8
8
"Project-Id-Version: gweled\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 11:48+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 23:01+0000\n"
12
"Last-Translator: Miguel de Dios <tres.14159@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:29+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 23:06+0000\n"
12
"Last-Translator: Almorca <almorca@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-11 16:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 23:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12176)\n"
21
21
msgctxt "game type"
26
26
msgctxt "game type"
28
28
msgstr "Cronometrado"
32
32
msgstr "¡Fin de la partida!"
35
35
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
37
37
"¡Buen trabajo! Desafortunadamente su puntuación no alcanzó los 10 mejores "
42
42
msgstr "_Nueva partida"
45
45
msgid "Gweled Scores"
46
46
msgstr "Puntuaciones Gweled"
50
50
msgstr "Tipo de partida:"
53
53
msgid "Congratulations!"
54
54
msgstr "¡Felicidades!"
57
57
msgid "Your score is the best!"
58
58
msgstr "Su puntuación es la mejor"
61
61
msgid "Your score has made the top ten."
62
62
msgstr "Su puntuación ha alcanzado los 10 mejores."
64
#: ../src/callbacks.c:73
65
msgid "There is a game saved, do you want restore it?"
66
msgstr "Hay un juego guardado, ¿quiere restaurarlo?"
68
#: ../src/callbacks.c:74
65
69
msgid "Do you really want to abort this game?"
66
70
msgstr "¿Realmente quieres finalizar el juego?"
68
#: ../src/callbacks.c:150
72
#: ../src/callbacks.c:142
73
msgid "Do you want to save the current game?"
74
msgstr "¿Quiere guardar la partida actual?"
76
#: ../src/callbacks.c:176
69
77
msgid "translator-credits"
71
79
"Launchpad Contributions:\n"
80
" Almorca https://launchpad.net/~almorca\n"
81
" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
82
" Jonay https://launchpad.net/~jonay-santana\n"
72
83
" Miguel de Dios https://launchpad.net/~tres-14159"
74
#: ../src/callbacks.c:155
85
#: ../src/callbacks.c:181
76
87
"A GNOME port of the PalmOS/Windows/Java game \"Bejeweled\" (aka \"Diamond "
90
"Una versión transportada a GNOME del juego de PalmOS/Windows/Java "
91
"«Bejeweled» (también conocido como «Diamond Mine»)."
80
#: ../src/board_engine.c:488
93
#: ../src/board_engine.c:504
82
95
msgstr "_Continuar"
84
#: ../src/board_engine.c:489
88
#: ../src/board_engine.c:491
97
#: ../src/board_engine.c:507
92
#: ../src/board_engine.c:496 ../data/gweled.ui.h:15
101
#: ../src/board_engine.c:520 ../data/gweled.ui.h:18
96
#: ../src/board_engine.c:539
100
#: ../src/board_engine.c:690 ../src/board_engine.c:715
101
msgid "no moves left #"
104
#: ../src/board_engine.c:748 ../src/board_engine.c:815
105
#: ../src/board_engine.c:828 ../src/board_engine.c:901
106
#: ../src/board_engine.c:997
109
#. draw bonus message in game
110
#: ../src/board_engine.c:752
111
#. Note that this assumes the default style is plain.
112
#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
116
#: ../src/games-scores-dialog.c:437
120
#: ../src/games-scores-dialog.c:537
124
#. FIXME: There is basically no range checking.
115
125
#: ../data/gweled.ui.h:1
116
126
msgid "<span weight=\"bold\">Board size</span>"
117
127
msgstr "<span weight=\"bold\">Tamaño del mapa</span>"
119
129
#: ../data/gweled.ui.h:2
120
msgid "<span weight=\"bold\">Difficulty level</span>"
121
msgstr "<span weight=\"bold\">Nivel de dificultad</span>"
130
msgid "<span weight=\"bold\">Game mode</span>"
131
msgstr "<span weight=\"bold\">Modo de juego</span>"
123
133
#: ../data/gweled.ui.h:3
124
134
msgid "<span weight=\"bold\">Sound</span>"
125
135
msgstr "<span weight=\"bold\">Sonido</span>"
127
137
#: ../data/gweled.ui.h:4
141
#: ../data/gweled.ui.h:5
142
msgid "In this mode the game never ends, but scores will not be recorded!"
144
"En este modo, el juego no termina nunca, pero las puntuaciones no se "
147
#: ../data/gweled.ui.h:6
131
#: ../data/gweled.ui.h:5
151
#: ../data/gweled.ui.h:7
135
#: ../data/gweled.ui.h:6
155
#: ../data/gweled.ui.h:8
139
#: ../data/gweled.ui.h:7
159
#: ../data/gweled.ui.h:9
140
160
msgid "Pauses the game for you can return to it later"
161
msgstr "Detiene el juego para que pueda volver más tarde"
143
#: ../data/gweled.ui.h:8
163
#: ../data/gweled.ui.h:10
144
164
msgid "Play background music"
165
msgstr "Reproducir música de fondo"
147
#: ../data/gweled.ui.h:9
167
#: ../data/gweled.ui.h:11
148
168
msgid "Play sound effects"
149
169
msgstr "Reproducir efectos de sonido"
151
#: ../data/gweled.ui.h:10
171
#: ../data/gweled.ui.h:12
152
172
msgid "Preferences"
153
173
msgstr "Preferencias"
155
#: ../data/gweled.ui.h:11
175
#: ../data/gweled.ui.h:13
179
#: ../data/gweled.ui.h:14
159
#: ../data/gweled.ui.h:12
183
#: ../data/gweled.ui.h:15
161
185
msgstr "Cronometrado"
163
#: ../data/gweled.ui.h:13
187
#: ../data/gweled.ui.h:16
167
#: ../data/gweled.ui.h:14
191
#: ../data/gweled.ui.h:17
171
#: ../data/gweled.ui.h:16
195
#: ../data/gweled.ui.h:19
173
197
msgstr "_Puntuación"
175
#: ../data/gweled.ui.h:17
199
#: ../data/gweled.ui.h:20
176
200
msgid "_Settings"
177
201
msgstr "_Opciones"
179
203
#: ../data/gweled.desktop.in.h:1
180
204
msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\""
181
205
msgstr "Juegue a un juego de rompecabezas similar a «Diamond Mine»"
210
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Difficulty level</span>"
211
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nivel de dificultad</span>"
213
#~ msgid "time's up #"
214
#~ msgstr "se ha acabado el tiempo #"
216
#~ msgid "no moves left #"
217
#~ msgstr "sin movimientos #"
221
#~ msgstr "bonif. x%d"