~elementary-os/elementaryos/os-patch-ubiquity-xenial

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/lt.po

  • Committer: Cody Garver
  • Date: 2016-02-17 19:28:41 UTC
  • mfrom: (1.1.5 ubiquity-xenial)
  • Revision ID: cody@elementary.io-20160217192841-pf0qnoqxqsw7pcmb
Merge in lp:~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-xenial and resolve conflicts

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-09 22:32+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 02:13-0500\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2014-04-03 18:24+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
12
12
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
46
46
#. This is used as a window title.
47
47
#. Type: text
48
48
#. Description
49
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:187001
 
49
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:184001
50
50
msgid "Install"
51
51
msgstr "Linux sistemos įdiegimas"
52
52
 
193
193
#. Type: text
194
194
#. Description
195
195
#: ../ubiquity.templates:26001
196
 
msgid "Your name"
197
 
msgstr "Jūsų vardas"
198
 
 
199
 
#. Type: text
200
 
#. Description
201
 
#: ../ubiquity.templates:27001
202
 
msgid "At least 8 characters password"
203
 
msgstr "8 simbolių ar ilgesnis slaptažodis"
204
 
 
205
 
#. Type: text
206
 
#. Description
207
 
#: ../ubiquity.templates:28001
208
 
msgid "Retype password"
209
 
msgstr "Pakartokite slaptažodį"
210
 
 
211
 
#. Type: text
212
 
#. Description
213
 
#: ../ubiquity.templates:29001
214
196
msgid "Pick a username:"
215
197
msgstr "Pasirinkite naudotojo vardą:"
216
198
 
217
199
#. Type: text
218
200
#. Description
219
 
#: ../ubiquity.templates:30001
220
 
msgid "Username"
221
 
msgstr "Naudotojo vardas"
222
 
 
223
 
#. Type: text
224
 
#. Description
225
 
#: ../ubiquity.templates:31001
 
201
#: ../ubiquity.templates:27001
226
202
msgid ""
227
203
"&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up "
228
204
"multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;"
232
208
 
233
209
#. Type: text
234
210
#. Description
235
 
#: ../ubiquity.templates:32001
 
211
#: ../ubiquity.templates:28001
236
212
msgid "Must start with a lower-case letter."
237
213
msgstr "Privalo prasidėti mažąja raide."
238
214
 
239
215
#. Type: text
240
216
#. Description
241
 
#: ../ubiquity.templates:33001
 
217
#: ../ubiquity.templates:29001
242
218
msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
243
219
msgstr ""
244
220
"Gali turėti tik mažųjų raidžių, skaitmenų, brūkšnelių ir pabraukimo brūkšnių."
247
223
#. Description
248
224
#. Type: text
249
225
#. Description
250
 
#: ../ubiquity.templates:34001 ../ubiquity.templates:71001
 
226
#: ../ubiquity.templates:30001 ../ubiquity.templates:67001
251
227
msgid "Skip"
252
228
msgstr "Praleisti"
253
229
 
254
230
#. Type: text
255
231
#. Description
256
 
#: ../ubiquity.templates:35001
 
232
#: ../ubiquity.templates:31001
257
233
msgid "Choose a password:"
258
234
msgstr "Pasirinkite slaptažodį:"
259
235
 
260
236
#. Type: text
261
237
#. Description
262
 
#: ../ubiquity.templates:36001
 
238
#: ../ubiquity.templates:32001
263
239
msgid ""
264
240
"&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for "
265
241
"typing errors.&lt;/small&gt;"
269
245
 
270
246
#. Type: text
271
247
#. Description
272
 
#: ../ubiquity.templates:37001
 
248
#: ../ubiquity.templates:33001
273
249
msgid "Password"
274
250
msgstr "Slaptažodis"
275
251
 
276
252
#. Type: text
277
253
#. Description
278
 
#: ../ubiquity.templates:38001
 
254
#: ../ubiquity.templates:34001
279
255
msgid "Confirm password"
280
256
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį"
281
257
 
282
258
#. Type: text
283
259
#. Description
284
 
#: ../ubiquity.templates:39001
 
260
#: ../ubiquity.templates:35001
285
261
msgid "Confirm your password:"
286
262
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
287
263
 
288
264
#. Type: text
289
265
#. Description
290
 
#: ../ubiquity.templates:40001
 
266
#: ../ubiquity.templates:36001
291
267
msgid "Your computer's name:"
292
268
msgstr "Šio kompiuterio vardas:"
293
269
 
294
270
#. Type: text
295
271
#. Description
296
 
#: ../ubiquity.templates:41001
 
272
#: ../ubiquity.templates:37001
297
273
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
298
274
msgstr "Šis vardas naudojamas bendraujant su kitais kompiuteriais tinkle."
299
275
 
300
276
#. Type: text
301
277
#. Description
302
 
#: ../ubiquity.templates:42001
 
278
#: ../ubiquity.templates:38001
303
279
msgid "Must be between 1 and 63 characters long."
304
280
msgstr "Privalo būti tarp 1 ir 63 simbolių ilgio."
305
281
 
306
282
#. Type: text
307
283
#. Description
308
 
#: ../ubiquity.templates:43001
 
284
#: ../ubiquity.templates:39001
309
285
msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
310
286
msgstr "Gali turėti tik mažųjų raidžių, skaitmenų, brūkšnelių ir taškų."
311
287
 
312
288
#. Type: text
313
289
#. Description
314
 
#: ../ubiquity.templates:44001
 
290
#: ../ubiquity.templates:40001
315
291
msgid "May not start or end with a hyphen."
316
292
msgstr "Negali prasidėti ar baigtis brūkšneliu."
317
293
 
318
294
#. Type: text
319
295
#. Description
320
 
#: ../ubiquity.templates:45001
 
296
#: ../ubiquity.templates:41001
321
297
msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
322
298
msgstr "Negali prasidėti ar baigtis tašku ar turėti seką „..“."
323
299
 
324
300
#. Type: text
325
301
#. Description
326
 
#: ../ubiquity.templates:46001
 
302
#: ../ubiquity.templates:42001
327
303
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
328
304
msgstr "Naudojate derinimo veikseną. Nenaudokite vertingo slaptažodžio!"
329
305
 
330
306
#. Type: text
331
307
#. Description
332
 
#: ../ubiquity.templates:47001
 
308
#: ../ubiquity.templates:43001
333
309
msgid "Passwords do not match"
334
310
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
335
311
 
336
312
#. Type: text
337
313
#. Description
338
 
#: ../ubiquity.templates:48001
 
314
#: ../ubiquity.templates:44001
339
315
msgid "Short password"
340
316
msgstr "Trumpas slaptažodis"
341
317
 
342
318
#. Type: text
343
319
#. Description
344
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
320
#: ../ubiquity.templates:45001
345
321
msgid "Weak password"
346
322
msgstr "Silpnas slaptažodis"
347
323
 
348
324
#. Type: text
349
325
#. Description
350
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
326
#: ../ubiquity.templates:46001
351
327
msgid "Fair password"
352
328
msgstr "Neblogas slaptažodis"
353
329
 
354
330
#. Type: text
355
331
#. Description
356
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
332
#: ../ubiquity.templates:47001
357
333
msgid "Good password"
358
334
msgstr "Geras slaptažodis"
359
335
 
360
336
#. Type: text
361
337
#. Description
362
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
338
#: ../ubiquity.templates:48001
363
339
msgid "Strong password"
364
340
msgstr "Stiprus slaptažodis"
365
341
 
366
342
#. Type: text
367
343
#. Description
368
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
344
#: ../ubiquity.templates:49001
369
345
msgid "Log in automatically"
370
346
msgstr "Neprašyti slaptažodžio paleidus sistemą"
371
347
 
372
348
#. Type: text
373
349
#. Description
374
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
350
#: ../ubiquity.templates:50001
375
351
msgid "Require my password to log in"
376
352
msgstr "Reikalauti mano slaptažodžio prisijungiant"
377
353
 
378
354
#. Type: text
379
355
#. Description
380
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
356
#: ../ubiquity.templates:51001
381
357
msgid "Encrypt my home folder"
382
358
msgstr "Užšifruoti mano asmeninį aplanką"
383
359
 
384
360
#. Type: text
385
361
#. Description
386
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
362
#: ../ubiquity.templates:52001
387
363
msgid "Installation type"
388
364
msgstr "Įdiegimo tipas"
389
365
 
390
366
#. Type: text
391
367
#. Description
392
368
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '100 GB'
393
 
#: ../ubiquity.templates:57001
 
369
#: ../ubiquity.templates:53001
394
370
msgid "Files (${SIZE})"
395
371
msgstr "Failai (${SIZE})"
396
372
 
397
373
#. Type: text
398
374
#. Description
399
 
#: ../ubiquity.templates:58001
 
375
#: ../ubiquity.templates:54001
400
376
msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
401
377
msgstr "Kur norėtumėte įdiegti Kubuntu?"
402
378
 
403
379
#. Type: text
404
380
#. Description
405
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
381
#: ../ubiquity.templates:55001
406
382
msgid "Prepare partitions"
407
383
msgstr "Paruošti skirsnius"
408
384
 
410
386
#. Description
411
387
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
412
388
#. Omit the [ ... ] from the translation.
413
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
389
#: ../ubiquity.templates:56001
414
390
msgid "_Install Now[ action ]"
415
391
msgstr "Į_diegti dabar"
416
392
 
417
393
#. Type: title
418
394
#. Description
419
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
395
#: ../ubiquity.templates:57001
420
396
msgid "Quit the installation?"
421
397
msgstr "Nutraukti diegimą?"
422
398
 
423
399
#. Type: text
424
400
#. Description
425
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
401
#: ../ubiquity.templates:58001
426
402
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
427
403
msgstr "Ar tikrai norite nutraukti diegimą dabar?"
428
404
 
429
405
#. Type: text
430
406
#. Description
431
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
407
#: ../ubiquity.templates:59001
432
408
msgid "Bootloader install failed"
433
409
msgstr "Nepavyko įdiegti paleidyklės"
434
410
 
435
411
#. Type: text
436
412
#. Description
437
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
413
#: ../ubiquity.templates:60001
438
414
msgid ""
439
415
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
440
416
"at the specified location."
444
420
 
445
421
#. Type: text
446
422
#. Description
447
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
423
#: ../ubiquity.templates:61001
448
424
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
449
425
msgstr "Pasirinkite kitą įrenginį paleidyklei įdiegti:"
450
426
 
451
427
#. Type: text
452
428
#. Description
453
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
429
#: ../ubiquity.templates:62001
454
430
msgid "Continue without a bootloader."
455
431
msgstr "Tęsti be paleidyklės."
456
432
 
457
433
#. Type: text
458
434
#. Description
459
435
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
460
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
436
#: ../ubiquity.templates:63001
461
437
msgid ""
462
438
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
463
439
msgstr ""
465
441
 
466
442
#. Type: text
467
443
#. Description
468
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
444
#: ../ubiquity.templates:64001
469
445
msgid "Cancel the installation."
470
446
msgstr "Nutraukti diegimą."
471
447
 
472
448
#. Type: text
473
449
#. Description
474
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
450
#: ../ubiquity.templates:65001
475
451
msgid "This may leave your computer unable to boot."
476
452
msgstr "Dėl to kompiuteryje gali nebeveikti operacinių sistemų paleidimas."
477
453
 
478
454
#. Type: text
479
455
#. Description
480
 
#: ../ubiquity.templates:70001
 
456
#: ../ubiquity.templates:66001
481
457
msgid "How would you like to proceed?"
482
458
msgstr "Kaip norėtumėte tęsti?"
483
459
 
484
460
#. Type: title
485
461
#. Description
486
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
462
#: ../ubiquity.templates:68001
487
463
msgid "Installation Complete"
488
464
msgstr "Įdiegimas baigtas"
489
465
 
490
466
#. Type: text
491
467
#. Description
492
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
468
#: ../ubiquity.templates:69001
493
469
msgid "Continue Testing"
494
470
msgstr "Tęsti darbą su „demo“ versija"
495
471
 
496
472
#. Type: text
497
473
#. Description
498
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
474
#: ../ubiquity.templates:70001
499
475
msgid "Restart Now"
500
476
msgstr "Paleisti naują sistemą"
501
477
 
502
478
#. Type: text
503
479
#. Description
504
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
480
#: ../ubiquity.templates:71001
505
481
msgid "Shutdown Now"
506
482
msgstr "Išjungti dabar"
507
483
 
509
485
#. Description
510
486
#. Type: text
511
487
#. Description
512
 
#: ../ubiquity.templates:77001 ../ubiquity.templates:78001
 
488
#: ../ubiquity.templates:73001 ../ubiquity.templates:74001
513
489
msgid "Installer crashed"
514
490
msgstr "Diegimo programa lūžo"
515
491
 
516
492
#. Type: text
517
493
#. Description
518
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
494
#: ../ubiquity.templates:75001
519
495
msgid ""
520
496
"We're sorry; the installer crashed. After you close this window, we'll allow "
521
497
"you to file a bug report using the integrated bug reporting tool. This will "
532
508
#. Type: text
533
509
#. Description
534
510
#. An indicator menu item.  The underscore goes before an accelerator key.
535
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
511
#: ../ubiquity.templates:76001
536
512
msgid "_High Contrast"
537
513
msgstr "_Didelis kontrastas"
538
514
 
539
515
#. Type: text
540
516
#. Description
541
517
#. An indicator menu item.  The underscore goes before an accelerator key.
542
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
518
#: ../ubiquity.templates:77001
543
519
msgid "_Screen Reader"
544
520
msgstr "Ekrano _skaitytuvas"
545
521
 
546
522
#. Type: text
547
523
#. Description
548
524
#. An indicator menu item.  The underscore goes before an accelerator key.
549
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
525
#: ../ubiquity.templates:78001
550
526
msgid "_Keyboard Modifiers"
551
527
msgstr "_Klaviatūros modifikavimo klavišai"
552
528
 
553
529
#. Type: text
554
530
#. Description
555
531
#. An indicator menu item.  The underscore goes before an accelerator key.
556
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
532
#: ../ubiquity.templates:79001
557
533
msgid "_On-screen Keyboard"
558
534
msgstr "_Ekraninė klaviatūra"
559
535
 
560
536
#. Type: text
561
537
#. Description
562
538
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
563
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
539
#: ../ubiquity.templates:80001
564
540
msgid "New Partition Table..."
565
541
msgstr "Nauja skirsnių lentelė..."
566
542
 
567
543
#. Type: text
568
544
#. Description
569
545
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
570
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
546
#: ../ubiquity.templates:81001
571
547
msgid "Add..."
572
548
msgstr "Pridėti..."
573
549
 
574
550
#. Type: text
575
551
#. Description
576
552
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
577
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
553
#: ../ubiquity.templates:82001
578
554
msgid "Change..."
579
555
msgstr "Keisti…"
580
556
 
581
557
#. Type: text
582
558
#. Description
583
559
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
584
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
560
#: ../ubiquity.templates:83001
585
561
msgid "Delete"
586
562
msgstr "Šalinti"
587
563
 
590
566
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
591
567
#. Type: text
592
568
#. Description
593
 
#: ../ubiquity.templates:88001 ../ubiquity.templates:277001
 
569
#: ../ubiquity.templates:84001 ../ubiquity.templates:279001
594
570
msgid "Revert"
595
571
msgstr "Atstatyti"
596
572
 
597
573
#. Type: text
598
574
#. Description
599
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
575
#: ../ubiquity.templates:85001
600
576
msgid "Recalculating partitions..."
601
577
msgstr "Perskaičiuojami skirsniai..."
602
578
 
603
579
#. Type: text
604
580
#. Description
605
581
#. A column heading in the partitioner.
606
 
#: ../ubiquity.templates:90001
 
582
#: ../ubiquity.templates:86001
607
583
msgid "Device"
608
584
msgstr "Įrenginys"
609
585
 
611
587
#. Description
612
588
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
613
589
#. used (ext2, swap, etc.).
614
 
#: ../ubiquity.templates:91001
 
590
#: ../ubiquity.templates:87001
615
591
msgid "Type"
616
592
msgstr "Тipas"
617
593
 
618
594
#. Type: text
619
595
#. Description
620
596
#. A column heading in the partitioner.
621
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
597
#: ../ubiquity.templates:88001
622
598
msgid "Mount point"
623
599
msgstr "Prijungimo vieta"
624
600
 
625
601
#. Type: text
626
602
#. Description
627
603
#. A column heading in the partitioner.
628
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
604
#: ../ubiquity.templates:89001
629
605
msgid "Format?"
630
606
msgstr "Formatuoti?"
631
607
 
632
608
#. Type: text
633
609
#. Description
634
610
#. A column heading in the partitioner.
635
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
611
#: ../ubiquity.templates:90001
636
612
msgid "Size"
637
613
msgstr "Dydis"
638
614
 
640
616
#. Description
641
617
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
642
618
#. this partition is used by data.
643
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
619
#: ../ubiquity.templates:91001
644
620
msgid "Used"
645
621
msgstr "Panaudota"
646
622
 
647
623
#. Type: text
648
624
#. Description
649
625
#. A column heading in the partitioner.
650
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
626
#: ../ubiquity.templates:92001
651
627
msgid "System"
652
628
msgstr "Sistema"
653
629
 
654
630
#. Type: text
655
631
#. Description
656
632
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
657
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
633
#: ../ubiquity.templates:93001
658
634
msgid "free space"
659
635
msgstr "laisva vieta"
660
636
 
661
637
#. Type: text
662
638
#. Description
663
639
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
664
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
640
#: ../ubiquity.templates:94001
665
641
msgid "unknown"
666
642
msgstr "Nežinoma"
667
643
 
668
644
#. Type: text
669
645
#. Description
670
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
646
#: ../ubiquity.templates:95001
671
647
msgid "Create partition"
672
648
msgstr "Sukurti skirsnį"
673
649
 
674
650
#. Type: text
675
651
#. Description
676
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
652
#: ../ubiquity.templates:96001
677
653
msgid "Size:"
678
654
msgstr "Dydis:"
679
655
 
680
656
#. Type: text
681
657
#. Description
682
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
658
#: ../ubiquity.templates:97001
683
659
msgid "Beginning of this space"
684
660
msgstr "Šios vietos pradžia"
685
661
 
686
662
#. Type: text
687
663
#. Description
688
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
664
#: ../ubiquity.templates:98001
689
665
msgid "End of this space"
690
666
msgstr "Šios vietos pabaiga"
691
667
 
692
668
#. Type: text
693
669
#. Description
694
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
670
#: ../ubiquity.templates:99001
695
671
msgid "Primary"
696
672
msgstr "Pirminis"
697
673
 
698
674
#. Type: text
699
675
#. Description
700
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
676
#: ../ubiquity.templates:100001
701
677
msgid "Logical"
702
678
msgstr "Loginis"
703
679
 
704
680
#. Type: text
705
681
#. Description
706
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
682
#: ../ubiquity.templates:101001
707
683
msgid "Edit partition"
708
684
msgstr "Taisyti skirsnį"
709
685
 
710
686
#. Type: text
711
687
#. Description
712
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
688
#: ../ubiquity.templates:102001
713
689
msgid "Edit a partition"
714
690
msgstr "Taisyti skirsnį"
715
691
 
716
692
#. Type: text
717
693
#. Description
718
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
694
#: ../ubiquity.templates:103001
719
695
msgid "Boot loader"
720
696
msgstr "Sistemų įkėliklis"
721
697
 
722
698
#. Type: text
723
699
#. Description
724
700
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
725
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
701
#: ../ubiquity.templates:104001
726
702
msgid ""
727
703
"Installation has finished.  You can continue testing ${RELEASE} now, but "
728
704
"until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
735
711
#. Type: text
736
712
#. Description
737
713
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
738
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
714
#: ../ubiquity.templates:105001
739
715
msgid "Go Back"
740
716
msgstr "Grįžti"
741
717
 
745
721
#. Type: text
746
722
#. Description
747
723
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
748
 
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:113001
 
724
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:109001
749
725
msgid "Continue"
750
726
msgstr "Tęsti"
751
727
 
752
728
#. Type: text
753
729
#. Description
754
730
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
755
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
731
#: ../ubiquity.templates:107001
756
732
msgid "Connect"
757
733
msgstr "Prijungti"
758
734
 
759
735
#. Type: text
760
736
#. Description
761
737
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
762
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
738
#: ../ubiquity.templates:108001
763
739
msgid "Stop"
764
740
msgstr "Stabdyti"
765
741
 
766
742
#. Type: text
767
743
#. Description
768
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
744
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
 
745
#: ../ubiquity.templates:110001
 
746
msgid "Continue in UEFI mode"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#. Type: text
 
750
#. Description
 
751
#: ../ubiquity.templates:111001
769
752
msgid ""
770
753
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
771
754
"the new installation."
775
758
 
776
759
#. Type: text
777
760
#. Description
778
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
761
#: ../ubiquity.templates:112001
779
762
msgid "Verifying the installation configuration..."
780
763
msgstr "Tikrinama diegimo konfigūracija..."
781
764
 
782
765
#. Type: title
783
766
#. Description
784
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
767
#: ../ubiquity.templates:113001
785
768
msgid "Installing system"
786
769
msgstr "Įdiegiama sistema"
787
770
 
788
771
#. Type: text
789
772
#. Description
790
 
#: ../ubiquity.templates:117001
 
773
#: ../ubiquity.templates:114001
791
774
msgid "Finding the distribution to copy..."
792
775
msgstr "Ieškomas distributyvas kopijavimui..."
793
776
 
794
777
#. Type: text
795
778
#. Description
796
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
779
#: ../ubiquity.templates:116001
797
780
msgid "Copying files..."
798
781
msgstr "Kopijuojami failai..."
799
782
 
800
783
#. Type: text
801
784
#. Description
802
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
785
#: ../ubiquity.templates:117001
803
786
msgid "Almost finished copying files..."
804
787
msgstr "Failų kopijavimas beveik baigtas..."
805
788
 
813
796
#. Description
814
797
#. Type: select
815
798
#. Description
816
 
#: ../ubiquity.templates:121001 ../ubiquity.templates:122001
817
 
#: ../ubiquity.templates:123001 ../ubiquity.templates:124001
818
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
799
#: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001
 
800
#: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
 
801
#: ../ubiquity.templates:122001
819
802
msgid "Installation Failed"
820
803
msgstr "Įdiegti nepavyko"
821
804
 
827
810
#. Description
828
811
#. Type: error
829
812
#. Description
830
 
#: ../ubiquity.templates:121001 ../ubiquity.templates:122001
831
 
#: ../ubiquity.templates:123001 ../ubiquity.templates:124001
 
813
#: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001
 
814
#: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
832
815
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
833
816
msgstr "Įvyko klaida kopijuojant failus į kietąjį diską:"
834
817
 
835
818
#. Type: error
836
819
#. Description
837
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
820
#: ../ubiquity.templates:118001
838
821
msgid ""
839
822
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
840
823
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
846
829
 
847
830
#. Type: error
848
831
#. Description
849
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
832
#: ../ubiquity.templates:119001
850
833
msgid ""
851
834
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
852
835
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
859
842
 
860
843
#. Type: error
861
844
#. Description
862
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
845
#: ../ubiquity.templates:120001
863
846
msgid ""
864
847
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
865
848
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
877
860
#. Description
878
861
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
879
862
#. the source file and destination file are not equal.
880
 
#: ../ubiquity.templates:124001 ../ubiquity.templates:125001
 
863
#: ../ubiquity.templates:121001 ../ubiquity.templates:122001
881
864
msgid ""
882
865
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
883
866
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
894
877
 
895
878
#. Type: select
896
879
#. Description
897
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
880
#: ../ubiquity.templates:122001
898
881
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
899
882
msgstr "Šis failas neatitiko jo kopijos CD/DVD diske:"
900
883
 
901
884
#. Type: text
902
885
#. Description
903
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
886
#: ../ubiquity.templates:123001
904
887
msgid "Copying installation logs..."
905
888
msgstr "Kopijuojami įdiegimo žurnalai..."
906
889
 
907
890
#. Type: text
908
891
#. Description
909
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
892
#: ../ubiquity.templates:124001
910
893
msgid "Configuring target system..."
911
894
msgstr "Konfigūruojama įdiegta sistema ..."
912
895
 
913
896
#. Type: text
914
897
#. Description
915
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
898
#: ../ubiquity.templates:125001
916
899
msgid "Configuring system locales..."
917
900
msgstr "Konfigūruojamos sistemos lokalės..."
918
901
 
919
902
#. Type: text
920
903
#. Description
921
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
904
#: ../ubiquity.templates:126001
922
905
msgid "Configuring apt..."
923
906
msgstr "Konfigūruojamas apt...."
924
907
 
925
908
#. Type: text
926
909
#. Description
927
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
910
#: ../ubiquity.templates:127001
928
911
msgid "Configuring time zone..."
929
912
msgstr "Konfigūruojama laiko zona..."
930
913
 
931
914
#. Type: text
932
915
#. Description
933
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
916
#: ../ubiquity.templates:128001
934
917
msgid "Configuring keyboard..."
935
918
msgstr "Konfigūruojama klaviatūra..."
936
919
 
937
920
#. Type: text
938
921
#. Description
939
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
922
#: ../ubiquity.templates:129001
940
923
msgid "Creating user..."
941
924
msgstr "Kuriamas naudotojas..."
942
925
 
943
926
#. Type: text
944
927
#. Description
945
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
928
#: ../ubiquity.templates:130001
946
929
msgid "Configuring hardware..."
947
930
msgstr "Konfigūruojama aparatinė įranga..."
948
931
 
949
932
#. Type: text
950
933
#. Description
951
 
#: ../ubiquity.templates:134001
 
934
#: ../ubiquity.templates:131001
952
935
msgid "Installing third-party software..."
953
936
msgstr "Įdiegiama trečiųjų šalių programinė įranga..."
954
937
 
955
938
#. Type: text
956
939
#. Description
957
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
940
#: ../ubiquity.templates:132001
958
941
msgid "Configuring network..."
959
942
msgstr "Konfigūruojamas tinklas..."
960
943
 
961
944
#. Type: text
962
945
#. Description
963
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
946
#: ../ubiquity.templates:133001
964
947
msgid "Configuring boot loader..."
965
948
msgstr "Konfigūruojama sistemos įkėlimo programa..."
966
949
 
967
950
#. Type: text
968
951
#. Description
969
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
952
#: ../ubiquity.templates:134001
970
953
msgid "Saving installed packages..."
971
954
msgstr "Išsaugomi įdiegti paketai..."
972
955
 
973
956
#. Type: text
974
957
#. Description
975
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
958
#: ../ubiquity.templates:135001
976
959
msgid "Restoring previously installed packages..."
977
960
msgstr "Atkuriami anksčiau įdiegti paketai..."
978
961
 
979
962
#. Type: text
980
963
#. Description
981
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
964
#: ../ubiquity.templates:136001
982
965
msgid "Installing additional packages..."
983
966
msgstr "Papildomų paketų įdiegimas..."
984
967
 
985
968
#. Type: text
986
969
#. Description
987
 
#: ../ubiquity.templates:140001
 
970
#: ../ubiquity.templates:137001
988
971
msgid "Checking for packages to install..."
989
972
msgstr "Įdiegiamų paketų patikrinimas..."
990
973
 
991
974
#. Type: text
992
975
#. Description
993
 
#: ../ubiquity.templates:141001
 
976
#: ../ubiquity.templates:138001
994
977
msgid "Removing extra packages..."
995
978
msgstr "Pašalinami papildomi (nereikalingi) paketai..."
996
979
 
997
980
#. Type: text
998
981
#. Description
999
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
982
#: ../ubiquity.templates:139001
1000
983
msgid "Checking for packages to remove..."
1001
984
msgstr "Ieškoma ištrintinų (nereikalingų) paketų..."
1002
985
 
1003
986
#. Type: text
1004
987
#. Description
1005
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
988
#: ../ubiquity.templates:140001
1006
989
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1007
990
msgstr "Atsiunčiami paketai (liko ${TIME})..."
1008
991
 
1009
992
#. Type: text
1010
993
#. Description
1011
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
994
#: ../ubiquity.templates:141001
1012
995
msgid "Downloading package lists..."
1013
996
msgstr "Atsiunčiami paketų sąrašai..."
1014
997
 
1015
998
#. Type: text
1016
999
#. Description
1017
 
#: ../ubiquity.templates:145001
 
1000
#: ../ubiquity.templates:142001
1018
1001
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1019
1002
msgstr "Atsiunčiami paketų sąrašai (liko ${TIME})..."
1020
1003
 
1021
1004
#. Type: error
1022
1005
#. Description
1023
 
#: ../ubiquity.templates:147001
 
1006
#: ../ubiquity.templates:144001
1024
1007
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1025
1008
msgstr "Klaida įdiegiant ${PACKAGE}"
1026
1009
 
1027
1010
#. Type: error
1028
1011
#. Description
1029
 
#: ../ubiquity.templates:148001
 
1012
#: ../ubiquity.templates:145001
1030
1013
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1031
1014
msgstr "Klaida šalinant ${PACKAGE}"
1032
1015
 
1033
1016
#. Type: error
1034
1017
#. Description
1035
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1018
#: ../ubiquity.templates:146001
1036
1019
msgid "Error while installing packages"
1037
1020
msgstr "Paketų įdiegimo klaida"
1038
1021
 
1039
1022
#. Type: error
1040
1023
#. Description
1041
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1024
#: ../ubiquity.templates:146001
1042
1025
msgid "An error occurred while installing packages:"
1043
1026
msgstr "Įvyko klaida įdiegiant paketus"
1044
1027
 
1046
1029
#. Description
1047
1030
#. Type: error
1048
1031
#. Description
1049
 
#: ../ubiquity.templates:149001 ../ubiquity.templates:150001
 
1032
#: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1050
1033
msgid "The following packages are in a broken state:"
1051
1034
msgstr "Šie paketai yra sugadintoje būsenoje:"
1052
1035
 
1054
1037
#. Description
1055
1038
#. Type: error
1056
1039
#. Description
1057
 
#: ../ubiquity.templates:149001 ../ubiquity.templates:150001
 
1040
#: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1058
1041
msgid ""
1059
1042
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1060
1043
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1074
1057
 
1075
1058
#. Type: error
1076
1059
#. Description
1077
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1060
#: ../ubiquity.templates:147001
1078
1061
msgid "Error while removing packages"
1079
1062
msgstr "Paketų šalinimo klaida"
1080
1063
 
1081
1064
#. Type: error
1082
1065
#. Description
1083
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1066
#: ../ubiquity.templates:147001
1084
1067
msgid "An error occurred while removing packages:"
1085
1068
msgstr "Įvyko klaida šalinant paketus:"
1086
1069
 
1087
1070
#. Type: error
1088
1071
#. Description
1089
 
#: ../ubiquity.templates:151001
 
1072
#: ../ubiquity.templates:148001
1090
1073
msgid "Error copying network configuration"
1091
1074
msgstr "Klaida kopijuojant tinklo konfigūraciją"
1092
1075
 
1093
1076
#. Type: error
1094
1077
#. Description
1095
 
#: ../ubiquity.templates:151001
 
1078
#: ../ubiquity.templates:148001
1096
1079
msgid ""
1097
1080
"An error occurred while copying the network settings.  The installation will "
1098
1081
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1103
1086
 
1104
1087
#. Type: error
1105
1088
#. Description
1106
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1089
#: ../ubiquity.templates:149001
1107
1090
msgid "Error copying bluetooth configuration"
1108
1091
msgstr "Klaida kopijuojant bluetooth konfigūraciją"
1109
1092
 
1110
1093
#. Type: error
1111
1094
#. Description
1112
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1095
#: ../ubiquity.templates:149001
1113
1096
msgid ""
1114
1097
"An error occurred while copying the bluetooth settings.  The installation "
1115
1098
"will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again "
1120
1103
 
1121
1104
#. Type: error
1122
1105
#. Description
1123
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1106
#: ../ubiquity.templates:150001
1124
1107
msgid "Error restoring installed applications"
1125
1108
msgstr "Klaida atkuriant įdiegtas programas"
1126
1109
 
1127
1110
#. Type: error
1128
1111
#. Description
1129
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1112
#: ../ubiquity.templates:150001
1130
1113
msgid ""
1131
1114
"An error occurred while restoring previously-installed applications.  The "
1132
1115
"installation will continue, but you may have to manually reinstall some "
1138
1121
 
1139
1122
#. Type: text
1140
1123
#. Description
1141
 
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1124
#: ../ubiquity.templates:154001
1142
1125
msgid "Calculating files to skip copying..."
1143
1126
msgstr "Skaičiuojami failai, kurių nereikia kopijuoti..."
1144
1127
 
1145
1128
#. Type: title
1146
1129
#. Description
1147
 
#: ../ubiquity.templates:158001
 
1130
#: ../ubiquity.templates:155001
1148
1131
msgid "Installing language packs"
1149
1132
msgstr "Diegiami kalbos paketai"
1150
1133
 
1151
1134
#. Type: text
1152
1135
#. Description
1153
 
#: ../ubiquity.templates:159001
 
1136
#: ../ubiquity.templates:156001
1154
1137
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1155
1138
msgstr "Atsiunčiami kalbos paketai (liko ${TIME})..."
1156
1139
 
1157
1140
#. Type: boolean
1158
1141
#. Description
1159
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1142
#: ../ubiquity.templates:165001
1160
1143
msgid "Failed to unmount partitions"
1161
1144
msgstr "Nepavyko atjungti skirsnių"
1162
1145
 
1163
1146
#. Type: boolean
1164
1147
#. Description
1165
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1148
#: ../ubiquity.templates:165001
1166
1149
msgid ""
1167
1150
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1168
1151
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1173
1156
 
1174
1157
#. Type: boolean
1175
1158
#. Description
1176
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1159
#: ../ubiquity.templates:165001
1177
1160
msgid "Please close any applications using these mount points."
1178
1161
msgstr ""
1179
1162
"Uždarykite visas programas, kurios naudoja failus ar poaplankius, esančius "
1181
1164
 
1182
1165
#. Type: boolean
1183
1166
#. Description
1184
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1167
#: ../ubiquity.templates:165001
1185
1168
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1186
1169
msgstr ""
1187
1170
"Ar norite,  kad įdiegimo programa vėl pabandytų atjungti šiuos skirsnius?"
1188
1171
 
1189
1172
#. Type: boolean
1190
1173
#. Description
1191
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1174
#: ../ubiquity.templates:171001
1192
1175
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1193
1176
msgstr "Ar norite grįžti į diskų skirsnių tvarkymą?"
1194
1177
 
1195
1178
#. Type: boolean
1196
1179
#. Description
1197
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1180
#: ../ubiquity.templates:171001
1198
1181
msgid ""
1199
1182
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1200
1183
"partitions at least this large:"
1204
1187
 
1205
1188
#. Type: boolean
1206
1189
#. Description
1207
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1190
#: ../ubiquity.templates:171001
1208
1191
msgid ""
1209
1192
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1210
1193
"partitions, the installation may fail."
1214
1197
 
1215
1198
#. Type: text
1216
1199
#. Description
1217
 
#: ../ubiquity.templates:176001
 
1200
#: ../ubiquity.templates:173001
1218
1201
msgid "System Configuration"
1219
1202
msgstr "Sistemos konfigūracija"
1220
1203
 
1222
1205
#. Description
1223
1206
#. Type: text
1224
1207
#. Description
1225
 
#: ../ubiquity.templates:177001 ../ubiquity.templates:241001
 
1208
#: ../ubiquity.templates:174001 ../ubiquity.templates:243001
1226
1209
msgid "Welcome"
1227
1210
msgstr "Sveiki!"
1228
1211
 
1229
1212
#. Type: text
1230
1213
#. Description
1231
 
#: ../ubiquity.templates:178001
 
1214
#: ../ubiquity.templates:175001
1232
1215
msgid "Network configuration"
1233
1216
msgstr "Tinklo nustatymai"
1234
1217
 
1235
1218
#. Type: text
1236
1219
#. Description
1237
 
#: ../ubiquity.templates:179001
 
1220
#: ../ubiquity.templates:176001
1238
1221
msgid "Software selection"
1239
1222
msgstr "Programinės įrangos parinkimas"
1240
1223
 
1241
1224
#. Type: text
1242
1225
#. Description
1243
 
#: ../ubiquity.templates:180001
 
1226
#: ../ubiquity.templates:177001
1244
1227
msgid "Language"
1245
1228
msgstr "Kalba"
1246
1229
 
1248
1231
#. Description
1249
1232
#. Type: text
1250
1233
#. Description
1251
 
#: ../ubiquity.templates:181001 ../ubiquity.templates:205001
 
1234
#: ../ubiquity.templates:178001 ../ubiquity.templates:202001
1252
1235
msgid "Wireless"
1253
1236
msgstr "Belaidis"
1254
1237
 
1255
1238
#. Type: text
1256
1239
#. Description
1257
 
#: ../ubiquity.templates:182001
 
1240
#: ../ubiquity.templates:179001
1258
1241
msgid "Prepare"
1259
1242
msgstr "Pasiruoškite"
1260
1243
 
1261
1244
#. Type: text
1262
1245
#. Description
1263
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1246
#: ../ubiquity.templates:180001
1264
1247
msgid "Timezone"
1265
1248
msgstr "Laiko juosta"
1266
1249
 
1267
1250
#. Type: text
1268
1251
#. Description
1269
 
#: ../ubiquity.templates:184001
 
1252
#: ../ubiquity.templates:181001
1270
1253
msgid "Keyboard"
1271
1254
msgstr "Klaviatūra"
1272
1255
 
1273
1256
#. Type: text
1274
1257
#. Description
1275
 
#: ../ubiquity.templates:185001
 
1258
#: ../ubiquity.templates:182001
1276
1259
msgid "Disk Setup"
1277
1260
msgstr "Disko konfigūracija"
1278
1261
 
1279
1262
#. Type: text
1280
1263
#. Description
1281
 
#: ../ubiquity.templates:186001
 
1264
#: ../ubiquity.templates:183001
1282
1265
msgid "User Info"
1283
1266
msgstr "Informacija apie naudotoją"
1284
1267
 
1285
1268
#. Type: text
1286
1269
#. Description
1287
 
#: ../ubiquity.templates:188001
 
1270
#: ../ubiquity.templates:185001
1288
1271
msgid "installation process"
1289
1272
msgstr "diegimo procesas"
1290
1273
 
1291
1274
#. Type: text
1292
1275
#. Description
1293
 
#: ../ubiquity.templates:190001
 
1276
#: ../ubiquity.templates:187001
1294
1277
msgid "Checking for installer updates"
1295
1278
msgstr "Ieškoma diegimo programos atnaujinimų"
1296
1279
 
1297
1280
#. Type: text
1298
1281
#. Description
1299
 
#: ../ubiquity.templates:191001
 
1282
#: ../ubiquity.templates:188001
1300
1283
msgid "Reading package information"
1301
1284
msgstr "Skaitoma paketų informacija"
1302
1285
 
1303
1286
#. Type: text
1304
1287
#. Description
1305
 
#: ../ubiquity.templates:192001
 
1288
#: ../ubiquity.templates:189001
1306
1289
msgid "Updating package information"
1307
1290
msgstr "Atnaujinama paketų informacija"
1308
1291
 
1309
1292
#. Type: text
1310
1293
#. Description
1311
 
#: ../ubiquity.templates:193001
 
1294
#: ../ubiquity.templates:190001
1312
1295
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1313
1296
msgstr "Failas ${INDEX} iš ${TOTAL} ${SPEED}/s"
1314
1297
 
1315
1298
#. Type: text
1316
1299
#. Description
1317
 
#: ../ubiquity.templates:194001
 
1300
#: ../ubiquity.templates:191001
1318
1301
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1319
1302
msgstr "Failas ${INDEX} iš ${TOTAL}"
1320
1303
 
1321
1304
#. Type: text
1322
1305
#. Description
1323
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1306
#: ../ubiquity.templates:192001
1324
1307
msgid "Installing update"
1325
1308
msgstr "Diegiamas atnaujinimas"
1326
1309
 
1327
1310
#. Type: text
1328
1311
#. Description
1329
 
#: ../ubiquity.templates:196001
 
1312
#: ../ubiquity.templates:193001
1330
1313
msgid "Error updating installer"
1331
1314
msgstr "Klaida atnaujinant diegimo programą"
1332
1315
 
1333
1316
#. Type: text
1334
1317
#. Description
1335
 
#: ../ubiquity.templates:196001
 
1318
#: ../ubiquity.templates:193001
1336
1319
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1337
1320
msgstr "Diegimo programa susidūrė su klaida mėgindama save atnaujinti:"
1338
1321
 
1339
1322
#. Type: text
1340
1323
#. Description
1341
1324
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1342
 
#: ../ubiquity.templates:197001
 
1325
#: ../ubiquity.templates:194001
1343
1326
msgid "USB disk"
1344
1327
msgstr "USB diskas"
1345
1328
 
1346
1329
#. Type: text
1347
1330
#. Description
1348
1331
#. Translated acronym for Compact Disc.
1349
 
#: ../ubiquity.templates:198001
 
1332
#: ../ubiquity.templates:195001
1350
1333
msgid "CD"
1351
1334
msgstr "CD"
1352
1335
 
1353
1336
#. Type: text
1354
1337
#. Description
1355
 
#: ../ubiquity.templates:199001
 
1338
#: ../ubiquity.templates:196001
1356
1339
msgid ""
1357
1340
"Please choose the language to use for the install process. This language "
1358
1341
"will be the default language for this computer."
1362
1345
 
1363
1346
#. Type: text
1364
1347
#. Description
1365
 
#: ../ubiquity.templates:200001
 
1348
#: ../ubiquity.templates:197001
1366
1349
msgid ""
1367
1350
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
1368
1351
"will be the default language for this computer."
1374
1357
#. Description
1375
1358
#. Type: text
1376
1359
#. Description
1377
 
#: ../ubiquity.templates:201001 ../ubiquity.templates:202001
 
1360
#: ../ubiquity.templates:198001 ../ubiquity.templates:199001
1378
1361
msgid "Installation failed"
1379
1362
msgstr "Įdiegti nepavyko"
1380
1363
 
1381
1364
#. Type: text
1382
1365
#. Description
1383
 
#: ../ubiquity.templates:201001
 
1366
#: ../ubiquity.templates:198001
1384
1367
msgid ""
1385
1368
"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
1386
1369
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
1391
1374
 
1392
1375
#. Type: text
1393
1376
#. Description
1394
 
#: ../ubiquity.templates:202001
 
1377
#: ../ubiquity.templates:199001
1395
1378
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
1396
1379
msgstr ""
1397
1380
"Įdiegimo programa susidūrė su nepataisoma klaida ir bus paleista iš naujo."
1399
1382
#. Type: text
1400
1383
#. Description
1401
1384
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1402
 
#: ../ubiquity.templates:204001
 
1385
#: ../ubiquity.templates:201001
1403
1386
msgid "Preparing to install ${RELEASE}"
1404
1387
msgstr "Ruošiamasi įdiegti ${RELEASE} operacinę sistemą"
1405
1388
 
1406
1389
#. Type: text
1407
1390
#. Description
1408
 
#: ../ubiquity.templates:206001
 
1391
#: ../ubiquity.templates:203001
1409
1392
msgid ""
1410
1393
"Connecting this computer to a wi-fi network allows you to install third-"
1411
1394
"party software, download updates, automatically detect your timezone, and "
1417
1400
 
1418
1401
#. Type: text
1419
1402
#. Description
1420
 
#: ../ubiquity.templates:207001
 
1403
#: ../ubiquity.templates:204001
1421
1404
msgid "Password:"
1422
1405
msgstr "Slaptažodis:"
1423
1406
 
1424
1407
#. Type: text
1425
1408
#. Description
1426
 
#: ../ubiquity.templates:208001
 
1409
#: ../ubiquity.templates:205001
1427
1410
msgid "Display password"
1428
1411
msgstr "Rodyti slaptažodį"
1429
1412
 
1430
1413
#. Type: text
1431
1414
#. Description
1432
 
#: ../ubiquity.templates:209001
 
1415
#: ../ubiquity.templates:206001
1433
1416
msgid "I don't want to connect to a wi-fi network right now"
1434
1417
msgstr "Aš dabar nenoriu prisijungti prie belaidžio tinklo"
1435
1418
 
1436
1419
#. Type: text
1437
1420
#. Description
1438
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1421
#: ../ubiquity.templates:207001
1439
1422
msgid "Connect to this network"
1440
1423
msgstr "Jungtis prie šio tinklo"
1441
1424
 
1442
1425
#. Type: text
1443
1426
#. Description
1444
 
#: ../ubiquity.templates:214001
 
1427
#: ../ubiquity.templates:211001
1445
1428
msgid "Select drive:"
1446
1429
msgstr "Parinkite diską:"
1447
1430
 
1448
1431
#. Type: text
1449
1432
#. Description
1450
 
#: ../ubiquity.templates:215001
 
1433
#: ../ubiquity.templates:212001
1451
1434
msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
1452
1435
msgstr "Paskirstykite laikmenos vietą tempdami žemiau esantį skyriklį:"
1453
1436
 
1454
1437
#. Type: text
1455
1438
#. Description
1456
 
#: ../ubiquity.templates:216001
 
1439
#: ../ubiquity.templates:213001
1457
1440
msgid "The entire disk will be used:"
1458
1441
msgstr "Bus naudojama visa laikmena:"
1459
1442
 
1460
1443
#. Type: text
1461
1444
#. Description
1462
 
#: ../ubiquity.templates:217001
 
1445
#: ../ubiquity.templates:214001
1463
1446
#, no-c-format
1464
1447
msgid ""
1465
1448
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1471
1454
 
1472
1455
#. Type: text
1473
1456
#. Description
1474
 
#: ../ubiquity.templates:218001
 
1457
#: ../ubiquity.templates:215001
1475
1458
msgid ""
1476
1459
"<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1477
1460
"partitioning tool</a> for more control</small>"
1482
1465
 
1483
1466
#. Type: text
1484
1467
#. Description
1485
 
#: ../ubiquity.templates:219001
 
1468
#: ../ubiquity.templates:216001
1486
1469
#, no-c-format
1487
1470
msgid ""
1488
1471
"%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1493
1476
 
1494
1477
#. Type: text
1495
1478
#. Description
1496
 
#: ../ubiquity.templates:220001
 
1479
#: ../ubiquity.templates:217001
1497
1480
msgid ""
1498
1481
"1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1499
1482
"tool</a> for more control"
1503
1486
 
1504
1487
#. Type: text
1505
1488
#. Description
1506
 
#: ../ubiquity.templates:221001
 
1489
#: ../ubiquity.templates:218001
1507
1490
msgid "Split Largest Partition"
1508
1491
msgstr "Padalinti didžiausią skirsnį"
1509
1492
 
1510
1493
#. Type: text
1511
1494
#. Description
1512
 
#: ../ubiquity.templates:223001
 
1495
#: ../ubiquity.templates:220001
1513
1496
msgid "For best results, please ensure that this computer:"
1514
1497
msgstr "Prašome įsitikinti, kad šis kompiuteris:"
1515
1498
 
1516
1499
#. Type: text
1517
1500
#. Description
1518
 
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
 
1501
#: ../ubiquity.templates:221001
 
1502
msgid "Sorry"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#. Type: text
 
1506
#. Description
 
1507
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
 
1508
#. RELEASE is a variable substituted into this string, the Ubuntu flavor'
 
1509
#: ../ubiquity.templates:222001
 
1510
msgid "You need at least ${SIZE} disk space to install ${RELEASE}."
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#. Type: text
 
1514
#. Description
 
1515
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
 
1516
#: ../ubiquity.templates:223001
 
1517
msgid "This computer has only ${SIZE}."
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#. Type: text
 
1521
#. Description
1519
1522
#: ../ubiquity.templates:224001
1520
 
msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
1521
 
msgstr "turi bent ${SIZE} laisvos vietos"
1522
 
 
1523
 
#. Type: text
1524
 
#. Description
1525
 
#: ../ubiquity.templates:225001
1526
1523
msgid "is plugged in to a power source"
1527
1524
msgstr "yra prijungtas prie elektros šaltinio"
1528
1525
 
1529
1526
#. Type: text
1530
1527
#. Description
1531
 
#: ../ubiquity.templates:226001
 
1528
#: ../ubiquity.templates:225001
1532
1529
msgid "is connected to the Internet"
1533
1530
msgstr "yra prijungtas prie interneto"
1534
1531
 
1535
1532
#. Type: text
1536
1533
#. Description
1537
 
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
 
1534
#: ../ubiquity.templates:226001
 
1535
msgid ""
 
1536
"This software is subject to license terms included with its documentation. "
 
1537
"Some is proprietary."
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#. Type: text
 
1541
#. Description
1538
1542
#: ../ubiquity.templates:227001
1539
1543
msgid ""
1540
 
"${RELEASE} uses third-party software to play Flash, MP3 and other media, and "
1541
 
"to work with some graphics and wi-fi hardware. Some of this software is "
1542
 
"proprietary. The software is subject to license terms included with its "
1543
 
"documentation."
1544
 
msgstr ""
1545
 
"${RELEASE} naudoja kitų gamintojų programinę įrangą Flash, MP3 ir kitų "
1546
 
"vaizdo/garso formatų grojimui bei darbui su kai kuria grafine ir belaidžio "
1547
 
"tinklo aparatine įranga. Kai kurios iš šių programų yra nuosavybinės. Ši "
1548
 
"programinė įranga platinama pagal licencijos sąlygas, nurodytas jos "
1549
 
"dokumentacijoje."
1550
 
 
1551
 
#. Type: text
1552
 
#. Description
1553
 
#: ../ubiquity.templates:228001
1554
 
msgid ""
1555
1544
"Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
1556
1545
"from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
1557
1546
msgstr ""
1560
1549
 
1561
1550
#. Type: text
1562
1551
#. Description
 
1552
#: ../ubiquity.templates:228001
 
1553
msgid ""
 
1554
"Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware, Flash, MP3 and "
 
1555
"other media"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#. Type: text
 
1559
#. Description
1563
1560
#: ../ubiquity.templates:229001
1564
 
msgid "Install this third-party software"
1565
 
msgstr "Įdiegti šią kitų gamintojų programinę įrangą"
 
1561
#, fuzzy
 
1562
#| msgid "Download updates while installing"
 
1563
msgid "Download updates while installing ${RELEASE}"
 
1564
msgstr "Įdiegimo metu atsiųsti atnaujinimus"
1566
1565
 
1567
1566
#. Type: text
1568
1567
#. Description
1569
1568
#: ../ubiquity.templates:230001
1570
 
msgid "Download updates while installing"
1571
 
msgstr "Įdiegimo metu atsiųsti atnaujinimus"
1572
 
 
1573
 
#. Type: text
1574
 
#. Description
1575
 
#: ../ubiquity.templates:234001
 
1569
#, fuzzy
 
1570
#| msgid "Cancel the installation."
 
1571
msgid "This saves time after installation."
 
1572
msgstr "Nutraukti diegimą."
 
1573
 
 
1574
#. Type: text
 
1575
#. Description
 
1576
#: ../ubiquity.templates:231001
 
1577
msgid "Not available because there is no Internet connection."
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#. Type: text
 
1581
#. Description
 
1582
#: ../ubiquity.templates:232001
 
1583
msgid ""
 
1584
"Installing third-party drivers requires turning off Secure Boot. To do this, "
 
1585
"you need to choose a security key now, and enter it when the system restarts."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#. Type: text
 
1589
#. Description
 
1590
#: ../ubiquity.templates:236001
1576
1591
msgid "Layout:"
1577
1592
msgstr "Išdėstymas:"
1578
1593
 
1579
1594
#. Type: text
1580
1595
#. Description
1581
 
#: ../ubiquity.templates:235001
 
1596
#: ../ubiquity.templates:237001
1582
1597
msgid "Variant:"
1583
1598
msgstr "Variantas:"
1584
1599
 
1585
1600
#. Type: text
1586
1601
#. Description
1587
 
#: ../ubiquity.templates:236001
 
1602
#: ../ubiquity.templates:238001
1588
1603
msgid "Below is an image of your current layout:"
1589
1604
msgstr "Žemiau yra dabartinio klaviatūros išdėstymo paveikslas:"
1590
1605
 
1591
1606
#. Type: text
1592
1607
#. Description
1593
 
#: ../ubiquity.templates:237001
 
1608
#: ../ubiquity.templates:239001
1594
1609
msgid ""
1595
1610
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
1596
1611
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
1602
1617
 
1603
1618
#. Type: text
1604
1619
#. Description
1605
 
#: ../ubiquity.templates:238001
 
1620
#: ../ubiquity.templates:240001
1606
1621
msgid "Time Zone:"
1607
1622
msgstr "Laiko zona:"
1608
1623
 
1609
1624
#. Type: text
1610
1625
#. Description
1611
 
#: ../ubiquity.templates:239001
 
1626
#: ../ubiquity.templates:241001
1612
1627
msgid "Region:"
1613
1628
msgstr "Regionas:"
1614
1629
 
1615
1630
#. Type: text
1616
1631
#. Description
1617
 
#: ../ubiquity.templates:240001
 
1632
#: ../ubiquity.templates:242001
1618
1633
msgid "[type here to change]"
1619
1634
msgstr "[rašykite čia, jei norite pakeisti]"
1620
1635
 
1622
1637
#. Description
1623
1638
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1624
1639
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1625
 
#: ../ubiquity.templates:243001
 
1640
#: ../ubiquity.templates:245001
1626
1641
msgid "Replace ${OS} with ${DISTRO}"
1627
1642
msgstr "Pakeisti ${OS} sistemą į ${DISTRO}"
1628
1643
 
1629
1644
#. Type: text
1630
1645
#. Description
1631
1646
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1632
 
#: ../ubiquity.templates:243001
 
1647
#: ../ubiquity.templates:245001
1633
1648
msgid ""
1634
1649
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your "
1635
1650
"${OS} programs, documents, photos, music, and any other files."
1642
1657
#. Description
1643
1658
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1644
1659
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1645
 
#: ../ubiquity.templates:244001
 
1660
#: ../ubiquity.templates:246001
1646
1661
msgid "Install ${DISTRO} alongside ${OS}"
1647
1662
msgstr "Įdiegti ${DISTRO} šalia ${OS}"
1648
1663
 
1654
1669
#. Description
1655
1670
#. Type: text
1656
1671
#. Description
1657
 
#: ../ubiquity.templates:244001 ../ubiquity.templates:245001
1658
 
#: ../ubiquity.templates:249001 ../ubiquity.templates:254001
 
1672
#: ../ubiquity.templates:246001 ../ubiquity.templates:247001
 
1673
#: ../ubiquity.templates:251001 ../ubiquity.templates:256001
1659
1674
msgid ""
1660
1675
"Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
1661
1676
"which operating system you want each time the computer starts up."
1668
1683
#. Description
1669
1684
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1670
1685
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1671
 
#: ../ubiquity.templates:245001
 
1686
#: ../ubiquity.templates:247001
1672
1687
msgid "Install ${DISTRO} inside ${OS}"
1673
1688
msgstr "Įdiegti ${DISTRO} ${OS} viduje"
1674
1689
 
1675
1690
#. Type: text
1676
1691
#. Description
1677
 
#: ../ubiquity.templates:246001
 
1692
#: ../ubiquity.templates:248001
1678
1693
msgid "Something else"
1679
1694
msgstr "Pats nustatyti kur ir kaip įdiegti sistemą"
1680
1695
 
1681
1696
#. Type: text
1682
1697
#. Description
1683
1698
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1684
 
#: ../ubiquity.templates:246001
 
1699
#: ../ubiquity.templates:248001
1685
1700
msgid ""
1686
1701
"You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions "
1687
1702
"for ${DISTRO}."
1692
1707
#. Type: text
1693
1708
#. Description
1694
1709
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1695
 
#: ../ubiquity.templates:247001
 
1710
#: ../ubiquity.templates:249001
1696
1711
msgid "Erase ${CURDISTRO} and reinstall"
1697
1712
msgstr "Naikinti įdiegtą ${CURDISTRO} ir įdiegti iš naujo"
1698
1713
 
1699
1714
#. Type: text
1700
1715
#. Description
1701
1716
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1702
 
#: ../ubiquity.templates:247001
 
1717
#: ../ubiquity.templates:249001
1703
1718
msgid ""
1704
1719
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1705
1720
"${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files."
1712
1727
#. Description
1713
1728
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1714
1729
#. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04'
1715
 
#: ../ubiquity.templates:248001
 
1730
#: ../ubiquity.templates:250001
1716
1731
msgid "Upgrade ${CURDISTRO} to ${VER}"
1717
1732
msgstr "Atnaujinti ${CURDISTRO} į ${VER}"
1718
1733
 
1720
1735
#. Description
1721
1736
#. Type: text
1722
1737
#. Description
1723
 
#: ../ubiquity.templates:248001 ../ubiquity.templates:252001
 
1738
#: ../ubiquity.templates:250001 ../ubiquity.templates:254001
1724
1739
msgid ""
1725
1740
"Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
1726
1741
"will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
1734
1749
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1735
1750
#. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04'
1736
1751
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1737
 
#: ../ubiquity.templates:249001
 
1752
#: ../ubiquity.templates:251001
1738
1753
msgid "Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}"
1739
1754
msgstr "Įdiegti ${DISTRO} ${VER} šalia ${CURDISTRO}"
1740
1755
 
1744
1759
#. Type: text
1745
1760
#. Description
1746
1761
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1747
 
#: ../ubiquity.templates:250001 ../ubiquity.templates:253001
 
1762
#: ../ubiquity.templates:252001 ../ubiquity.templates:255001
1748
1763
msgid "Erase disk and install ${DISTRO}"
1749
1764
msgstr "Ištrinti viską pasirinktame diske ir įdiegti ${DISTRO}"
1750
1765
 
1751
1766
#. Type: text
1752
1767
#. Description
1753
 
#: ../ubiquity.templates:250001
 
1768
#: ../ubiquity.templates:252001
1754
1769
msgid ""
1755
1770
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
1756
1771
"the disk."
1760
1775
 
1761
1776
#. Type: text
1762
1777
#. Description
1763
 
#: ../ubiquity.templates:251001
 
1778
#: ../ubiquity.templates:253001
1764
1779
msgid "Erase everything and reinstall"
1765
1780
msgstr "Ištrinti viską ir įdiegti iš naujo"
1766
1781
 
1768
1783
#. Description
1769
1784
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1770
1785
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1771
 
#: ../ubiquity.templates:251001
 
1786
#: ../ubiquity.templates:253001
1772
1787
msgid ""
1773
1788
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1774
1789
"programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and "
1780
1795
#. Type: text
1781
1796
#. Description
1782
1797
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1783
 
#: ../ubiquity.templates:252001
 
1798
#: ../ubiquity.templates:254001
1784
1799
msgid "Reinstall ${CURDISTRO}"
1785
1800
msgstr "Iš naujo įdiegti ${CURDISTRO}"
1786
1801
 
1787
1802
#. Type: text
1788
1803
#. Description
1789
 
#: ../ubiquity.templates:253001
 
1804
#: ../ubiquity.templates:255001
1790
1805
msgid ""
1791
1806
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1792
1807
"programs, documents, photos, music, and any other files in all operating "
1799
1814
#. Type: text
1800
1815
#. Description
1801
1816
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1802
 
#: ../ubiquity.templates:254001
 
1817
#: ../ubiquity.templates:256001
1803
1818
msgid "Install ${DISTRO} alongside them"
1804
1819
msgstr "Įdiegti ${DISTRO} šalia jų"
1805
1820
 
1806
1821
#. Type: text
1807
1822
#. Description
1808
1823
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1809
 
#: ../ubiquity.templates:255001
 
1824
#: ../ubiquity.templates:257001
1810
1825
msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?"
1811
1826
msgstr "Šiame kompiuteryje jau yra ${OS} sistema. Ką norėtumėte daryti?"
1812
1827
 
1814
1829
#. Description
1815
1830
#. OS1 is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1816
1831
#. OS2 is a variable substituted into this string, and may be 'Mac OS X'
1817
 
#: ../ubiquity.templates:256001
 
1832
#: ../ubiquity.templates:258001
1818
1833
msgid ""
1819
1834
"This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
1820
1835
"do?"
1823
1838
 
1824
1839
#. Type: text
1825
1840
#. Description
1826
 
#: ../ubiquity.templates:257001
 
1841
#: ../ubiquity.templates:259001
1827
1842
msgid ""
1828
1843
"This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
1829
1844
"like to do?"
1833
1848
 
1834
1849
#. Type: text
1835
1850
#. Description
1836
 
#: ../ubiquity.templates:258001
 
1851
#: ../ubiquity.templates:260001
1837
1852
msgid ""
1838
1853
"This computer currently has no detected operating systems. What would you "
1839
1854
"like to do?"
1843
1858
 
1844
1859
#. Type: text
1845
1860
#. Description
1846
 
#: ../ubiquity.templates:259001
 
1861
#: ../ubiquity.templates:261001
1847
1862
msgid "Before:"
1848
1863
msgstr "Dabar:"
1849
1864
 
1850
1865
#. Type: text
1851
1866
#. Description
1852
 
#: ../ubiquity.templates:260001
 
1867
#: ../ubiquity.templates:262001
1853
1868
msgid "After:"
1854
1869
msgstr "Po įdiegimo:"
1855
1870
 
1856
1871
#. Type: text
1857
1872
#. Description
1858
 
#: ../ubiquity.templates:261001
 
1873
#: ../ubiquity.templates:263001
1859
1874
msgid "Encrypt the new ${RELEASE} installation for security"
1860
1875
msgstr ""
1861
1876
 
1862
1877
#. Type: text
1863
1878
#. Description
1864
 
#: ../ubiquity.templates:262001
 
1879
#: ../ubiquity.templates:264001
1865
1880
msgid "You will choose a security key in the next step."
1866
1881
msgstr "Pasirinksite saugumo raktą kitame žingsnyje."
1867
1882
 
1868
1883
#. Type: text
1869
1884
#. Description
1870
 
#: ../ubiquity.templates:263001
 
1885
#: ../ubiquity.templates:265001
1871
1886
msgid "Use LVM with the new ${RELEASE} installation"
1872
1887
msgstr ""
1873
1888
 
1874
1889
#. Type: text
1875
1890
#. Description
1876
 
#: ../ubiquity.templates:264001
 
1891
#: ../ubiquity.templates:266001
1877
1892
msgid ""
1878
1893
"This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
1879
1894
"easier partition resizing."
1883
1898
 
1884
1899
#. Type: text
1885
1900
#. Description
1886
 
#: ../ubiquity.templates:265001
 
1901
#: ../ubiquity.templates:267001
1887
1902
msgid "Confirm the security key:"
1888
1903
msgstr "Patvirtinkite saugumo raktą:"
1889
1904
 
1890
1905
#. Type: text
1891
1906
#. Description
1892
 
#: ../ubiquity.templates:266001
 
1907
#: ../ubiquity.templates:268001
1893
1908
msgid "Choose a security key:"
1894
1909
msgstr "Pasirinkite saugumo raktą:"
1895
1910
 
1896
1911
#. Type: text
1897
1912
#. Description
1898
 
#: ../ubiquity.templates:267001
 
1913
#: ../ubiquity.templates:269001
1899
1914
msgid ""
1900
1915
"Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It "
1901
1916
"requires you to enter a security key each time the computer starts up."
1905
1920
 
1906
1921
#. Type: text
1907
1922
#. Description
1908
 
#: ../ubiquity.templates:268001
 
1923
#: ../ubiquity.templates:270001
1909
1924
msgid "Any files outside of ${RELEASE} will not be encrypted."
1910
1925
msgstr ""
1911
1926
 
1912
1927
#. Type: text
1913
1928
#. Description
1914
 
#: ../ubiquity.templates:269001
 
1929
#: ../ubiquity.templates:271001
1915
1930
msgid ""
1916
1931
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> If you lose this security key, "
1917
1932
"all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a "
1923
1938
 
1924
1939
#. Type: text
1925
1940
#. Description
1926
 
#: ../ubiquity.templates:270001
 
1941
#: ../ubiquity.templates:272001
1927
1942
msgid "For more security:"
1928
1943
msgstr "Didesniam saugumui:"
1929
1944
 
1930
1945
#. Type: text
1931
1946
#. Description
1932
 
#: ../ubiquity.templates:271001
 
1947
#: ../ubiquity.templates:273001
1933
1948
msgid "Overwrite empty disk space"
1934
1949
msgstr "Perrašyti tuščią vietą diske"
1935
1950
 
1936
1951
#. Type: text
1937
1952
#. Description
1938
 
#: ../ubiquity.templates:272001
 
1953
#: ../ubiquity.templates:274001
1939
1954
msgid "The installation may take much longer."
1940
1955
msgstr "Įdiegimas gali užtrukti žymiai ilgiau."
1941
1956
 
1942
1957
#. Type: text
1943
1958
#. description
1944
 
#: ../ubiquity.templates:273001
 
1959
#: ../ubiquity.templates:275001
1945
1960
msgid "LVM..."
1946
1961
msgstr "LVM..."
1947
1962
 
1948
1963
#. Type: text
1949
1964
#. Description
1950
 
#: ../ubiquity.templates:274001
 
1965
#: ../ubiquity.templates:276001
1951
1966
msgid "Volume groups:"
1952
1967
msgstr "Tomų grupės:"
1953
1968
 
1954
1969
#. Type: text
1955
1970
#. Description
1956
 
#: ../ubiquity.templates:275001
 
1971
#: ../ubiquity.templates:277001
1957
1972
msgid "Encryption Options"
1958
1973
msgstr "Šifravimo parinktys"
1959
1974
 
1960
1975
#. Type: text
1961
1976
#. Description
1962
 
#: ../ubiquity.templates:276001
 
1977
#: ../ubiquity.templates:278001
1963
1978
msgid "Physical volumes:"
1964
1979
msgstr "Fiziniai tomai:"
1965
1980
 
1966
1981
#. Type: text
1967
1982
#. Description
1968
 
#: ../ubiquity.templates:278001
 
1983
#: ../ubiquity.templates:280001
1969
1984
msgid "Encrypt this partition (LUKS)"
1970
1985
msgstr "Šifruoti šį skirsnį (LUKS)"
1971
1986
 
1972
1987
#. Type: text
1973
1988
#. Description
1974
 
#: ../ubiquity.templates:279001
 
1989
#: ../ubiquity.templates:281001
1975
1990
msgid "MB"
1976
1991
msgstr "MB"
1977
1992
 
1978
1993
#. Type: text
1979
1994
#. Description
1980
 
#: ../ubiquity.templates:280001
 
1995
#: ../ubiquity.templates:282001
1981
1996
msgid ""
1982
1997
"Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical "
1983
1998
"volumes as a single volume."
1985
2000
 
1986
2001
#. Type: text
1987
2002
#. Description
1988
 
#: ../ubiquity.templates:281001
 
2003
#: ../ubiquity.templates:283001
1989
2004
msgid "Logical Volume Management"
1990
2005
msgstr "Loginių diskų valdymas (LVM)"
1991
2006
 
1992
2007
#. Type: text
1993
2008
#. Description
1994
 
#: ../ubiquity.templates:282001
 
2009
#: ../ubiquity.templates:284001
1995
2010
msgid "Encryption options..."
1996
2011
msgstr "Šifravimo parinktys..."
1997
2012
 
 
2013
#. Type: text
 
2014
#. Description
 
2015
#: ../ubiquity.templates:285001
 
2016
msgid "UEFI Secure Boot"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#. Type: text
 
2020
#. Description
 
2021
#: ../ubiquity.templates:286001
 
2022
msgid ""
 
2023
"You have chosen to enable third-party software as part of your install, "
 
2024
"which for this system includes hardware drivers for graphics and/or wi-fi "
 
2025
"hardware. Your system also has UEFI Secure Boot enabled. UEFI Secure Boot is "
 
2026
"not compatible with the use of these third-party drivers."
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#. Type: text
 
2030
#. Description
 
2031
#: ../ubiquity.templates:286001
 
2032
msgid ""
 
2033
"After installation completes, Ubuntu will assist you in disabling UEFI "
 
2034
"Secure Boot. To ensure that this change is being made by you as an "
 
2035
"authorized user, and not by an attacker, you must choose a password now and "
 
2036
"then use the same password after reboot to confirm the change."
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#. Type: text
 
2040
#. Description
 
2041
#: ../ubiquity.templates:286001
 
2042
msgid ""
 
2043
"<span foreground=\"darkred\">Warning</span>: If you choose not to install "
 
2044
"these drivers, or if you proceed but do not confirm the password upon "
 
2045
"reboot, Ubuntu will still be able to boot on your system but these third-"
 
2046
"party drivers will not be available for your hardware."
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#. Type: password
 
2050
#. Description
 
2051
#: ../ubiquity.templates:287001
 
2052
msgid "SecureBoot key for MokPW"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
1998
2055
#. Type: title
1999
2056
#. Description
2000
2057
#. Info message displayed when running in OEM mode
2057
2114
#: ../oem-config.templates:2001
2058
2115
msgid "Removing packages"
2059
2116
msgstr "Šalinami paketai"
 
2117
 
 
2118
#~ msgid ""
 
2119
#~ "${RELEASE} uses third-party software to play Flash, MP3 and other media, "
 
2120
#~ "and to work with some graphics and wi-fi hardware. Some of this software "
 
2121
#~ "is proprietary. The software is subject to license terms included with "
 
2122
#~ "its documentation."
 
2123
#~ msgstr ""
 
2124
#~ "${RELEASE} naudoja kitų gamintojų programinę įrangą Flash, MP3 ir kitų "
 
2125
#~ "vaizdo/garso formatų grojimui bei darbui su kai kuria grafine ir "
 
2126
#~ "belaidžio tinklo aparatine įranga. Kai kurios iš šių programų yra "
 
2127
#~ "nuosavybinės. Ši programinė įranga platinama pagal licencijos sąlygas, "
 
2128
#~ "nurodytas jos dokumentacijoje."
 
2129
 
 
2130
#~ msgid "Install this third-party software"
 
2131
#~ msgstr "Įdiegti šią kitų gamintojų programinę įrangą"
 
2132
 
 
2133
#~ msgid "Your name"
 
2134
#~ msgstr "Jūsų vardas"
 
2135
 
 
2136
#~ msgid "At least 8 characters password"
 
2137
#~ msgstr "8 simbolių ar ilgesnis slaptažodis"
 
2138
 
 
2139
#~ msgid "Retype password"
 
2140
#~ msgstr "Pakartokite slaptažodį"
 
2141
 
 
2142
#~ msgid "Username"
 
2143
#~ msgstr "Naudotojo vardas"
 
2144
 
 
2145
#~ msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
 
2146
#~ msgstr "turi bent ${SIZE} laisvos vietos"