15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-11 08:11+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-12 06:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
23
23
msgstr "Ger-tremen : "
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Spilhennañ ar verradenn"
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr "Dispilhennañ ar verradenn"
54
54
msgstr[0] "Gortozit %1 vunutenn, mar plij, hag esaeit en-dro..."
55
55
msgstr[1] "Gortozit %1 a vunutoù, mar plij, hag esaeit en-dro..."
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
62
62
msgid "Are you sure you want to log out?"
63
63
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h digevreañ ?"
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
77
77
msgstr "Lazhañ ar benveg"
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
80
80
msgid "Are you sure you want to shut down?"
81
81
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h lazhañ ar benveg ?"
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
88
88
msgid "Are you sure you want to reboot?"
89
89
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h adloc'hañ ?"
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
97
97
"Are you sure you would like\n"
116
116
msgid "Skip intro"
117
117
msgstr "Tremen hep sellet ouzh an digoradur"
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
120
120
msgid "Right edge"
121
121
msgstr "Bord dehoù"
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
124
124
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
126
126
"Lakait ho piz da riklañ adalek ar bord dehoù da zibrennañ ar pellgomzer."
128
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
128
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
130
130
msgstr "Bord uhelañ"
132
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
132
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
133
133
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
135
135
"Lakait ho piz da riklañ adalek ar bord uhelañ da lakaat ar merkerioù war wel."
137
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
137
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
141
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
141
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
142
142
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
144
144
"Lakait ho piz da riklañ war-du ar bord uhelañ da serriñ skramm an arventennoù"
146
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
146
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
147
147
msgid "Left edge"
148
148
msgstr "Bord kleiz"
150
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
150
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
151
151
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
153
153
"Lakait ho piz da riklañ adalek ar bord kleiz da ziskouez al lañser arloadoù "
156
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
156
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
157
157
msgid "Well done"
158
158
msgstr "Gourc'hemennoù !"
160
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
160
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
162
162
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
163
163
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
165
165
"Mestroniañ a rit ar jestroù ha gallout a rit kregiñ da implijout ar "
166
166
"pellgomzer<br><br>Touchit d'ar skramm evit kregiñ ganti"
168
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
168
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
169
169
msgid "Return to Call"
170
170
msgstr "Distreiñ d'ar bellgomzadenn"
172
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
172
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
173
173
msgid "Emergency Call"
174
174
msgstr "Pellgomzadenn vallus"
176
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
176
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
180
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
180
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
182
182
msgstr "Gwelet nebeutoc'h"
184
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
184
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
186
186
msgstr "Gwelet pep tra"
188
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
188
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
189
189
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
193
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
193
#: qml/Dash/PageHeader.qml:260
195
195
msgstr "Enrollañ"
197
#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
197
#: qml/Dash/PageHeader.qml:277
199
199
msgstr "Arventennoù"
201
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
201
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
202
202
msgid "Remove from Favorites"
203
203
msgstr "Lemel eus ar sinedoù"
205
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
205
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
206
206
msgid "Add to Favorites"
207
207
msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
262
262
msgid "Conference"
263
263
msgstr "Kendiviz"
265
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:615
265
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
266
266
msgid "Nothing is playing"
267
267
msgstr "Ne lenner netra bremañ"
269
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:763
269
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
270
270
msgid "In queue…"
271
271
msgstr "El lostennad..."
273
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:767
273
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
274
274
msgid "Downloading"
275
275
msgstr "O pellgargañ"
277
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:769
277
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
278
278
msgid "Paused, tap to resume"
279
279
msgstr "Ehanet, touchit evit adkregiñ"
281
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:771
281
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
285
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:773
285
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
289
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:775
289
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
290
290
msgid "Failed, tap to retry"
291
291
msgstr "C'hwitet, touchit evit adkregiñ"
299
299
msgstr "O kantren"
306
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
302
307
msgid "Enter passphrase"
303
308
msgstr "Merkañ ar frazenn-dremen"
311
msgid "Enter passcode"
312
msgstr "Merkañ ar c'hod-tremen"
316
msgid "Sorry, incorrect %1"
317
msgstr "Siwazh, %1 direizh"
306
320
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
307
321
msgstr "Siwazh, frazenn-dremen direizh"
310
324
msgid "Please re-enter"
311
325
msgstr "Adverkañ, mar plij"
314
msgid "Enter passcode"
315
msgstr "Merkañ ar c'hod-tremen"
318
328
msgid "Sorry, incorrect passcode"
319
329
msgstr "Digarezit, kod-tremen direizh"
328
msgid "Sorry, incorrect %1"
329
msgstr "Siwazh, %1 direizh"
331
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
332
332
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
333
333
msgstr "Siwazh, frazenn-dremen direizh"
335
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
336
336
msgid "Sorry, incorrect passcode."
337
337
msgstr "Siwazh, kod-tremen direizh"
340
340
msgid "This will be your last attempt."
341
341
msgstr "Ho taol-esae diwezhañ e vo."
345
345
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
346
346
"reset and all personal data will be deleted."
356
356
"Ma vez ebarzhet ur c'hod-tremen direizh, e vo adderaouekaet ho pellgomzer "
357
357
"gant arventennoù al labouradeg hag e vo diverket an holl roadennoù personel."
359
#: qml/Wizard/Page.qml:89
363
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
367
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
368
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
371
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
372
msgid "Let’s get started."
375
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
376
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
377
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
378
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
382
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
383
msgid "Add a SIM card and restart your device"
386
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
387
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
390
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
394
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
395
msgid "Lock security"
398
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
399
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
402
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
406
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
410
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
414
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
415
msgid "4 digits only"
418
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
422
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
423
msgid "Numbers and letters"
426
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
427
msgid "Connect to Wi‑Fi"
430
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
431
msgid "Available networks…"
434
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
435
msgid "No available networks."
438
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
442
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
443
msgid "Let the phone detect your location:"
446
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
447
msgid "Using GPS only (less accurate)"
450
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
451
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
454
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
455
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
457
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
461
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
465
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
466
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
469
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
470
msgid "Improving your experience"
473
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
475
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
476
"partners, the makers of the operating system."
479
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
481
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security & "
485
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
489
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
493
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
494
msgid "Your phone is now ready to use."
497
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
501
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
502
msgid "Terms & Conditions"
505
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
506
msgid "Confirm passphrase"
509
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
510
msgid "Confirm passcode"
513
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
514
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
515
msgid "Please try again."
518
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
519
msgid "Choose your passcode"
522
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
523
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
526
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
531
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
359
536
#~ msgid "Loading. Please Wait..."
360
537
#~ msgstr "O kargañ. Gortozit, mar plij..."