~gerboland/unity8/sigstop-emit-for-AP

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unity-team
  • Date: 2014-12-12 06:37:42 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unity-team-20141212063742-az5f7ueyovftr7lt
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 12:00+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 10:55+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 02:29+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marcos Lans <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-10 07:08+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-12 06:37+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "Contrasinal : "
24
24
 
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Fixar o atallo"
29
29
 
30
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr "Eliminar o atallo"
33
33
 
50
50
msgstr[0] "Agarde %1 minuto e ténteo de novo…"
51
51
msgstr[1] "Agarde %1 minutos e ténteo de novo…"
52
52
 
53
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
 
53
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
54
54
msgid "Log out"
55
55
msgstr "Saír da sesión"
56
56
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
58
58
msgid "Are you sure you want to log out?"
59
59
msgstr "Está seguro de querer pechar a sesión?"
60
60
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
62
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
 
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
63
63
msgid "No"
64
64
msgstr "Non"
65
65
 
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
67
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
 
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
68
68
msgid "Yes"
69
69
msgstr "Si"
70
70
 
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
72
72
msgid "Shut down"
73
73
msgstr "Apagar"
74
74
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
76
76
msgid "Are you sure you want to shut down?"
77
77
msgstr "Está seguro de querer apagar?"
78
78
 
79
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
 
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
80
80
msgid "Reboot"
81
81
msgstr "Reiniciar"
82
82
 
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
 
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
84
84
msgid "Are you sure you want to reboot?"
85
85
msgstr "Está seguro de querer reiniciar?"
86
86
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
 
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
88
88
msgid "Power"
89
89
msgstr "Enerxía"
90
90
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
92
92
msgid ""
93
93
"Are you sure you would like\n"
94
94
"to power off?"
95
95
msgstr "Está seguro de querer apagar?"
96
96
 
97
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
 
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
98
98
msgid "Power off"
99
99
msgstr "Apagar"
100
100
 
101
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
 
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
102
102
msgid "Restart"
103
103
msgstr "Reiniciar"
104
104
 
105
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
 
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
106
106
msgid "Cancel"
107
107
msgstr "Cancelar"
108
108
 
110
110
msgid "Skip intro"
111
111
msgstr "Saltar introdución"
112
112
 
113
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
 
113
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
114
114
msgid "Right edge"
115
115
msgstr "Bordo dereito"
116
116
 
117
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
 
117
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
118
118
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
119
119
msgstr "Esvare o dedo desde o bordo dereito para desbloquear o teléfono"
120
120
 
121
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
 
121
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
122
122
msgid "Top edge"
123
123
msgstr "Bordo superior"
124
124
 
125
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
 
125
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
126
126
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
127
127
msgstr "Esvare o dedo desde o bordo superior para acceder aos indicadores."
128
128
 
129
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
 
129
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
130
130
msgid "Close"
131
131
msgstr "Pechar"
132
132
 
133
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
 
133
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
134
134
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
135
135
msgstr "Esvare o dedo de novo cara a arriba para pechar os axustes"
136
136
 
137
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
 
137
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
138
138
msgid "Left edge"
139
139
msgstr "Bordo esquerdo"
140
140
 
141
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
 
141
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
142
142
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
143
143
msgstr ""
144
144
"Esvare o dedo desde a esquerda para mostrar o iniciador rápido dos "
145
145
"aplicativos"
146
146
 
147
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
 
147
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
148
148
msgid "Well done"
149
149
msgstr "Ben feito!"
150
150
 
151
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
 
151
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
152
152
msgid ""
153
153
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
154
154
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
156
156
"Agora xa domina os xestos dos bordos e pode comezar a usar o "
157
157
"teléfono<br><br>Toque na pantalla para comezar"
158
158
 
159
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
159
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
160
160
msgid "Return to Call"
161
161
msgstr "Volver á chamada"
162
162
 
163
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
163
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
164
164
msgid "Emergency Call"
165
165
msgstr "Chamada de emerxencia"
166
166
 
167
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
 
167
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
168
168
msgid "OK"
169
169
msgstr "Aceptar"
170
170
 
171
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
 
171
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
172
172
msgid "See less"
173
173
msgstr "Ver menos"
174
174
 
175
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
 
175
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
176
176
msgid "See all"
177
177
msgstr "Ver todo"
178
178
 
179
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:267
 
179
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
180
180
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
181
181
msgid "Search"
182
182
msgstr "Buscar"
229
229
msgid "Manage"
230
230
msgstr "Xestionar"
231
231
 
232
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:105
 
232
#: qml/Dash/ScopesList.qml:107
233
233
msgid "Home"
234
234
msgstr "Inicio"
235
235
 
236
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:106
 
236
#: qml/Dash/ScopesList.qml:108
237
237
msgid "Also installed"
238
238
msgstr "Tamén instalado"
239
239
 
289
289
msgid "Roaming"
290
290
msgstr "Itinerancia"
291
291
 
292
 
#: qml/Shell.qml:390
 
292
#: qml/Shell.qml:367
 
293
#, qt-format
 
294
msgid "Enter %1"
 
295
msgstr "Introducir %1"
 
296
 
 
297
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
293
298
msgid "Enter passphrase"
294
299
msgstr "Introduza a frase secreta"
295
300
 
296
 
#: qml/Shell.qml:391
 
301
#: qml/Shell.qml:369
 
302
msgid "Enter passcode"
 
303
msgstr "Introduza a clave"
 
304
 
 
305
#: qml/Shell.qml:370
 
306
#, qt-format
 
307
msgid "Sorry, incorrect %1"
 
308
msgstr "Sentímolo, %1 non coincide"
 
309
 
 
310
#: qml/Shell.qml:371
297
311
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
298
312
msgstr "Sentímolo a frase é incorrecta"
299
313
 
300
 
#: qml/Shell.qml:392
 
314
#: qml/Shell.qml:372
301
315
msgid "Please re-enter"
302
316
msgstr "Introducir de novo"
303
317
 
304
 
#: qml/Shell.qml:394
305
 
msgid "Enter passcode"
306
 
msgstr "Introduza a clave"
307
 
 
308
 
#: qml/Shell.qml:395
 
318
#: qml/Shell.qml:373
309
319
msgid "Sorry, incorrect passcode"
310
320
msgstr "Sentímolo, a clave é incorrecta"
311
321
 
312
 
#: qml/Shell.qml:398
313
 
#, qt-format
314
 
msgid "Enter %1"
315
 
msgstr "Introducir %1"
316
 
 
317
 
#: qml/Shell.qml:399
318
 
#, qt-format
319
 
msgid "Sorry, incorrect %1"
320
 
msgstr "Sentímolo, %1 non coincide"
321
 
 
322
 
#: qml/Shell.qml:440
 
322
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
323
323
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
324
324
msgstr "Sentímolo a frase é incorrecta."
325
325
 
326
 
#: qml/Shell.qml:441
 
326
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
327
327
msgid "Sorry, incorrect passcode."
328
328
msgstr "Sentímolo, a clave é incorrecta."
329
329
 
330
 
#: qml/Shell.qml:442
 
330
#: qml/Shell.qml:469
331
331
msgid "This will be your last attempt."
332
332
msgstr "Este será o seu último intento."
333
333
 
334
 
#: qml/Shell.qml:444
 
334
#: qml/Shell.qml:471
335
335
msgid ""
336
336
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
337
337
"reset and all personal data will be deleted."
339
339
"Se a frase de paso introducida é incorrecta, o teléfono restabelecerá os "
340
340
"valores de fábrica e perderá todos os datos persoais."
341
341
 
342
 
#: qml/Shell.qml:445
 
342
#: qml/Shell.qml:472
343
343
msgid ""
344
344
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
345
345
"and all personal data will be deleted."
347
347
"Se a clave introducida é incorrecta, o teléfono restabelecerá os valores de "
348
348
"fábrica e perderá todos os datos persoais."
349
349
 
 
350
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
351
msgid "Back"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
 
355
msgid "Hi!"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
 
359
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
 
363
msgid "Let’s get started."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
367
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
368
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
369
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
370
msgid "Continue"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
 
374
msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
 
378
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
 
382
msgid "Skip"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
 
386
msgid "Lock security"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
 
390
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
 
394
msgid "Swipe"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
 
398
msgid "No security"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
 
402
msgid "Passcode"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
 
406
msgid "4 digits only"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
 
410
msgid "Passphrase"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
 
414
msgid "Numbers and letters"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
 
418
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
 
422
msgid "Available networks…"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
 
426
msgid "No available networks."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
 
430
msgid "Location"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
 
434
msgid "Let the phone detect your location:"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
 
438
msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
 
442
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
 
446
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
 
447
msgid ""
 
448
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
449
"conditions</a>."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
 
453
msgid "Not at all"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
 
457
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
 
461
msgid "Improving your experience"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
 
465
msgid ""
 
466
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
467
"partners, the makers of the operating system."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
 
471
msgid ""
 
472
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
473
"Privacy</b>"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
 
477
msgid "All done"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
 
481
msgid "Nice work!"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
 
485
msgid "Your phone is now ready to use."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
 
489
msgid "Finish"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
493
msgid "Terms & Conditions"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
497
msgid "Confirm passphrase"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
501
msgid "Confirm passcode"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
505
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
506
msgid "Please try again."
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
510
msgid "Choose your passcode"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
514
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
 
518
#, qt-format
 
519
msgid "〈  %1"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
 
523
#, qt-format
 
524
msgid "%1  〉"
 
525
msgstr ""
 
526
 
350
527
#~ msgid "Confirm"
351
528
#~ msgstr "Confirmar"
352
529