmail.com>, 2010.
 
5
# OMER ENSARİ <oensari@gmail.com>, 2010.
 
6
# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth gnome-2-32\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 00:41+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 00:53+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 
14
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
 
15
"Language: ku\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
21
 
 
22
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
23
msgid "All types"
 
24
msgstr "Hemû cure"
 
25
 
 
26
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
27
msgid "Phone"
 
28
msgstr "Telefon"
 
29
 
 
30
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
31
msgid "Modem"
 
32
msgstr "Modem"
 
33
 
 
34
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
35
msgid "Computer"
 
36
msgstr "Komputer"
 
37
 
 
38
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
39
msgid "Network"
 
40
msgstr "Tor"
 
41
 
 
42
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
 
43
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
 
44
msgid "Headset"
 
45
msgstr "Pêbihîstoka bi mîkrofon"
 
46
 
 
47
#: ../lib/bluetooth-client.c:141
 
48
msgid "Headphones"
 
49
msgstr "Pêbihîstok"
 
50
 
 
51
#: ../lib/bluetooth-client.c:143
 
52
msgid "Audio device"
 
53
msgstr "Cîhaza muzîkê"
 
54
 
 
55
#: ../lib/bluetooth-client.c:145
 
56
msgid "Keyboard"
 
57
msgstr "Klavye"
 
58
 
 
59
#: ../lib/bluetooth-client.c:147
 
60
msgid "Mouse"
 
61
msgstr "Mişk"
 
62
 
 
63
#: ../lib/bluetooth-client.c:149
 
64
msgid "Camera"
 
65
msgstr "Kamera"
 
66
 
 
67
#: ../lib/bluetooth-client.c:151
 
68
msgid "Printer"
 
69
msgstr "Çaper"
 
70
 
 
71
#: ../lib/bluetooth-client.c:153
 
72
msgid "Joypad"
 
73
msgstr "Kontrolkerê lîstikê"
 
74
 
 
75
#: ../lib/bluetooth-client.c:155
 
76
msgid "Tablet"
 
77
msgstr "Tablet"
 
78
 
 
79
#: ../lib/bluetooth-client.c:157
 
80
msgid "Video device"
 
81
msgstr "Cîhaza vîdeo"
 
82
 
 
83
#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
 
84
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 
85
msgid "Unknown"
 
86
msgstr "Nenas"
 
87
 
 
88
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 
89
msgid "Click to select device..."
 
90
msgstr "Bitikîne û cîhaz hilbijêre"
 
91
 
 
92
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
 
93
msgid "No adapters available"
 
94
msgstr "Tu adeptor tune"
 
95
 
 
96
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
 
97
msgid "Searching for devices..."
 
98
msgstr "Lê cîhazan digere..."
 
99
 
 
100
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
 
101
#, c-format
 
102
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 
103
msgstr "Bila '%s' ji lîsteya cîhazan were rakirin?"
 
104
 
 
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
 
106
msgid ""
 
107
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
108
msgstr ""
 
109
"Heke hun cîhazê rakin, beriya cardin bikaranîna vê divê hun nûve saz bikin."
 
110
 
 
111
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
 
112
msgid "Device"
 
113
msgstr "Cîhaz"
 
114
 
 
115
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
 
116
msgid "Type"
 
117
msgstr "Cure"
 
118
 
 
119
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
 
120
msgid "All categories"
 
121
msgstr "Hemû kategorî"
 
122
 
 
123
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
 
124
msgid "Paired"
 
125
msgstr "Cotbûyî"
 
126
 
 
127
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 
128
msgid "Trusted"
 
129
msgstr "Ewle"
 
130
 
 
131
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 
132
msgid "Not paired or trusted"
 
133
msgstr "Ne cotbûyî ye an ne ewle ye"
 
134
 
 
135
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 
136
msgid "Paired or trusted"
 
137
msgstr "Cotbûyî ye an ewle ye"
 
138
 
 
139
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
 
140
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 
141
msgstr "Tenê cîhazên Bluetooth nîşan bide bi..."
 
142
 
 
143
#. The device category filter
 
144
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
 
145
msgid "Device _category:"
 
146
msgstr "_Kategoriya cîhazê:"
 
147
 
 
148
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
 
149
msgid "Select the device category to filter"
 
150
msgstr "Ji bo parzûnkirinê kategoriya cîhazê hilbijêre"
 
151
 
 
152
#. The device type filter
 
153
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
 
154
msgid "Device _type:"
 
155
msgstr "_Cureya cîhazê:"
 
156
 
 
157
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
 
158
msgid "Select the device type to filter"
 
159
msgstr "Ji bo parzûnkirinê cureya cîhazê hilbijêre"
 
160
 
 
161
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
 
162
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 
163
msgstr "Cîhazên têketinê (mişk, klavye, hwd.)"
 
164
 
 
165
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
 
166
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 
167
msgstr "Pêbihîstok, pêbihîstoka bi mîkrofon û cîhazên muzîkê yên din"
 
168
 
 
169
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
 
170
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
 
171
msgstr "Ji bo servîsên Geolocation vê GPSê bi kar bîne"
 
172
 
 
173
#. translators:
 
174
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 
175
#. * or leave untranslated
 
176
#: ../lib/plugins/test.c:53
 
177
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 
178
msgstr "Girêdana înternetê bi bikaranîna telefona destan (ceribandin)"
 
179
 
 
180
#: ../applet/main.c:125
 
181
msgid "Select Device to Browse"
 
182
msgstr "Cîhaz hilbijêre û bigere"
 
183
 
 
184
#: ../applet/main.c:129
 
185
msgid "_Browse"
 
186
msgstr "Bi_gere"
 
187
 
 
188
#: ../applet/main.c:138
 
189
msgid "Select device to browse"
 
190
msgstr "Cîhaz hilbijêre û bigere"
 
191
 
 
192
#: ../applet/main.c:288
 
193
msgid "Turn On Bluetooth"
 
194
msgstr "Bluetooth veke"
 
195
 
 
196
#: ../applet/main.c:289
 
197
msgid "Bluetooth: Off"
 
198
msgstr "Bluetooth: Girtî"
 
199
 
 
200
#: ../applet/main.c:292
 
201
msgid "Turn Off Bluetooth"
 
202
msgstr "Bluetooth bigire"
 
203
 
 
204
#: ../applet/main.c:293
 
205
msgid "Bluetooth: On"
 
206
msgstr "Bluetooth: Vekirî"
 
207
 
 
208
#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
 
209
msgid "Bluetooth: Disabled"
 
210
msgstr "Bluetooth: Bêbandor"
 
211
 
 
212
#: ../applet/main.c:445
 
213
msgid "Disconnecting..."
 
214
msgstr "Girêdan qut dibe..."
 
215
 
 
216
#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 
217
msgid "Connecting..."
 
218
msgstr "Tê dirêdan..."
 
219
 
 
220
#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
 
221
msgid "Connected"
 
222
msgstr "Hate girêdan"
 
223
 
 
224
#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
 
225
msgid "Disconnected"
 
226
msgstr "Girêdan qut bû"
 
227
 
 
228
#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
 
229
msgid "Disconnect"
 
230
msgstr "Girêdan qutkirin"
 
231
 
 
232
#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
 
233
msgid "Connect"
 
234
msgstr "Girêdan"
 
235
 
 
236
#: ../applet/main.c:765
 
237
msgid "Send files..."
 
238
msgstr "Pelan bişîne..."
 
239
 
 
240
#: ../applet/main.c:775
 
241
msgid "Browse files..."
 
242
msgstr "Pelan bigere..."
 
243
 
 
244
#: ../applet/main.c:786
 
245
msgid "Open Keyboard Preferences..."
 
246
msgstr "Vebijêrkên klavyê veke..."
 
247
 
 
248
#: ../applet/main.c:794
 
249
msgid "Open Mouse Preferences..."
 
250
msgstr "Vebijêrkên mişkê veke..."
 
251
 
 
252
#: ../applet/main.c:804
 
253
msgid "Open Sound Preferences..."
 
254
msgstr "Vebijêrkên dengê veke..."
 
255
 
 
256
#: ../applet/main.c:857
 
257
msgid "Debug"
 
258
msgstr "Neqandina çewtiyan"
 
259
 
 
260
#. Parse command-line options
 
261
#: ../applet/main.c:876
 
262
msgid "- Bluetooth applet"
 
263
msgstr "- sepanoka Bluetooth"
 
264
 
 
265
#: ../applet/main.c:881
 
266
#, c-format
 
267
msgid ""
 
268
"%s\n"
 
269
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
270
msgstr ""
 
271
"%s\n"
 
272
"Ji bo dîtina lîsteya tam ya vebijêrkên rêza fermanê yên heyî '%s --help' "
 
273
"bimeşîne.\n"
 
274
 
 
275
#: ../applet/main.c:907
 
276
msgid "Bluetooth Applet"
 
277
msgstr "Sepanoka Bluetooth"
 
278
 
 
279
#. Power switch
 
280
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
281
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
282
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
283
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
284
#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
 
285
msgid "Bluetooth"
 
286
msgstr "Bluetooth"
 
287
 
 
288
#: ../applet/notify.c:159
 
289
msgid "Bluetooth: Enabled"
 
290
msgstr "Bluetooth: Çalak e"
 
291
 
 
292
#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
 
293
#, c-format
 
294
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
 
295
msgstr "Cîhaza '%s' dixwaze ku bi vê komputerê re bibe cot"
 
296
 
 
297
#: ../applet/agent.c:202
 
298
#, c-format
 
299
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
 
300
msgstr "Ji kerema xwe PIN a di cîhaza %s de derbas dibe têkeve."
 
301
 
 
302
#: ../applet/agent.c:272
 
303
#, c-format
 
304
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
 
305
msgstr "Ji kerema xwe hevgirtina PIN a '%s' û ya cîhazê %s piştrast bikin."
 
306
 
 
307
#. translators: Whether to grant access to a particular service
 
308
#: ../applet/agent.c:314
 
309
#, c-format
 
310
msgid "Grant access to '%s'"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../applet/agent.c:319
 
314
#, c-format
 
315
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
 
316
msgstr "Cîhaza %s dixwaze ku bigihîje servîsa '%s'."
 
317
 
 
318
#. translators: this is a popup telling you a particular device
 
319
#. * has asked for pairing
 
320
#: ../applet/agent.c:369
 
321
#, c-format
 
322
msgid "Pairing request for '%s'"
 
323
msgstr "Daxwaza cotbûnê ji bo '%s'"
 
324
 
 
325
#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
 
326
msgid "Bluetooth device"
 
327
msgstr "Cîhaza Bluetooth"
 
328
 
 
329
#: ../applet/agent.c:372
 
330
msgid "Enter PIN"
 
331
msgstr "PIN têkeve"
 
332
 
 
333
#. translators: this is a popup telling you a particular device
 
334
#. * has asked for pairing
 
335
#: ../applet/agent.c:396
 
336
#, c-format
 
337
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
 
338
msgstr "Erêkirina cotbûnê ji bo '%s'"
 
339
 
 
340
#: ../applet/agent.c:405
 
341
msgid "Verify PIN"
 
342
msgstr "PIN piştrast bike"
 
343
 
 
344
#: ../applet/agent.c:432
 
345
#, c-format
 
346
msgid "Authorization request from '%s'"
 
347
msgstr "Daxwaza rayedariyê ji '%s'"
 
348
 
 
349
#: ../applet/agent.c:435
 
350
msgid "Check authorization"
 
351
msgstr "Rayedariyê kontrol bike"
 
352
 
 
353
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 
354
msgid "Bluetooth Manager"
 
355
msgstr "Rêvebirê Bluetooth"
 
356
 
 
357
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 
358
msgid "Bluetooth Manager applet"
 
359
msgstr "Sepanoka rêvebirê Bluetooth"
 
360
 
 
361
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
 
362
msgid "Bluetooth: Checking"
 
363
msgstr "Bluetooth: Tê kontrolkirin"
 
364
 
 
365
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
 
366
msgid "Browse files on device..."
 
367
msgstr "Pelên di cîhazê de bigere..."
 
368
 
 
369
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
 
370
#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
 
371
msgid "Devices"
 
372
msgstr "Cîhaz"
 
373
 
 
374
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
 
375
msgid "Preferences"
 
376
msgstr "Vebijêrk"
 
377
 
 
378
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
 
379
msgid "Quit"
 
380
msgstr "Derkeve"
 
381
 
 
382
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
 
383
msgid "Send files to device..."
 
384
msgstr "Pelan bişîne li cîhazê..."
 
385
 
 
386
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
 
387
msgid "Set up new device..."
 
388
msgstr "Cîhaza nû saz bike..."
 
389
 
 
390
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
 
391
msgid "Visible"
 
392
msgstr "Xuya"
 
393
 
 
394
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
 
395
msgid "_Always grant access"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
 
399
msgid "_Grant"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
 
403
msgid "_Reject"
 
404
msgstr "Ne_pejirîne"
 
405
 
 
406
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
 
407
msgid "_Does not match"
 
408
msgstr "Hev na_girin"
 
409
 
 
410
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
 
411
msgid "_Matches"
 
412
msgstr "_Hevgirtî"
 
413
 
 
414
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
 
415
msgid "_Show input"
 
416
msgstr "Têketinê _nîşan bide"
 
417
 
 
418
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
 
419
msgid "Yes"
 
420
msgstr "Erê"
 
421
 
 
422
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
 
423
msgid "No"
 
424
msgstr "Na"
 
425
 
 
426
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
 
427
msgid "Bluetooth is disabled"
 
428
msgstr "Bluetooth neçalak e"
 
429
 
 
430
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
 
431
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 
432
msgstr "Bluetooth neçalak e bi şalterê reqalavê"
 
433
 
 
434
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
 
435
msgid "No Bluetooth adapters found"
 
436
msgstr "Tu adeptorên Bluetooth nehatine dîtin"
 
437
 
 
438
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
 
439
msgid "Visibility"
 
440
msgstr "Xuyabûn"
 
441
 
 
442
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
 
443
#, c-format
 
444
msgid "Visibility of “%s”"
 
445
msgstr "Xuyabûna \"%s\""
 
446
 
 
447
#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
 
448
msgid "Address"
 
449
msgstr "Navnîşan"
 
450
 
 
451
#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
 
452
msgid "Connection"
 
453
msgstr "Girêdan"
 
454
 
 
455
#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
 
456
msgid "Keyboard Settings"
 
457
msgstr "Mîhengên klavyeyê"
 
458
 
 
459
#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
 
460
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 
461
msgstr "Mîhengên mîşk û touchpadê"
 
462
 
 
463
#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
 
464
msgid "Power"
 
465
msgstr "Hêz"
 
466
 
 
467
#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
 
468
msgid "Sound Settings"
 
469
msgstr "Mîhengên dengî"
 
470
 
 
471
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 
472
msgid "Configure Bluetooth settings"
 
473
msgstr "Mîhengên Bluetooth veava bike"
 
474
 
 
475
#. translators:
 
476
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
477
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 
478
#.
 
479
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
 
480
#, c-format
 
481
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 
482
msgstr "Cotbûna bi '%s' re hat betalkirin"
 
483
 
 
484
#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
 
485
#, c-format
 
486
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 
487
msgstr "Ji kerema xwe hevgirtina PIN a di '%s' de tê nîşandan û vê erê bikin."
 
488
 
 
489
#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
 
490
msgid "Please enter the following PIN:"
 
491
msgstr "Ji kerema xwe vê PIN ê têkeve: "
 
492
 
 
493
#. translators:
 
494
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
495
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 
496
#.
 
497
#: ../wizard/main.c:384
 
498
#, c-format
 
499
msgid "Setting up '%s' failed"
 
500
msgstr "Sazkirina '%s' pêk nehat"
 
501
 
 
502
#. translators:
 
503
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
504
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 
505
#.
 
506
#: ../wizard/main.c:442
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Connecting to '%s'..."
 
509
msgstr "Bi '%s' re tê girêdan..."
 
510
 
 
511
#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
 
512
#, c-format
 
513
msgid ""
 
514
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
 
515
msgstr ""
 
516
"Ji kerema xwe vê PIN a di '%s' de têkeve û li klavyê pêl \"Enter\" bike:"
 
517
 
 
518
#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
 
519
#, c-format
 
520
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 
521
msgstr "Ji kerema xwe vê PIN a di '%s' de têkeve:"
 
522
 
 
523
#. translators:
 
524
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
525
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 
526
#.
 
527
#: ../wizard/main.c:505
 
528
#, c-format
 
529
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 
530
msgstr ""
 
531
"Ji kerema xwe li benda bidawîbûna sazkirina di cîhaza '%s' de bimîne..."
 
532
 
 
533
#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
 
534
#, c-format
 
535
msgid "Successfully set up new device '%s'"
 
536
msgstr "Bi serkeftî cîhaza nû '%s' sazkir"
 
537
 
 
538
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
 
539
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
 
540
msgstr "'0000' (pêbihîstoka bi mîkrofon, mişk û cîhazên GPS)"
 
541
 
 
542
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
 
543
msgid "'1111'"
 
544
msgstr "'1111'"
 
545
 
 
546
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
 
547
msgid "'1234'"
 
548
msgstr "'1234'"
 
549
 
 
550
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
 
551
msgid "Bluetooth New Device Setup"
 
552
msgstr "Sazkirina cîhaza nû ya Bluetooth"
 
553
 
 
554
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
 
555
msgid "Custom PIN:"
 
556
msgstr "PIN a taybet:"
 
557
 
 
558
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
 
559
msgid "Device Setup"
 
560
msgstr "Sazkirina cîhazê"
 
561
 
 
562
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
 
563
msgid "Device Setup Failed"
 
564
msgstr "Sazkirina cîhazê pêk nehat"
 
565
 
 
566
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
 
567
msgid "Device search"
 
568
msgstr "Lêgerîna cîhazê"
 
569
 
 
570
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
571
msgid "Do not pair"
 
572
msgstr "Cot neke"
 
573
 
 
574
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
575
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
 
576
msgid "Does not match"
 
577
msgstr "Hev nagirin"
 
578
 
 
579
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 
580
msgid "Finishing New Device Setup"
 
581
msgstr "Bidawîbûna sazkirina cîhaza nû"
 
582
 
 
583
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
 
584
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
585
msgid "Fixed PIN"
 
586
msgstr "PIN a sabît"
 
587
 
 
588
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 
589
msgid "Introduction"
 
590
msgstr "Danasîn"
 
591
 
 
592
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
593
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
 
594
msgid "Matches"
 
595
msgstr "Hevgirtî"
 
596
 
 
597
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
598
msgid "PIN Options"
 
599
msgstr "Vebijêrkên PIN"
 
600
 
 
601
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
602
msgid "PIN _options..."
 
603
msgstr "_Vebijêrkên PIN..."
 
604
 
 
605
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
 
606
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 
607
msgstr ""
 
608
"Zêdetir servîsên hun dixwazin bi cîhaza xwe re bi kar bînin hilbijêrin:"
 
609
 
 
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
611
msgid "Select the device you want to set up"
 
612
msgstr "Cîhaza ku tu dixwazî saz bikî hilbijêre"
 
613
 
 
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 
615
msgid "Setup Completed"
 
616
msgstr "Sazkirin qediya"
 
617
 
 
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 
619
msgid ""
 
620
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
 
621
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
 
622
msgstr ""
 
623
"Bi sazkirina cîhaza nû ya Bluetooth re hunê cîhazên Bluetooth yên çalakkirî "
 
624
"ji bo bikaranîna bi vê komputerê re veava bikin."
 
625
 
 
626
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 
627
msgid ""
 
628
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 
629
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
630
"doubt."
 
631
msgstr ""
 
632
"Cîhaz divê ji komputera we 10 metreyan dûrtir nebe, û \"xuya\" be (caran ji "
 
633
"vê re \"tê dîtin\" tê gotin). Heke hun biguman bin rêbera cîhazê kontrol "
 
634
"bikin."
 
635
 
 
636
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 
637
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
 
638
msgstr "Bi xêr hatin li sazkirina cîhaza nû ya Bluetooth"
 
639
 
 
640
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 
641
msgid "_Automatic PIN selection"
 
642
msgstr "Bi_xweber hilbijartina PIN"
 
643
 
 
644
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
 
645
msgid "_Cancel"
 
646
msgstr "_Betalkirin"
 
647
 
 
648
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
 
649
msgid "_Close"
 
650
msgstr "_Girtin"
 
651
 
 
652
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
 
653
msgid "_Restart Setup"
 
654
msgstr "Sazkirinê nûve bide _destpêkirin"
 
655
 
 
656
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
 
657
msgid "Bluetooth Device Setup"
 
658
msgstr "Sazkirina cîhaza Bluetooth"
 
659
 
 
660
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
 
661
msgid "Setup Bluetooth devices"
 
662
msgstr "Sazkirina cîhazên Bluetooth"
 
663
 
 
664
#: ../sendto/main.c:162
 
665
#, c-format
 
666
msgid "%'d second"
 
667
msgid_plural "%'d seconds"
 
668
msgstr[0] "%'d çirke"
 
669
msgstr[1] "%'d çirke"
 
670
 
 
671
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
 
672
#, c-format
 
673
msgid "%'d minute"
 
674
msgid_plural "%'d minutes"
 
675
msgstr[0] "%'d xulek"
 
676
msgstr[1] "%'d xulek"
 
677
 
 
678
#: ../sendto/main.c:178
 
679
#, c-format
 
680
msgid "%'d hour"
 
681
msgid_plural "%'d hours"
 
682
msgstr[0] "%'d saet"
 
683
msgstr[1] "%'d saet"
 
684
 
 
685
#: ../sendto/main.c:188
 
686
#, c-format
 
687
msgid "approximately %'d hour"
 
688
msgid_plural "approximately %'d hours"
 
689
msgstr[0] "kêmzêde %'d saet"
 
690
msgstr[1] "kêmzêde %'d saet"
 
691
 
 
692
#: ../sendto/main.c:249
 
693
msgid "File Transfer"
 
694
msgstr "Veguhestina pelî"
 
695
 
 
696
#: ../sendto/main.c:253
 
697
msgid "_Retry"
 
698
msgstr "Dîsa bi_ceribîne"
 
699
 
 
700
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
 
701
#: ../sendto/main.c:273
 
702
msgid "Sending files via Bluetooth"
 
703
msgstr "Şandina pelan bi Bluetooth re"
 
704
 
 
705
#: ../sendto/main.c:285
 
706
msgid "From:"
 
707
msgstr "Ji:"
 
708
 
 
709
#: ../sendto/main.c:298
 
710
msgid "To:"
 
711
msgstr "Ji bo:"
 
712
 
 
713
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
 
714
msgid "An unknown error occurred"
 
715
msgstr "Çewtiyekî nenas çêbû"
 
716
 
 
717
#: ../sendto/main.c:352
 
718
msgid ""
 
719
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 
720
"Bluetooth connections"
 
721
msgstr ""
 
722
"Kontrol bikin ku cîhaza dûr girêdayî ye û girêdana bi Bluetooth re pejirandî "
 
723
"ye"
 
724
 
 
725
#: ../sendto/main.c:450
 
726
#, c-format
 
727
msgid "Sending %s"
 
728
msgstr "%s dişîne"
 
729
 
 
730
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
 
731
#, c-format
 
732
msgid "Sending file %d of %d"
 
733
msgstr "Pela %d ya %d dişîne "
 
734
 
 
735
#: ../sendto/main.c:519
 
736
#, c-format
 
737
msgid "%d KB/s"
 
738
msgstr "%d KB/çrk"
 
739
 
 
740
#: ../sendto/main.c:521
 
741
#, c-format
 
742
msgid "%d B/s"
 
743
msgstr "%d B/çrk"
 
744
 
 
745
#: ../sendto/main.c:651
 
746
msgid "Select device to send to"
 
747
msgstr "Cîhaza ku bixwazî bişînî hilbijêre"
 
748
 
 
749
#: ../sendto/main.c:656
 
750
msgid "_Send"
 
751
msgstr "Şan_din"
 
752
 
 
753
#: ../sendto/main.c:700
 
754
msgid "Choose files to send"
 
755
msgstr "Pelan ji bo şandinê hilbijêre"
 
756
 
 
757
#: ../sendto/main.c:703
 
758
msgid "Select"
 
759
msgstr "Hilbijartin"
 
760
 
 
761
#: ../sendto/main.c:729
 
762
msgid "Remote device to use"
 
763
msgstr "Cîhaza dûr ji bo bikaranînê"
 
764
 
 
765
#: ../sendto/main.c:731
 
766
msgid "Remote device's name"
 
767
msgstr "Navê cîhaza dûr"
 
768
 
 
769
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 
770
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
 
771
msgstr "Çewtiya bernamekirinê: nikare cîhazê di lîstê de bibîne"
 
772
 
 
773
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 
774
#, c-format
 
775
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
 
776
msgstr "Veguhestina pelê ya Obex Push nayê piştgirîdan"
 
777
 
 
778
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 
779
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
780
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
781
 
 
782
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 
783
msgid "Bluetooth Transfer"
 
784
msgstr "Veguhestina Bluetooth"
 
785
 
 
786
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
 
787
msgid "Send files via Bluetooth"
 
788
msgstr "Şandina pelan bi Bluetooth re"
 
789
 
 
790
#: ../moblin/main.c:93
 
791
msgid "Run in standalone mode"
 
792
msgstr "Di moda serbixwe de meşîne"
 
793
 
 
794
#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
795
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 
796
msgstr "Panela Moblin Bluetooth"
 
797
 
 
798
#: ../moblin/main.c:102
 
799
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
 
800
msgstr "- Panela Moblin Bluetooth"
 
801
 
 
802
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
 
803
#, c-format
 
804
msgid "%d hour"
 
805
msgid_plural "%d hours"
 
806
msgstr[0] "%d saet"
 
807
msgstr[1] "%d saet"
 
808
 
 
809
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
 
810
#, c-format
 
811
msgid "%d minute"
 
812
msgid_plural "%d minutes"
 
813
msgstr[0] "%d xulek"
 
814
msgstr[1] "%d xulek"
 
815
 
 
816
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
 
817
#, c-format
 
818
msgid "%d second"
 
819
msgid_plural "%d seconds"
 
820
msgstr[0] "%d çirke"
 
821
msgstr[1] "%d çirke"
 
822
 
 
823
#. hour:minutes:seconds
 
824
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
 
825
#, c-format
 
826
msgid "%s %s %s"
 
827
msgstr "%s %s %s"
 
828
 
 
829
#. minutes:seconds
 
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
 
831
#, c-format
 
832
msgid "%s %s"
 
833
msgstr "%s %s"
 
834
 
 
835
#. minutes
 
836
#. seconds
 
837
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
 
838
#, c-format
 
839
msgid "%s"
 
840
msgstr "%s"
 
841
 
 
842
#. 0 seconds
 
843
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
 
844
msgid "0 seconds"
 
845
msgstr "0 çirke"
 
846
 
 
847
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
 
848
#, c-format
 
849
msgid ""
 
850
"Your computer is visible on\n"
 
851
"Bluetooth for %s."
 
852
msgstr ""
 
853
"Komputera te %s\n"
 
854
"di Bluetooth de xuya dibe."
 
855
 
 
856
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
 
857
#, c-format
 
858
msgid "Pairing with %s failed."
 
859
msgstr "Cotbûna bi '%s' re pêk nehat."
 
860
 
 
861
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
 
862
msgid "Pair"
 
863
msgstr "Cot"
 
864
 
 
865
#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
 
866
msgid "Browse"
 
867
msgstr "Gerîn"
 
868
 
 
869
#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
 
870
msgid "Device setup failed"
 
871
msgstr "Sazkirina cîhazê pêk nehat"
 
872
 
 
873
#. Back button
 
874
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
 
875
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
 
876
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
 
877
msgid "Back to devices"
 
878
msgstr "Vegere cîhazan"
 
879
 
 
880
#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
 
881
msgid "Done"
 
882
msgstr "Qediya"
 
883
 
 
884
#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
 
885
msgid "Device setup"
 
886
msgstr "Sazkirina cîhazê"
 
887
 
 
888
#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
 
889
msgid "Settings"
 
890
msgstr "Mîheng"
 
891
 
 
892
#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
 
893
msgid "Only show:"
 
894
msgstr "Tenê nîşan bide:"
 
895
 
 
896
#. Button for PIN options file
 
897
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
 
898
msgid "PIN options"
 
899
msgstr "Vebijêrkên PIN"
 
900
 
 
901
#. Add new button
 
902
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
 
903
msgid "Add a new device"
 
904
msgstr "Cîhazekî nû lê zêde bike"
 
905
 
 
906
#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
 
907
msgid "Make visible on Bluetooth"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#. Button for Send file
 
911
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
 
912
msgid "Send file from your computer"
 
913
msgstr "Ji komputera xwe pelan bişîne"
 
914
 
 
915
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
916
msgid "Bluetooth Manager Panel"
 
917
msgstr "Panela Rêvebirê Bluetooth"
 
918
 
 
919
#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
920
#~ msgstr "Nikare vebijêrkên \"Parvekirina Pelên Şexsî\" bide destpêkirin"
 
921
 
 
922
#~ msgid ""
 
923
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 
924
#~ "installed."
 
925
#~ msgstr ""
 
926
#~ "Ji kerema kontrol bikin ku bernameya \"Parvekirina Pelên Şexsî\" bêçewtî "
 
927
#~ "hatiye sazkirin."
 
928
 
 
929
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
 
930
#~ msgstr "Vebijêrkên Bluetooth"
 
931
 
 
932
#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
 
933
#~ msgstr "Îkona Bluetooth _nîşan bide"
 
934
 
 
935
#~ msgid "Receive Files"
 
936
#~ msgstr "Wergirtina pelan"
 
937
 
 
938
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
 
939
#~ msgstr "Derana lîsteya cîhazên tên naskirin"
 
940
 
 
941
#~ msgid "Bluetooth Properties"
 
942
#~ msgstr "Taybetmendiyên Bluetooth"
 
943
 
 
944
#~ msgid "Make computer _visible"
 
945
#~ msgstr "Komputerê bike _xuya"
 
946
 
 
947
#~ msgid "Friendly name"
 
948
#~ msgstr "Navê dostane"
 
949
 
 
950
#~ msgid "Set up _new device..."
 
951
#~ msgstr "Cîhaza nû _saz bike..."
 
952
 
 
953
#~ msgid "_Remove"
 
954
#~ msgstr "_Rake"
 
955
 
 
956
#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
 
957
#~ msgstr "Bluetooth bi bişkokekî girtin/vekirinê ve hatiye neçalak kirin."
 
958
 
 
959
#~ msgid "bluetooth"
 
960
#~ msgstr "bluetooth"
 
961
 
 
962
#~ msgid "<u>Pair</u>"
 
963
#~ msgstr "<u>Cotbûn</u>"
 
964
 
 
965
#~ msgid "<u>Connect</u>"
 
966
#~ msgstr "<u>Girêdan</u>"
 
967
 
 
968
#~ msgid "<u>Browse</u>"
 
969
#~ msgstr "<u>Bigere</u>"