8
8
"Project-Id-Version: doc\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2021-01-13 06:42+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 16:24+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 20:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: none\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-14 07:27+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build 511b4a3b6512aa3d421c5f7d74f3527e78bff26e)\n"
21
21
#: ../src/index.page.in.h:1
22
22
msgid "The Manager window"
27
27
"The Manager window lets you organize your stashes. You can mount or unmount "
28
28
"stashes by clicking on the checkbox in the list or by using the toolbar / "
29
"menu buttons. If you want to change the order, in which the stashes are "
30
"shown in the manager and in the tray menu, you can do so by dragging them "
31
"around inside the list."
29
"menu buttons. If you want to change the order, in which the stashes are shown "
30
"in the manager and in the tray menu, you can do so by dragging them around "
33
"La fenêtre du Gestionnaire vous permet d'organiser vos cachettes. Vous "
34
"pouvez monter ou démonter vos cachettes en cochant la case dans la liste ou "
35
"en utilisant la barre d'outils / le menu. Si vous voulez changer l'ordre, "
36
"dans lequel les cachettes sont affichées dans le gestionnaire et dans le "
37
"menu de l'Indicateur, vous pouvez le faire en les déplaçant (par "
38
"glisser/déposer) à l'intérieur même de la liste."
33
"La fenêtre du Gestionnaire vous permet d'organiser vos cachettes. Vous pouvez "
34
"monter ou démonter vos cachettes en cochant la case dans la liste ou en "
35
"utilisant la barre d'outils / le menu. Si vous voulez changer l'ordre, dans "
36
"lequel les cachettes sont affichées dans le gestionnaire et dans le menu de "
37
"l'Indicateur, vous pouvez le faire en les déplaçant (par glisser/déposer) à "
38
"l'intérieur même de la liste."
40
40
#: ../src/index.page.in.h:3
41
41
msgid "Preferences"
68
68
#: ../src/index.page.in.h:8
70
"This enables the tray icon. For details on this, please refer to <link "
71
"xref=\"index#the_tray_icon_and_menu\" type=\"section\"/>."
70
"This enables the tray icon. For details on this, please refer to <link xref="
71
"\"index#the_tray_icon_and_menu\" type=\"section\"/>."
73
73
"Ceci l'active dans l'indicateur. Pour plus de détails, référez-vous à <link "
74
74
"xref=\"index#the_tray_icon_and_menu\" type=\"section\"/>."
98
98
"unless you use an encrypted home and mount your stashes inside, you can "
101
"Dans des circonstances ordinaires, il n'est PAS nécessaire de démonter "
102
"toutes les cachettes à la déconnexion. Ceci se révèle utile seulement "
103
"lorsque vos cachettes sont elle-mêmes montées sur un système de fichiers qui "
104
"sera démonté à la déconnexion (par exemple, un home crypté via ecryptfs) et "
105
"quand vous vous déconnectez/reconnectez sans redémarrer le système. Alors, à "
106
"moins que vous n'utilisiez un home crypté dans lequel vous aurez monté vos "
107
"cachettes, vous pouvez le désactiver."
101
"Dans des circonstances ordinaires, il n'est PAS nécessaire de démonter toutes "
102
"les cachettes à la déconnexion. Ceci se révèle utile seulement lorsque vos "
103
"cachettes sont elle-mêmes montées sur un système de fichiers qui sera démonté "
104
"à la déconnexion (par exemple, un home crypté via ecryptfs) et quand vous "
105
"vous déconnectez/reconnectez sans redémarrer le système. Alors, à moins que "
106
"vous n'utilisiez un home crypté dans lequel vous aurez monté vos cachettes, "
107
"vous pouvez le désactiver."
109
109
#: ../src/index.page.in.h:13
110
110
msgid "Create or import a stash"
120
120
"select custom folders, they will be treated as relative to the \"mount-dir-"
121
121
"base\" directory (default is \"$HOME/Encfs\") unless the selected path is "
122
122
"absolute. The proposed mount directory removes a leading dot and a trailing "
123
"\"-encfs\" or \"_encfs\" because a lot of people name their stash "
124
"directories in those ways. One thing to notice when using GEncfsM is that "
125
"all stash directories must have their own mount directories."
123
"\"-encfs\" or \"_encfs\" because a lot of people name their stash directories "
124
"in those ways. One thing to notice when using GEncfsM is that all stash "
125
"directories must have their own mount directories."
127
"La boîte de dialogue \"Créer ou importer une cachette\" vous permet de "
128
"créer une nouvelle cachette ou d'importer une cachette existante, selon que "
129
"le répertoire cachette sélectionné contienne ou non une cachette. Ceci est "
127
"La boîte de dialogue \"Créer ou importer une cachette\" vous permet de créer "
128
"une nouvelle cachette ou d'importer une cachette existante, selon que le "
129
"répertoire cachette sélectionné contienne ou non une cachette. Ceci est "
130
130
"déterminé par la recherche d'un fichier de configuration encfs (normalement "
131
131
"\".encfs6.xml\"). La liste des fichiers de configuration peut être ajustée "
132
132
"dans dconf Editor en cas de besoin. Lorsque vous sélectionnez des dossiers "
133
133
"personnalisés, ils seront traités comme relatifs au répertoire \"mount-dir-"
134
134
"base\" (sa valeur par défaut est \"$HOME/Encfs\") à moins que le chemin "
135
135
"choisi ne soit absolu. Le répertoire de montage proposé remplace le point en "
136
"tête ainsi \"-encfs\" ou \"_encfs\", parce que beaucoup de gens nomment "
137
"leurs répertoires cachette de cette manière. Une chose à remarquer lors de "
136
"tête ainsi \"-encfs\" ou \"_encfs\", parce que beaucoup de gens nomment leurs "
137
"répertoires cachette de cette manière. Une chose à remarquer lors de "
138
138
"l'utilisation GEncfsM est que tous les répertoires de cachette doivent avoir "
139
139
"leurs propres points de montage."
160
160
"field is inactive. You can either specify an existing or a non-existing "
163
"Vous pouvez changer le point de montage seulement si la cachette n'est pas "
164
"en fonction, autrement ce champ est inactif. Vous pouvez à votre convenance "
163
"Vous pouvez changer le point de montage seulement si la cachette n'est pas en "
164
"fonction, autrement ce champ est inactif. Vous pouvez à votre convenance "
165
165
"spécifier un emplacement existant ou inexistant."
167
167
#: ../src/index.page.in.h:19
169
169
msgstr "Monter au démarrage"
171
171
#: ../src/index.page.in.h:20
173
"This specifies whether the stash should be mounted when GEncfsM starts."
172
msgid "This specifies whether the stash should be mounted when GEncfsM starts."
175
174
"Spécifie à quel moment la cachette devra être montée lorsque GEncfsG démarre."
193
192
#: ../src/index.page.in.h:24
195
194
"If you want to access the stash through VMWare or want to share it over "
196
"samba, you have to allow other users to access it. Please note, that you "
197
"have to enable the option \"user_allow_other\" in the file "
198
"\"/etc/fuse.conf\" and that file needs to be readable by you for this to "
195
"samba, you have to allow other users to access it. Please note, that you have "
196
"to enable the option \"user_allow_other\" in the file \"/etc/fuse.conf\" and "
197
"that file needs to be readable by you for this to work."
201
199
"Si vous voulez accéder à la cachette au travers de VMWare ou la partager via "
202
200
"samba, vous aurez à permettre aux autres utilisateurs d'y accéder. Pour ce "
203
"faire, vous devrez activer l'option \"user_allow_other\" dans le fichier "
204
"\"/etc/fuse.conf\" et rendre ce dernier lisible par vous pour que tout ceci "
201
"faire, vous devrez activer l'option \"user_allow_other\" dans le fichier \"/"
202
"etc/fuse.conf\" et rendre ce dernier lisible par vous pour que tout ceci "
207
205
#: ../src/index.page.in.h:25
211
209
#: ../src/index.page.in.h:26
213
"The stash is automatically unmounted after the specified amount of time "
214
"after the last file descriptor accessing the stash is closed."
211
"The stash is automatically unmounted after the specified amount of time after "
212
"the last file descriptor accessing the stash is closed."
216
214
"La cachette est automatiquement démontée quand le délai spécifié est écoulé, "
217
215
"une fois le descripteur du dernier fichier accédant à la cachette fermé."
223
221
#: ../src/index.page.in.h:28
225
"If you decide to save the password in the keyring, it will be stored the "
226
"next time you mount the stash."
223
"If you decide to save the password in the keyring, it will be stored the next "
224
"time you mount the stash."
228
226
"Si vous décidez de sauver le mot de passe dans le trousseau de clés, il sera "
229
227
"stocké pour les prochaines fois où vous monterez votre cachette."
265
263
"The tray menu allows you to quickly mount and unmount your stashes while the "
266
264
"icon indicates mounting activity by changing it's color to blue. Unavailable "
267
265
"stashes are hidden to not clutter the menu. GEncfsM sets a surveillance on "
268
"all stashes and will immediately show them when they become available (and "
269
"if you did not hide it through the configuration pane)."
266
"all stashes and will immediately show them when they become available (and if "
267
"you did not hide it through the configuration pane)."
271
"Le menu dans l'indicateur vous permet de monter et de démonter rapidement "
272
"vos cachettes, tandis que l'indicateur affiche l'activité de montage en "
273
"changeant sa couleur à bleu. Les cachettes indisponibles sont masquées afin "
274
"de ne pas encombrer le menu. GEncfsM surveille ces dernières et les "
275
"affichera dès qu'elles seront devenues disponibles (et si vous avez activé "
276
"l'option correspondante dans le panneau de configuration)."
269
"Le menu dans l'indicateur vous permet de monter et de démonter rapidement vos "
270
"cachettes, tandis que l'indicateur affiche l'activité de montage en changeant "
271
"sa couleur à bleu. Les cachettes indisponibles sont masquées afin de ne pas "
272
"encombrer le menu. GEncfsM surveille ces dernières et les affichera dès "
273
"qu'elles seront devenues disponibles (et si vous avez activé l'option "
274
"correspondante dans le panneau de configuration)."
278
276
#: ../src/index.page.in.h:37
279
277
msgid "Removable devices and network resources"
284
282
"The real strength of GEncfsM lies in its ability to monitor all mounting "
285
283
"activity to be able to mount or unmount your stashes seamlessly. E.g. when "
286
284
"you plug in a removable drive, it can be automatically mounted without any "
287
"user interaction. The same goes for network resources (sftp, samba ...) "
288
"which are accessed through Nautilus (which uses gvfs to mount them) so if "
289
"you ever wanted to access stashes e.g. on a university server or even a web "
290
"server, you can do so without any problems."
285
"user interaction. The same goes for network resources (sftp, samba ...) which "
286
"are accessed through Nautilus (which uses gvfs to mount them) so if you ever "
287
"wanted to access stashes e.g. on a university server or even a web server, "
288
"you can do so without any problems."
292
290
"La véritable force de GEncfsM tient dans sa capacité à surveiller toute "
293
291
"activité de montage pour être en mesure de monter ou de démonter de façon "
294
292
"transparente vos cachettes. Par exemple, si une clé USB est insérée, elle "
295
293
"sera automatiquement montée sans intervention de l'utilisateur. C'est aussi "
296
"valable pour les ressources réseau (sftp, samba…) lesquelles sont "
297
"accessibles via Nautilus (qui utilise gvfs pour les monter), alors même si "
298
"vous voulez accéder à des cachettes comme par exemple sur un serveur "
299
"d'Université ou même un serveur Web, vous pouvez le faire sans aucun "
294
"valable pour les ressources réseau (sftp, samba…) lesquelles sont accessibles "
295
"via Nautilus (qui utilise gvfs pour les monter), alors même si vous voulez "
296
"accéder à des cachettes comme par exemple sur un serveur d'Université ou même "
297
"un serveur Web, vous pouvez le faire sans aucun problème."