1
# Polish translation for gweled
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the gweled package.
4
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2010.
8
"Project-Id-Version: gweled\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:29+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 13:51+0000\n"
12
"Last-Translator: Piotr Sokół <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Polish <>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 23:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12176)\n"
35
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
36
msgstr "Świetnie, ale wynik niestety nie znalazł się w pierwszej dziesiątce."
51
msgid "Congratulations!"
55
msgid "Your score is the best!"
56
msgstr "Najlepszy wynik!"
59
msgid "Your score has made the top ten."
60
msgstr "Wynik w pierwszej dziesiątce."
63
msgid "There is a game saved, do you want restore it?"
64
msgstr "Wczytać zapisany stan gry?"
66
#: ../src/callbacks.c:74
67
msgid "Do you really want to abort this game?"
68
msgstr "Anulować rozgrywkę?"
70
#: ../src/callbacks.c:142
71
msgid "Do you want to save the current game?"
72
msgstr "Zapisać bieżącą rozgrywkę?"
74
#: ../src/callbacks.c:176
75
msgid "translator-credits"
77
"This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.\n"
79
"Launchpad Contributions:\n"
80
" Piotr Sokół https://launchpad.net/~psokol"
82
#: ../src/callbacks.c:181
84
"A GNOME port of the PalmOS/Windows/Java game \"Bejeweled\" (aka \"Diamond "
87
"Port gry „Bejeweled” (aka „Diamond Mine”) dostępnej na platformach "
88
"PalmOS/Windows/Java, dla środowiska GNOME"
90
#: ../src/board_engine.c:504
94
#: ../src/board_engine.c:507
98
#: ../src/board_engine.c:520 ../data/gweled.ui.h:18
102
#: ../src/board_engine.c:828 ../src/board_engine.c:901
103
#: ../src/board_engine.c:997
108
#. Note that this assumes the default style is plain.
109
#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
113
#: ../src/games-scores-dialog.c:437
117
#: ../src/games-scores-dialog.c:537
121
#. FIXME: There is basically no range checking.
122
#: ../data/gweled.ui.h:1
123
msgid "<span weight=\"bold\">Board size</span>"
124
msgstr "<span weight=\"bold\">Rozmiar planszy</span>"
126
#: ../data/gweled.ui.h:2
127
msgid "<span weight=\"bold\">Game mode</span>"
128
msgstr "<span weight=\"bold\">Tryb gry</span>"
130
#: ../data/gweled.ui.h:3
131
msgid "<span weight=\"bold\">Sound</span>"
132
msgstr "<span weight=\"bold\">Dźwięk</span>"
134
#: ../data/gweled.ui.h:4
138
#: ../data/gweled.ui.h:5
139
msgid "In this mode the game never ends, but scores will not be recorded!"
140
msgstr "W tym trybie gra nigdy się nie kończy, ale wyniki nie są zapisywane!"
142
#: ../data/gweled.ui.h:6
146
#: ../data/gweled.ui.h:7
150
#: ../data/gweled.ui.h:8
154
#: ../data/gweled.ui.h:9
155
msgid "Pauses the game for you can return to it later"
156
msgstr "Wstrzymuje rozgrywkę w celu jej późniejszego wznowienia"
158
#: ../data/gweled.ui.h:10
159
msgid "Play background music"
160
msgstr "Odtwarzanie muzyki"
162
#: ../data/gweled.ui.h:11
163
msgid "Play sound effects"
164
msgstr "Odtwarzanie efektów dźwiękowych"
166
#: ../data/gweled.ui.h:12
170
#: ../data/gweled.ui.h:13
174
#: ../data/gweled.ui.h:14
178
#: ../data/gweled.ui.h:15
182
#: ../data/gweled.ui.h:16
186
#: ../data/gweled.ui.h:17
190
#: ../data/gweled.ui.h:19
194
#: ../data/gweled.ui.h:20
198
#: ../data/gweled.desktop.in.h:1
199
msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\""
200
msgstr "Gra typu „połącz trzy”."
203
#~ msgstr "Wstrzymano"
205
#~ msgid "time's up #"
206
#~ msgstr "Czas minął #"
208
#~ msgid "no moves left #"
209
#~ msgstr "Brak ruchów #"
213
#~ msgstr "Premia x%d"