~gary-lasker/software-center/launcher-integration-lp761851

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/help/sl.po

  • Committer: Gary Lasker
  • Date: 2011-12-12 22:17:30 UTC
  • mfrom: (2566.1.29 trunk)
  • Revision ID: gary.lasker@canonical.com-20111212221730-jlufttyns1rwjsu0
merge with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation for software-center
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: software-center\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 07:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
14
"Language: sl\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
 
20
 
 
21
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
 
22
#: help/C/software-center.xml:18
 
23
msgid "en"
 
24
msgstr "en"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
 
27
#: help/C/software-center.xml:22
 
28
msgid "Ubuntu Software Center"
 
29
msgstr "Programsko središče Ubuntu"
 
30
 
 
31
#. translators: uncomment this:
 
32
#. <copyright>
 
33
#. <year>2000</year>
 
34
#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
 
35
#. </copyright>
 
36
#.
 
37
#. An address can be added to the publisher information.  If a role is
 
38
#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
 
39
#. document.
 
40
#. This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
 
41
#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
 
42
#. any of this.
 
43
#. type: Content of: <book><bookinfo>
 
44
#: help/C/software-center.xml:34
 
45
msgid ""
 
46
"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
 
47
"publisher> &legal;"
 
48
msgstr ""
 
49
"<publisher> <publishername>Dokumentacijski projekt Ubuntu</publishername> </"
 
50
"publisher> &legal;"
 
51
 
 
52
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
53
#: help/C/software-center.xml:43
 
54
msgid "Michael"
 
55
msgstr "Michael"
 
56
 
 
57
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 
58
#: help/C/software-center.xml:44
 
59
msgid "Vogt"
 
60
msgstr "Vogt"
 
61
 
 
62
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 
63
#: help/C/software-center.xml:45
 
64
msgid "mvo@ubuntu.com"
 
65
msgstr "mvo@ubuntu.com"
 
66
 
 
67
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
68
#: help/C/software-center.xml:48
 
69
msgid "Matthew"
 
70
msgstr "Matthew"
 
71
 
 
72
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
73
#: help/C/software-center.xml:49
 
74
msgid "Paul"
 
75
msgstr "Paul"
 
76
 
 
77
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 
78
#: help/C/software-center.xml:50
 
79
msgid "Thomas"
 
80
msgstr "Thomas"
 
81
 
 
82
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 
83
#: help/C/software-center.xml:51
 
84
msgid "mpt@ubuntu.com"
 
85
msgstr "mpt@ubuntu.com"
 
86
 
 
87
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
88
#: help/C/software-center.xml:54
 
89
msgid "Andrew"
 
90
msgstr "Andrew"
 
91
 
 
92
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 
93
#: help/C/software-center.xml:55
 
94
msgid "Higginson"
 
95
msgstr "Higginson"
 
96
 
 
97
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 
98
#: help/C/software-center.xml:56
 
99
msgid "rugby471@gmail.com"
 
100
msgstr "rugby471@gmail.com"
 
101
 
 
102
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 
103
#: help/C/software-center.xml:60
 
104
msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
 
105
msgstr "Kako namestiti in odstraniti program v Ubuntuju."
 
106
 
 
107
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
108
#: help/C/software-center.xml:67
 
109
msgid "What is Ubuntu Software Center?"
 
110
msgstr "Kaj je Programsko središče Ubuntu?"
 
111
 
 
112
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
113
#: help/C/software-center.xml:69
 
114
msgid ""
 
115
"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
 
116
"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
 
117
msgstr ""
 
118
"Programsko središče Ubuntu je navidezni katalog tisočih brezplačnih "
 
119
"programov in druge programske opreme, in naredi vaš računalnik z Ubuntujem "
 
120
"bolj uporaben."
 
121
 
 
122
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
123
#: help/C/software-center.xml:73
 
124
msgid ""
 
125
"You can find software by category or by searching, and you can install an "
 
126
"item with the click of a button."
 
127
msgstr ""
 
128
"Programsko opremo lahko najdete po kategorijah ali z iskanjem, namestite pa "
 
129
"jo s pritiskom na gumb."
 
130
 
 
131
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
132
#: help/C/software-center.xml:77
 
133
msgid ""
 
134
"You can also examine which software is installed on the computer already, "
 
135
"and remove anything you no longer need."
 
136
msgstr ""
 
137
"Lahko preučite tudi kateri programi so na računalniku že nameščeni in "
 
138
"odstranite karkoli, česar ne potrebujete."
 
139
 
 
140
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
141
#: help/C/software-center.xml:83
 
142
msgid "Installing software"
 
143
msgstr "Nameščanje programske opreme"
 
144
 
 
145
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
146
#: help/C/software-center.xml:85
 
147
msgid ""
 
148
"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
 
149
"access and a working Internet connection.  (If you set up Ubuntu on this "
 
150
"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
 
151
msgstr ""
 
152
"Če želite namestiti nekaj s Programskim središčem Ubuntu, potrebujete "
 
153
"skrbniški odstop in delujoču internetno povezavo. (Če Ubuntu na tem "
 
154
"računalniku nastavite sami, imate skrbniški dostop samodejno.)"
 
155
 
 
156
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
157
#: help/C/software-center.xml:93
 
158
msgid ""
 
159
"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
 
160
"install.  If you already know its name, try typing the name in the search "
 
161
"field.  Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
 
162
"spreadsheet&#8221;).  Otherwise, browse the list of departments."
 
163
msgstr ""
 
164
"V <guilabel>Prejmi Programsko opremo</guilabel> oddelku najdite stvari, ki "
 
165
"jih želite namestiti. Če že poznate ime programa poskusite z iskalnim "
 
166
"poljem. Lahko tudi poskusite iskati vrsto programa, katerega želite "
 
167
"(naprimer &#8220;preglednica&#8221;). V nasprotnem primeru prebrskajte "
 
168
"seznam oddelkov."
 
169
 
 
170
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
171
#: help/C/software-center.xml:103
 
172
msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
 
173
msgstr ""
 
174
"Izberite predmet na seznamu, in izberite <guilabel>Več informacij</guilable>"
 
175
 
 
176
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
177
#: help/C/software-center.xml:109
 
178
msgid ""
 
179
"Choose <guilabel>Install</guilabel>.  You may need to enter your Ubuntu "
 
180
"password before the installation can begin."
 
181
msgstr ""
 
182
"Izberite <guilable>Namestitev</guilable>. Morda boste morali vnesti vaše "
 
183
"geslo, preden Ubuntu prične z namestitvijo."
 
184
 
 
185
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
186
#: help/C/software-center.xml:116
 
187
msgid ""
 
188
"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
 
189
"speed of your computer and Internet connection."
 
190
msgstr ""
 
191
"Koliko časa traja, da se nekaj namesti je odvisno od velikosti, hitrosti "
 
192
"računalnika in internetne povezave."
 
193
 
 
194
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
195
#: help/C/software-center.xml:120
 
196
msgid ""
 
197
"When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
 
198
"ready to use."
 
199
msgstr ""
 
200
"Ko, se zaslon spremeni v &#8229;Nameščen&#8221;, je program pripravljen za "
 
201
"uporabo."
 
202
 
 
203
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
204
#: help/C/software-center.xml:124
 
205
msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
 
206
msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
 
207
 
 
208
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
209
#: help/C/software-center.xml:125
 
210
msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
 
211
msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
 
212
 
 
213
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
214
#: help/C/software-center.xml:130
 
215
msgid "Using a program once it&#8217;s installed"
 
216
msgstr "Uporaba programa enkrat ko je nameščen"
 
217
 
 
218
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
219
#: help/C/software-center.xml:132
 
220
msgid ""
 
221
"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
 
222
"<guimenu>Applications</guimenu> menu.  (Utilities for changing settings may "
 
223
"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
 
224
"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
 
225
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
 
226
msgstr ""
 
227
"Večino programov lahko po njihovi namestitvi odstranite meni "
 
228
"<guimenu>Programi</guimenu>. (Pripomočki za spreminjanje nastavitev  se "
 
229
"morda lahko pojavijo v <menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu> "
 
230
"<guisubmenu>Možnosti</guisubmenu></menuchoice> or "
 
231
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu> <guisubmenu>Skrbništvo</guisubmenu></"
 
232
"menuchoice>)."
 
233
 
 
234
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
235
#: help/C/software-center.xml:141
 
236
msgid ""
 
237
"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
 
238
"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed.  The "
 
239
"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
 
240
msgstr ""
 
241
"Če želite izvedeti, kje naj namesite program, krmarite do zaslona za ta "
 
242
"program v Programskem središču Ubuntu, će še ni prikazano. Mesto v meniju bi "
 
243
"moralo biti prikazano na tem zaslonu pod obarvano vrstico."
 
244
 
 
245
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
246
#: help/C/software-center.xml:148
 
247
msgid ""
 
248
"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
 
249
"appropriate category on the home screen."
 
250
msgstr ""
 
251
"Če uporabljate Ubuntu netbook različico, se lahko program pojavi v primerni "
 
252
"kategoriji na domačem zaslonu."
 
253
 
 
254
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
255
#: help/C/software-center.xml:152
 
256
msgid ""
 
257
"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
 
258
"the menus.  They are used automatically when Ubuntu needs them.  For a Web "
 
259
"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
 
260
"plugin will be used."
 
261
msgstr ""
 
262
"Nekateri predmeti, kot so medijsko predvajanje ali vstavki spletnega "
 
263
"brskalnika, se ne pojavijo v menijih. Oni so samodejno uporabljeni, ko jih "
 
264
"Ubuntu potrebuje. Za vstavke spletnega brskalnika, boste mogoče morali "
 
265
"zapreti brskalnik in ga ponovno zagnati preden bodo vstavki uporabljeni."
 
266
 
 
267
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
268
#: help/C/software-center.xml:160
 
269
msgid "Removing software"
 
270
msgstr "Odstranjevanje programske opreme"
 
271
 
 
272
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
273
#: help/C/software-center.xml:162
 
274
msgid ""
 
275
"To remove software, you need administrator access.  (If you set up Ubuntu on "
 
276
"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
 
277
msgstr ""
 
278
"Če želite odstraniti programsko opremo, morate imeti skrbniški dostop.(Če "
 
279
"Ubuntu na tem računalniku nastavite sami, imate skrbniški dostop samodejno.)"
 
280
 
 
281
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
282
#: help/C/software-center.xml:169
 
283
msgid ""
 
284
"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
 
285
"want to remove."
 
286
msgstr ""
 
287
"V oddelku <guilabel>Nameščena programska opremma</guilavle>, najdite "
 
288
"predmet, ki ga želite odstraniti."
 
289
 
 
290
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
291
#: help/C/software-center.xml:175
 
292
msgid ""
 
293
"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>.  You "
 
294
"may need to enter your Ubuntu password."
 
295
msgstr ""
 
296
"Izberite predmet na seznamu in izberite<guilable>Odstrani</guilable>. Mogoče "
 
297
"boste morali vnesti vaše Ubuntu geslo."
 
298
 
 
299
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
300
#: help/C/software-center.xml:181
 
301
msgid ""
 
302
"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
 
303
"after it is removed.  As soon as you close it, it will no longer be "
 
304
"available."
 
305
msgstr ""
 
306
"Če je program odprt, medtem ko ga odstranjujete,bo ponavadi ostal odprt tudi "
 
307
"po tem, ko ga boste odstranili. Takoj, ko ga zaprete ne bo več na voljo."
 
308
 
 
309
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
310
#: help/C/software-center.xml:186
 
311
msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
 
312
msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
 
313
 
 
314
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
315
#: help/C/software-center.xml:191
 
316
msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
 
317
msgstr "Zakaj me sprašuje o odstranitvi več programov hkrati?"
 
318
 
 
319
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
320
#: help/C/software-center.xml:193
 
321
msgid ""
 
322
"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
 
323
"you that other items will be removed too.  There are two main reasons this "
 
324
"happens."
 
325
msgstr ""
 
326
"Včasih vas bo v primeru poskusa odstranitve enega predmeta Programsko "
 
327
"središče Ubuntu opozorilo, da bodo odstranjeni tudi drugi predmeti. "
 
328
"Obstajata dva glavna razloga za to."
 
329
 
 
330
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
331
#: help/C/software-center.xml:200
 
332
msgid ""
 
333
"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
 
334
"usually will be removed too."
 
335
msgstr ""
 
336
"Če odstranite program, bodo običajno odstranjeni tudi dodatki ali vstavki za "
 
337
"ta program."
 
338
 
 
339
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
340
#: help/C/software-center.xml:206
 
341
msgid ""
 
342
"Multiple applications are sometimes provided as a single package.  If any of "
 
343
"them are installed, all of them are installed.  And if any of them are "
 
344
"removed, all of them are removed.  Ubuntu Software Center cannot remove them "
 
345
"individually, because it has no instructions on how to separate them."
 
346
msgstr ""
 
347
"Včasih je več programov posredovanih v enem paketu. Če je kateri koli od "
 
348
"njih nameščen bodo vsi nameščeni. Če odstranimo enega od izmed njih bodo vsi "
 
349
"odstranjeni. Programsko središče Ubuntu jih ne more odstraniti posamezno, "
 
350
"zato ker nima navodil, kako jih ločiti."
 
351
 
 
352
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
353
#: help/C/software-center.xml:215
 
354
msgid ""
 
355
"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
 
356
"items without removing them from the computer.  In Ubuntu, you can find "
 
357
"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
 
358
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>.  In Ubuntu Netbook "
 
359
"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
 
360
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
 
361
msgstr ""
 
362
"Lahko uporabite <guilabel> Glavni Meni </ guilabel> nastavitev za skrivanje "
 
363
"nezaželenih predmetov, ne da bi jih odstranili iz računalnika. V Ubuntu "
 
364
"lahko najdete <guilabel>Glavni Meni</ guilabel> znotraj <menuchoice> "
 
365
"<guimenu>Sistem</ guimenu> <guisubmenu>Nastavitve </ guisubmenu> </ "
 
366
"menuchoice>. V Ubuntu Netbook izdaji, je v <menuchoice> <guimenu>Nastavitve "
 
367
"</ guimenu> <guisubmenu>Možnosti </ guisubmenu> </ menuchoice>."
 
368
 
 
369
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
370
#: help/C/software-center.xml:226
 
371
msgid ""
 
372
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
 
373
msgstr ""
 
374
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Prilagoditev vrstice menija</"
 
375
"ulink>"
 
376
 
 
377
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
378
#: help/C/software-center.xml:232
 
379
msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
 
380
msgstr "Kaj je &#8220;Vzdrževanje-Canonical&#8221;?"
 
381
 
 
382
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
383
#: help/C/software-center.xml:234
 
384
msgid ""
 
385
"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical.  "
 
386
"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
 
387
"are provided for these programs."
 
388
msgstr ""
 
389
"Nekatere programe za Ubuntu vzdržuje Canonical. Canonicalovi inžinirji "
 
390
"zagotavljajo, da so za te programe na voljo varnostni popravki in druge "
 
391
"kritične posodobitve."
 
392
 
 
393
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
394
#: help/C/software-center.xml:240
 
395
msgid ""
 
396
"Other software is maintained by the Ubuntu developer community.  Any updates "
 
397
"are provided on a best-effort basis."
 
398
msgstr ""
 
399
"Drugo programsko opremo vzdržuje skupnost razvijalcev Ubuntu. Morebitne "
 
400
"posodobitve so na voljo po najboljših močeh."
 
401
 
 
402
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
403
#: help/C/software-center.xml:245
 
404
msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
 
405
msgstr "Kaj je &#8220;Canonical Partnerji&#8221;?"
 
406
 
 
407
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
408
#: help/C/software-center.xml:247
 
409
msgid ""
 
410
"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
 
411
"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
 
412
msgstr ""
 
413
"<guilable>Canonical Partnerji</guilabel> prikazujen programsko opremo od "
 
414
"proizvajalcev, ki so delali z Canonical, da bi bila njihova programska "
 
415
"oprema na voljo za Ubuntu."
 
416
 
 
417
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
418
#: help/C/software-center.xml:251
 
419
msgid ""
 
420
"You can install this software in the same way as any other software in "
 
421
"Ubuntu Software Center."
 
422
msgstr ""
 
423
"To programsko opremo lahko namestite na enak način kot katerokoli drugo "
 
424
"programsko opremo znotraj Programskega središča Ubuntu."
 
425
 
 
426
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
427
#: help/C/software-center.xml:256
 
428
msgid "Do I need to pay anything?"
 
429
msgstr "Ali moram kaj plačati?"
 
430
 
 
431
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
432
#: help/C/software-center.xml:258
 
433
msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
 
434
msgstr "Večina programov v Programskem središču Ubuntu je brezplačnih."
 
435
 
 
436
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
437
#: help/C/software-center.xml:261
 
438
msgid ""
 
439
"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
 
440
"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
 
441
"screen for the individual item."
 
442
msgstr ""
 
443
"Če program ni brezplačen, je poleg njega gumb <guilabel>Kupi</guilabel> "
 
444
"namesto gumba <guilabel>Namesti</guilabel> in njegova cena je prikazana na "
 
445
"zaslonu za posamezen predmet."
 
446
 
 
447
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
448
#: help/C/software-center.xml:267
 
449
msgid ""
 
450
"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
 
451
"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account.  If you do not have an "
 
452
"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
 
453
msgstr ""
 
454
"Za plačilo komercialnih programov morate imeti internetno povezavo in račun "
 
455
"Ubuntu Single Sign On ali Launchpad. Če tega računa nimate, vam bo "
 
456
"Programsko središče Ubuntu pomagalo pri vpisu."
 
457
 
 
458
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
459
#: help/C/software-center.xml:275
 
460
msgid "What if I paid for software and then lost it?"
 
461
msgstr "Kaj če sem plačal za program in ga nato izgubil?"
 
462
 
 
463
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
464
#: help/C/software-center.xml:278
 
465
msgid ""
 
466
"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
 
467
"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
 
468
"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
 
469
msgstr ""
 
470
"Če ste po nesreči odstranili kupljene programe in jih želite nazaj, izberite "
 
471
"<menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu> <guimenuitem>Znova namesti predhodne "
 
472
"nakupe</guimenuitem></menuchoice>."
 
473
 
 
474
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
475
#: help/C/software-center.xml:284
 
476
msgid ""
 
477
"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
 
478
"Software Center will display your purchases for reinstalling."
 
479
msgstr ""
 
480
"Ko boste vpisani v račun, ki ste ga uporabili za nakup programov, bo "
 
481
"Programsko središče Ubuntu prikazalo vaše nakupe za ponovno namestitev."
 
482
 
 
483
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
484
#: help/C/software-center.xml:288
 
485
msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
 
486
msgstr "To deluje tudi, če ste Ubuntu znova namestili na računalnik."
 
487
 
 
488
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
489
#: help/C/software-center.xml:293
 
490
msgid "What if a program I want isn&#8217;t available?"
 
491
msgstr "Kaj, če program, katerega želim ni na voljo?"
 
492
 
 
493
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
494
#: help/C/software-center.xml:295
 
495
msgid ""
 
496
"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
 
497
"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
 
498
msgstr ""
 
499
"Prvo, preverite, da <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Vsa "
 
500
"Programska Oprema</guimenuitem></menuchoice> je izbrano."
 
501
 
 
502
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
503
#: help/C/software-center.xml:299
 
504
msgid ""
 
505
"If the software you want still isn&#8217;t there, but you know that it runs "
 
506
"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
 
507
"they can help make it available."
 
508
msgstr ""
 
509
"Če programska oprema, ki jo želite še vedno ni na voljo, toda vi veste, da "
 
510
"teče na Ubuntuju, poskusite stopiti v stik z izvornimi razvijalci programa "
 
511
"ter jih vprašajte, če vam lahko pomagajo."
 
512
 
 
513
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
514
#: help/C/software-center.xml:305
 
515
msgid ""
 
516
"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
 
517
"let the developers know that you&#8217;re interested in running it on Ubuntu."
 
518
msgstr ""
 
519
"Če je program na voljo za druge operacijske sisteme toda ne za Ubuntu, "
 
520
"sporočite razvijalcem, da ste zainteresirani za poganjanje programa na "
 
521
"Ubuntuju."
 
522
 
 
523
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
524
#: help/C/software-center.xml:312
 
525
msgid "What if a program doesn&#8217;t work?"
 
526
msgstr "Kaj če program ne deluje?"
 
527
 
 
528
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
529
#: help/C/software-center.xml:314
 
530
msgid ""
 
531
"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there&#8217;s "
 
532
"always the chance that a few of them won&#8217;t work properly on your "
 
533
"computer."
 
534
msgstr ""
 
535
"Z več deset tisoč programov v Programskem središču Ubuntu je vedno možno, da "
 
536
"nekaj od njih ne bo delovalo pravilno na vašem računalniku."
 
537
 
 
538
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
539
#: help/C/software-center.xml:319
 
540
msgid ""
 
541
"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
 
542
"reporting the problem to the Ubuntu developers.  Most programs have a "
 
543
"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
 
544
"guimenu> menu."
 
545
msgstr ""
 
546
"Če ste seznanjeni s prijavo hroščev v programski opremi, lahko pomagate "
 
547
"tako, da sporočate probleme Ubuntu razvijalcem. Večina programov ima na "
 
548
"voljo izbiro <guimenuitem>Poročilo o težavi</guimenuitem> v njihovem "
 
549
"meniju<guimenu>Pomoč</guimenu> ."
 
550
 
 
551
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
552
#: help/C/software-center.xml:325
 
553
msgid ""
 
554
"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
 
555
"what you want."
 
556
msgstr ""
 
557
"V nasprotnem primeru v Programskem središču Ubuntu najdite drug program, ki "
 
558
"bo imel željene zmožnosti."
 
559
 
 
560
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
561
#: help/C/software-center.xml:329
 
562
msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
 
563
msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
 
564
 
 
565
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
566
#: help/C/legal.xml:3
 
567
msgid ""
 
568
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
569
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
570
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
571
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  You can find a "
 
572
"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
 
573
"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
574
msgstr ""
 
575
"Ta dokument lahko razmnožujete, razširjate in/ali spreminjate pod pogoji "
 
576
"Dovoljenje za prosto dokumentacijo GNU (GFDL), različice 1.1 ali katerekoli "
 
577
"poznejše različice, ki jo je izdala ustanova Free Software Foundation; brez "
 
578
"Nespremenljivih razdelkov, brez besedila na naslovnici in brez besedila na "
 
579
"zadnji strani. Kopijo dokumenta GFDL je mogoče najti v dokumentu <ulink type="
 
580
"\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GFDL</ulink> ali v dokumentu COPYING-DOCS, ki je "
 
581
"izdan skupaj s priročnikom."
 
582
 
 
583
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
584
#: help/C/legal.xml:12
 
585
msgid ""
 
586
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
587
"GFDL.  If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
588
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
589
"section 6 of the license."
 
590
msgstr ""
 
591
"Priročnik je del zbirke GNOME priročnikov objavljenega v skladu s GFDL. V "
 
592
"kolikor bi želeli priročnik objaviti samostojno, ločeno od zbirke, mu je "
 
593
"treba priložiti kopijo dovoljenja, kot je to opisano pod 6. točko."
 
594
 
 
595
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
596
#: help/C/legal.xml:20
 
597
msgid ""
 
598
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
599
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
600
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
601
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
602
"capital letters."
 
603
msgstr ""
 
604
"Podjetja uporabljajo različna imena za označevanje izdelkov in storitev z "
 
605
"lastnimi blagovnimi znamkami. Tam, kjer se ta imena pojavijo v dokumentih "
 
606
"GNOME ali drugih sorodnih projektih GNOME, jih je treba ustrezno označiti z "
 
607
"velikimi črkami ali z velikimi začetnicami."
 
608
 
 
609
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
 
610
#: help/C/legal.xml:35
 
611
msgid ""
 
612
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
613
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
614
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
615
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
616
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
617
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
618
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
619
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
620
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
621
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
622
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
623
msgstr ""
 
624
"DOKUMENT JE OBJAVLJEN \"KOT JE\", BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL, ALI KAKRŠNEGA "
 
625
"KOLI IZRAŽANJA ALI VKLJUČEVANJA, VKLJUČNO BREZ OMEJITEV ZAGOTOVIL, DA JE "
 
626
"DOKUMENT ALI SPREMENJENA RAZLIČICA DOKUMENTA BREZ NAPAK, PRILAGOJEN "
 
627
"DOLOČENEMU NAMENU ALI BREZ KRŠENJA. PREOSTALO TVEGANJE O KAKOVOSTI, "
 
628
"NATANČNOSTI IN UČINKOVITOSTI DOKUMENTA ALI SPREMENJENE RAZLIČICE DOKUMENTA, "
 
629
"JE NA VAS. ČE SE IZKAŽE DOKUMENT ALI SPREMENJENA RAZLIČICA DOKUMENTA ZA "
 
630
"NAPAČNO PREVZAMETE (NE ZAČETNI PISEC, AVTOR ALI SODELAVEC) STROŠKE "
 
631
"POTREBNEGA SERVISA ALI POPRAVILA. OBVESTILO O GARANCIJI JE EDEN IZMED "
 
632
"BISTVENIH DELOV DOVOLJENJA. PREPOVEDANA JE UPORABA DOKUMENTA ALI SPREMENJENE "
 
633
"RAZLIČICE DOKUMENTA V DRUGE NAMENE; IN"
 
634
 
 
635
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
 
636
#: help/C/legal.xml:55
 
637
msgid ""
 
638
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
639
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
640
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
641
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
642
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
643
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
644
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
645
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
646
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
647
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
648
msgstr ""
 
649
"POD NOBENIM POGOJEM IN BREZ PRAVNE TEORIJE NITI ŠKODLJIVIM (TUDI MALOMARNIM) "
 
650
"PO POGODBI ALI KAKO DRUGAČE, NE BI SMEL BITI AVTOR, PISATELJ, SODELAVEC ALI "
 
651
"KATERIKOLI DISTRIBUTER DOKUMENTA ALI SPREMENJENE RAZLIČICE DOKUMENTA ALI "
 
652
"KATERIKOLI DOBAVITELJ KATEREKOLI OSEBE, ODGOVOREN ZA KATEROKOLI OSEBO ZA "
 
653
"KATEROKOLI DIREKTNO, INDIREKTNO, POSEBNO, INCIDENTNO ALI POSLEDIČNO ŠKODO "
 
654
"KATEREKOLI LASTNOSTI, VKLJUČNO BREZ OMEJITEV, ŠKODE ZARADI IZGUBE POSLOVNE "
 
655
"VREDNOSTI, ZASTOJA DELA, RAČUNALNIŠKIH NAPAK ALI OKVAR IN VSEH OSTALIH OKVAR "
 
656
"ALI ŠKODLJIVIH IZSTOPANJ IN PODOBNO, UPORABE DOKUMENTA IN SPREMENJENE "
 
657
"RAZLIČICE DOKUMENTA, ČETUDI JE OSEBA OBVESTILA O MOŽNOSTI TAKŠNE NAPAKE."
 
658
 
 
659
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
660
#: help/C/legal.xml:29
 
661
msgid ""
 
662
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
663
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
664
"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
665
msgstr ""
 
666
"DOKUMENT IN SPREMENJENE RAZLIČICE DOKUMENTA SO OBJAVLJENE POD POGOJI "
 
667
"DOVOLJENJA ZA PROSTO DOKUMENTACIJO GNU, Z RAZUMEVANJEM DA: <placeholder type="
 
668
"\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
669
 
 
670
#~ msgid ""
 
671
#~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
 
672
#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
 
673
#~ "in the Software Center."
 
674
#~ msgstr ""
 
675
#~ "Večina nameščenih programov se pojavi v meniju <guimenu>Programi</"
 
676
#~ "guimenu> v kotu zaslona, v isti kategoriji, kot so prišli iz Programskega "
 
677
#~ "središča."
 
678
 
 
679
#~ msgid ""
 
680
#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
 
681
#~ "guilabel> department, it will appear inside "
 
682
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
 
683
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
 
684
#~ msgstr ""
 
685
#~ "Za primer, če ste namestitili program iz oddelka <Guilable>Pisarna</"
 
686
#~ "guilable> se, bo pojavil znotraj<menuchoice><guimenu>Programi</"
 
687
#~ "guimenu><guisubmenu>Pisarna</guisubmenu></menuchoice>"
 
688
 
 
689
#~ msgid ""
 
690
#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
 
691
#~ "application usually will be removed too."
 
692
#~ msgstr ""
 
693
#~ "Če odstranite program, bodo odstranjeni tudi morebitni dodatki ali "
 
694
#~ "pripomočki za ta program."
 
695
 
 
696
#~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
 
697
#~ msgstr ""
 
698
#~ "Trenutno je vsa programska oprema v Programskem središču Ubuntu "
 
699
#~ "brezplačna."
 
700
 
 
701
#~ msgid ""
 
702
#~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
 
703
#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
 
704
#~ "price.  Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
 
705
#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
 
706
#~ "you for free."
 
707
#~ msgstr ""
 
708
#~ "Večina te programske opreme je bila razvita kot <firstterm>odprtokodna</"
 
709
#~ "firstterm>, kar pomeni, da jo lahko spreminjate in razširjate za vsako "
 
710
#~ "ceno. Ubuntu, Debian ter ostali razvijalci pripravijo programsko opremo, "
 
711
#~ "katera je na voljo brezplačno v Programskem središču Ubuntu."
 
712
 
 
713
#~ msgid ""
 
714
#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
 
715
#~ "purchases."
 
716
#~ msgstr ""
 
717
#~ "V prihodnji Ubuntu različici, bo Središče omogočalo tudi nakup programske "
 
718
#~ "opreme."
 
719
 
 
720
#~ msgid ""
 
721
#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
 
722
#~ "want."
 
723
#~ msgstr ""
 
724
#~ "Sicer pa poiščite v Središču drug program, kateri počne, kar želite."