~elgoun/gweled/fix-926451

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Daniele Napolitano
  • Date: 2011-01-11 23:41:38 UTC
  • Revision ID: dnax88@gmail.com-20110111234138-s0h9pprk5pogbqc8
Translations synchronized (added: he hr ja ka ms nl pl pt_BR uk)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Croatian translation for gweled
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the gweled package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gweled\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:29+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 01:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: zvacet <ikoli@yahoo.com>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 23:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12176)\n"
 
19
 
 
20
#: ../src/main.c:63
 
21
msgctxt "game type"
 
22
msgid "Normal"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../src/main.c:64
 
26
msgctxt "game type"
 
27
msgid "Timed"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../src/main.c:271
 
31
msgid "Game over!"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../src/main.c:273
 
35
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../src/main.c:275
 
39
msgid "_New Game"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../src/main.c:287
 
43
msgid "Gweled Scores"
 
44
msgstr "Gweled rezultati"
 
45
 
 
46
#: ../src/main.c:290
 
47
msgid "Game type:"
 
48
msgstr "Tip igre:"
 
49
 
 
50
#: ../src/main.c:297
 
51
msgid "Congratulations!"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../src/main.c:298
 
55
msgid "Your score is the best!"
 
56
msgstr "Vaš rezultat je najbolji!"
 
57
 
 
58
#: ../src/main.c:299
 
59
msgid "Your score has made the top ten."
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../src/main.c:427
 
63
msgid "There is a game saved, do you want restore it?"
 
64
msgstr "Postoji spremljena igra,želite li je obnoviti?"
 
65
 
 
66
#: ../src/callbacks.c:74
 
67
msgid "Do you really want to abort this game?"
 
68
msgstr "Želite li prekinuti igru?"
 
69
 
 
70
#: ../src/callbacks.c:142
 
71
msgid "Do you want to save the current game?"
 
72
msgstr "Želite li sačuvati trenutnu igru?"
 
73
 
 
74
#: ../src/callbacks.c:176
 
75
msgid "translator-credits"
 
76
msgstr ""
 
77
"Launchpad Contributions:\n"
 
78
"  zvacet https://launchpad.net/~zvacet"
 
79
 
 
80
#: ../src/callbacks.c:181
 
81
msgid ""
 
82
"A GNOME port of the PalmOS/Windows/Java game \"Bejeweled\" (aka \"Diamond "
 
83
"Mine\")"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../src/board_engine.c:504
 
87
msgid "_Resume"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../src/board_engine.c:507
 
91
msgid "Paused"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../src/board_engine.c:520 ../data/gweled.ui.h:18
 
95
msgid "_Pause"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../src/board_engine.c:828 ../src/board_engine.c:901
 
99
#: ../src/board_engine.c:997
 
100
#, c-format
 
101
msgid "Level %d"
 
102
msgstr "Razina%d"
 
103
 
 
104
#. Note that this assumes the default style is plain.
 
105
#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
 
106
msgid "Score"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../src/games-scores-dialog.c:437
 
110
msgid "New Game"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../src/games-scores-dialog.c:537
 
114
msgid "Name"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#. FIXME: There is basically no range checking.
 
118
#: ../data/gweled.ui.h:1
 
119
msgid "<span weight=\"bold\">Board size</span>"
 
120
msgstr "<span weight=\"bold\">Veličina ploče</span>"
 
121
 
 
122
#: ../data/gweled.ui.h:2
 
123
msgid "<span weight=\"bold\">Game mode</span>"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../data/gweled.ui.h:3
 
127
msgid "<span weight=\"bold\">Sound</span>"
 
128
msgstr "<span weight=\"bold\">Zvuk</span>"
 
129
 
 
130
#: ../data/gweled.ui.h:4
 
131
msgid "Endless"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../data/gweled.ui.h:5
 
135
msgid "In this mode the game never ends, but scores will not be recorded!"
 
136
msgstr "U ovom načinu igra nikada ne prestaje,ali rezultati se ne bilježe!"
 
137
 
 
138
#: ../data/gweled.ui.h:6
 
139
msgid "Large"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../data/gweled.ui.h:7
 
143
msgid "Medium"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../data/gweled.ui.h:8
 
147
msgid "Normal"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../data/gweled.ui.h:9
 
151
msgid "Pauses the game for you can return to it later"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../data/gweled.ui.h:10
 
155
msgid "Play background music"
 
156
msgstr "Sviraj pozadinsku glazbu"
 
157
 
 
158
#: ../data/gweled.ui.h:11
 
159
msgid "Play sound effects"
 
160
msgstr "Sviraj zvučne efekte"
 
161
 
 
162
#: ../data/gweled.ui.h:12
 
163
msgid "Preferences"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../data/gweled.ui.h:13
 
167
msgid "Score:"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../data/gweled.ui.h:14
 
171
msgid "Small"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../data/gweled.ui.h:15
 
175
msgid "Timed"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../data/gweled.ui.h:16
 
179
msgid "_Game"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../data/gweled.ui.h:17
 
183
msgid "_Help"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../data/gweled.ui.h:19
 
187
msgid "_Scores"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../data/gweled.ui.h:20
 
191
msgid "_Settings"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../data/gweled.desktop.in.h:1
 
195
msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\""
 
196
msgstr ""