~gerboland/unity8/sigstop-emit-for-AP

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unity-team
  • Date: 2014-12-12 06:37:42 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unity-team-20141212063742-az5f7ueyovftr7lt
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 12:00+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 10:55+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 12:53+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-11 08:11+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-12 06:37+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "گذرواژه: "
24
24
 
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "سنجاق کردن میانبر"
29
29
 
30
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr "برداشتن سنجاق میانبر"
33
33
 
50
50
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
51
51
msgstr[0] "لطفاُ %1 دقیقه صبر نموده و سپس مجدّداً تلاش نمایید…"
52
52
 
53
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
 
53
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
54
54
msgid "Log out"
55
55
msgstr "خروج از حساب"
56
56
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
58
58
msgid "Are you sure you want to log out?"
59
59
msgstr "مطمئنید که می‌خواهید از حساب خارج شوید"
60
60
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
62
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
 
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
63
63
msgid "No"
64
64
msgstr "خیر"
65
65
 
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
67
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
 
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
68
68
msgid "Yes"
69
69
msgstr "بله"
70
70
 
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
72
72
msgid "Shut down"
73
73
msgstr "خاموش کردن"
74
74
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
76
76
msgid "Are you sure you want to shut down?"
77
77
msgstr "مطمئنید که می‌خواهید خاموش کنید؟"
78
78
 
79
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
 
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
80
80
msgid "Reboot"
81
81
msgstr "راه‌اندازی مجدّد"
82
82
 
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
 
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
84
84
msgid "Are you sure you want to reboot?"
85
85
msgstr "مطمئنید که می‌خواهید مجدّداً راه‌اندازی کنسد؟"
86
86
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
 
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
88
88
msgid "Power"
89
89
msgstr "توان"
90
90
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
92
92
msgid ""
93
93
"Are you sure you would like\n"
94
94
"to power off?"
96
96
"آیا مطمئن هستید که\n"
97
97
"می‌خواهید خاموش کنید؟"
98
98
 
99
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
 
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
100
100
msgid "Power off"
101
101
msgstr "خاموش کردن"
102
102
 
103
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
 
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
104
104
msgid "Restart"
105
105
msgstr "شروع مجدّد"
106
106
 
107
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
 
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
108
108
msgid "Cancel"
109
109
msgstr "لغو"
110
110
 
112
112
msgid "Skip intro"
113
113
msgstr "پرش از مقدّمه"
114
114
 
115
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
 
115
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
116
116
msgid "Right edge"
117
117
msgstr "لبه‌ی راست"
118
118
 
119
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
 
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
120
120
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
121
121
msgstr "برای باز کردن قفل تلفن، از لبه‌ی راست بکشید"
122
122
 
123
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
 
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
124
124
msgid "Top edge"
125
125
msgstr "لبه‌ی بالا"
126
126
 
127
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
 
127
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
128
128
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
129
129
msgstr "برای دست‌رسی به نشانگرها، از لبه‌ی بالا بکشید"
130
130
 
131
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
 
131
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
132
132
msgid "Close"
133
133
msgstr "بستن"
134
134
 
135
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
 
135
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
136
136
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
137
137
msgstr "برای بستن صفحه‌ی تنظیمات، دوباره به بالا بکشپد"
138
138
 
139
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
 
139
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
140
140
msgid "Left edge"
141
141
msgstr "لبه‌ی چپ"
142
142
 
143
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
 
143
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
144
144
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
145
145
msgstr "برای آشکار شدن اجراگر به منظور دست‌رسی سریع به اپ‌ها از سمت چپ بکشید"
146
146
 
147
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
 
147
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
148
148
msgid "Well done"
149
149
msgstr "عالی بود"
150
150
 
151
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
 
151
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
152
152
msgid ""
153
153
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
154
154
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
156
156
"هم اکنون در استفاده از ژست های حرکتی مهارت لازم را دارید و می‌توانید استفاده "
157
157
"از تلفن را آغاز کنید<br><br>برای شروع صفحه را لمس کنید"
158
158
 
159
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
159
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
160
160
msgid "Return to Call"
161
161
msgstr "بازگشت به تماس"
162
162
 
163
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
163
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
164
164
msgid "Emergency Call"
165
165
msgstr "تماس اضطراری"
166
166
 
167
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
 
167
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
168
168
msgid "OK"
169
169
msgstr "قبول"
170
170
 
171
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
 
171
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
172
172
msgid "See less"
173
173
msgstr "کم‌تر ببینید"
174
174
 
175
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
 
175
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
176
176
msgid "See all"
177
177
msgstr "دیدن همه"
178
178
 
179
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
 
179
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
180
180
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
181
181
msgid "Search"
182
182
msgstr "جست‌وجو"
183
183
 
184
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
 
184
#: qml/Dash/PageHeader.qml:260
185
185
msgid "Store"
186
186
msgstr "فروشگاه"
187
187
 
188
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
 
188
#: qml/Dash/PageHeader.qml:277
189
189
msgid "Settings"
190
190
msgstr "تنظیمات"
191
191
 
192
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
 
192
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
193
193
msgid "Remove from Favorites"
194
194
msgstr "برداشتن از برگزیده‌ها"
195
195
 
196
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
 
196
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
197
197
msgid "Add to Favorites"
198
198
msgstr "افزودن به برگزیده‌ها"
199
199
 
229
229
msgid "Manage"
230
230
msgstr "مدیریت"
231
231
 
232
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:105
 
232
#: qml/Dash/ScopesList.qml:107
233
233
msgid "Home"
234
234
msgstr "خانه"
235
235
 
236
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:106
 
236
#: qml/Dash/ScopesList.qml:108
237
237
msgid "Also installed"
238
238
msgstr "هم‌چنین نصب شده"
239
239
 
241
241
msgid "Unlock"
242
242
msgstr "بازکردن قفل"
243
243
 
244
 
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
 
244
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:128
245
245
msgid "Show password"
246
246
msgstr "نمایش گذرواژه"
247
247
 
253
253
msgid "Conference"
254
254
msgstr "کنفرانس"
255
255
 
256
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:615
 
256
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
257
257
msgid "Nothing is playing"
258
258
msgstr "هیچ چیزی در حال پخش نیست"
259
259
 
260
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:763
 
260
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
261
261
msgid "In queue…"
262
262
msgstr "در صف…"
263
263
 
264
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:767
 
264
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
265
265
msgid "Downloading"
266
266
msgstr "در حال بارگیری"
267
267
 
268
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:769
 
268
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
269
269
msgid "Paused, tap to resume"
270
270
msgstr "مکث شد، برای از سر گیری ضربه بزنید"
271
271
 
272
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:771
 
272
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
273
273
msgid "Canceled"
274
274
msgstr "لغو شد"
275
275
 
276
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:773
 
276
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
277
277
msgid "Finished"
278
278
msgstr "پایان یافت"
279
279
 
280
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:775
 
280
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
281
281
msgid "Failed, tap to retry"
282
282
msgstr "شکست خورد، برای تلاش دوباره ضربه بزنید"
283
283
 
289
289
msgid "Roaming"
290
290
msgstr "رومینگ"
291
291
 
292
 
#: qml/Shell.qml:381
 
292
#: qml/Shell.qml:367
 
293
#, qt-format
 
294
msgid "Enter %1"
 
295
msgstr "%1 را وارد کنید"
 
296
 
 
297
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
293
298
msgid "Enter passphrase"
294
299
msgstr "عبارت‌عبور را وارد کنید"
295
300
 
296
 
#: qml/Shell.qml:382
 
301
#: qml/Shell.qml:369
 
302
msgid "Enter passcode"
 
303
msgstr "رمزعبور را وارد کنید"
 
304
 
 
305
#: qml/Shell.qml:370
 
306
#, qt-format
 
307
msgid "Sorry, incorrect %1"
 
308
msgstr "متأسّفیم، %1 نادرست بود"
 
309
 
 
310
#: qml/Shell.qml:371
297
311
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
298
312
msgstr "متأسّفیم، عبارت‌عبور نادرست بود"
299
313
 
300
 
#: qml/Shell.qml:383
 
314
#: qml/Shell.qml:372
301
315
msgid "Please re-enter"
302
316
msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید"
303
317
 
304
 
#: qml/Shell.qml:385
305
 
msgid "Enter passcode"
306
 
msgstr "رمزعبور را وارد کنید"
307
 
 
308
 
#: qml/Shell.qml:386
 
318
#: qml/Shell.qml:373
309
319
msgid "Sorry, incorrect passcode"
310
320
msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست بود"
311
321
 
312
 
#: qml/Shell.qml:389
313
 
#, qt-format
314
 
msgid "Enter %1"
315
 
msgstr "%1 را وارد کنید"
316
 
 
317
 
#: qml/Shell.qml:390
318
 
#, qt-format
319
 
msgid "Sorry, incorrect %1"
320
 
msgstr "متأسّفیم، %1 نادرست بود"
321
 
 
322
 
#: qml/Shell.qml:431
 
322
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
323
323
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
324
324
msgstr "متأسّفیم، عبارت‌عبور نادرست است."
325
325
 
326
 
#: qml/Shell.qml:432
 
326
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
327
327
msgid "Sorry, incorrect passcode."
328
328
msgstr "متأسّفیم، رمزعبور نادرست است."
329
329
 
330
 
#: qml/Shell.qml:433
 
330
#: qml/Shell.qml:469
331
331
msgid "This will be your last attempt."
332
332
msgstr "این آخرین تلاش شما خواهد بود."
333
333
 
334
 
#: qml/Shell.qml:435
 
334
#: qml/Shell.qml:471
335
335
msgid ""
336
336
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
337
337
"reset and all personal data will be deleted."
339
339
"اگر عبارت‌عبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
340
340
"اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
341
341
 
342
 
#: qml/Shell.qml:436
 
342
#: qml/Shell.qml:472
343
343
msgid ""
344
344
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
345
345
"and all personal data will be deleted."
347
347
"اگر رمزعبور نادرست وارد شود، تلفن شما بازنشانی کارخانه خواهد شد و تمامی "
348
348
"اطّلاعات شخصی حذف خواهند شد."
349
349
 
 
350
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
351
msgid "Back"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
 
355
msgid "Hi!"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
 
359
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
 
363
msgid "Let’s get started."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
367
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
368
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
369
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
370
msgid "Continue"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
 
374
msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
 
378
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
 
382
msgid "Skip"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
 
386
msgid "Lock security"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
 
390
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
 
394
msgid "Swipe"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
 
398
msgid "No security"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
 
402
msgid "Passcode"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
 
406
msgid "4 digits only"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
 
410
msgid "Passphrase"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
 
414
msgid "Numbers and letters"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
 
418
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
 
422
msgid "Available networks…"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
 
426
msgid "No available networks."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
 
430
msgid "Location"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
 
434
msgid "Let the phone detect your location:"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
 
438
msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
 
442
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
 
446
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
 
447
msgid ""
 
448
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
449
"conditions</a>."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
 
453
msgid "Not at all"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
 
457
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
 
461
msgid "Improving your experience"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
 
465
msgid ""
 
466
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
467
"partners, the makers of the operating system."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
 
471
msgid ""
 
472
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
473
"Privacy</b>"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
 
477
msgid "All done"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
 
481
msgid "Nice work!"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
 
485
msgid "Your phone is now ready to use."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
 
489
msgid "Finish"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
493
msgid "Terms & Conditions"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
497
msgid "Confirm passphrase"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
501
msgid "Confirm passcode"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
505
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
506
msgid "Please try again."
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
510
msgid "Choose your passcode"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
514
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
 
518
#, qt-format
 
519
msgid "〈  %1"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
 
523
#, qt-format
 
524
msgid "%1  〉"
 
525
msgstr ""
 
526
 
350
527
#~ msgid "Type or say a command"
351
528
#~ msgstr "دستوری را بنویسید یا بگویید"
352
529