~glatzor/+junk/maverik-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-07-26 08:45:23 UTC
  • mfrom: (1.1.25 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100726084523-qvk6viriz11hmo1u
Tags: 0.31+bzr447-0ubuntu1
* new bzr snapshot
* drop 01_vendor-keys-download.patch, taken upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:22+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 06:42+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:23+0000\n"
12
12
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 05:35+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-15 07:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
89
89
msgid "Upgrade system"
90
90
msgstr "Atualizar sistema"
91
91
 
92
 
#: ../aptdaemon/core.py:1237
 
92
#: ../aptdaemon/core.py:1426
93
93
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
94
94
msgstr "Não desligar o daemon por causa de inatividade"
95
95
 
96
 
#: ../aptdaemon/core.py:1242
 
96
#: ../aptdaemon/core.py:1431
97
97
msgid "Show internal processing information"
98
98
msgstr "Mostrar informações de processamento interno"
99
99
 
100
 
#: ../aptdaemon/core.py:1246
 
100
#: ../aptdaemon/core.py:1435
101
101
msgid "Quit and replace an already running daemon"
102
102
msgstr "Sair e substituir um daemon já em execução"
103
103
 
104
 
#: ../aptdaemon/core.py:1250
 
104
#: ../aptdaemon/core.py:1439
105
105
msgid "Store profile stats in the specified file"
106
106
msgstr "Armazenar estatísticas do perfil no arquivo especificado"
107
107
 
108
 
#: ../aptdaemon/core.py:1254
 
108
#: ../aptdaemon/core.py:1443
109
109
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
110
110
msgstr ""
111
111
"Não realizar nenhuma alteração no sistema (útil para desenvolvedores)"
112
112
 
113
 
#: ../aptdaemon/enums.py:136
 
113
#: ../aptdaemon/enums.py:147
114
114
msgid "Installed file"
115
115
msgstr "Arquivo instalado"
116
116
 
117
 
#: ../aptdaemon/enums.py:137
 
117
#: ../aptdaemon/enums.py:148
118
118
msgid "Installed packages"
119
119
msgstr "Pacotes instalados"
120
120
 
121
 
#: ../aptdaemon/enums.py:138
 
121
#: ../aptdaemon/enums.py:149
122
122
msgid "Added key from file"
123
123
msgstr "Chave adicionada de um arquivo"
124
124
 
125
 
#: ../aptdaemon/enums.py:139
 
125
#: ../aptdaemon/enums.py:150
126
126
msgid "Updated cache"
127
127
msgstr "Cache atualizado"
128
128
 
129
 
#: ../aptdaemon/enums.py:140
 
129
#: ../aptdaemon/enums.py:151
130
130
msgid "Removed trusted key"
131
131
msgstr "Chave confiável removida"
132
132
 
133
 
#: ../aptdaemon/enums.py:141
 
133
#: ../aptdaemon/enums.py:152
134
134
msgid "Removed packages"
135
135
msgstr "Pacotes removidos"
136
136
 
137
 
#: ../aptdaemon/enums.py:142
 
137
#: ../aptdaemon/enums.py:153
138
138
msgid "Updated packages"
139
139
msgstr "Pacotes atualizados"
140
140
 
141
 
#: ../aptdaemon/enums.py:143
 
141
#: ../aptdaemon/enums.py:154
142
142
msgid "Upgraded system"
143
143
msgstr "Sistema atualizado"
144
144
 
145
 
#: ../aptdaemon/enums.py:144
 
145
#: ../aptdaemon/enums.py:155
146
146
msgid "Applied changes"
147
147
msgstr "Alterações aplicadas"
148
148
 
149
 
#: ../aptdaemon/enums.py:145
 
149
#: ../aptdaemon/enums.py:156
150
150
msgid "Repaired incomplete installation"
151
151
msgstr "Instação incompleta foi reparada"
152
152
 
153
 
#: ../aptdaemon/enums.py:146
 
153
#: ../aptdaemon/enums.py:157
154
154
msgid "Repaired broken dependencies"
155
155
msgstr "Dependências quebradas foram reparadas."
156
156
 
157
 
#: ../aptdaemon/enums.py:157
 
157
#: ../aptdaemon/enums.py:168
158
158
msgid "Successful"
159
159
msgstr "Sucesso"
160
160
 
161
 
#: ../aptdaemon/enums.py:158
 
161
#: ../aptdaemon/enums.py:169
162
162
msgid "Canceled"
163
163
msgstr "Cancelado"
164
164
 
165
 
#: ../aptdaemon/enums.py:159
 
165
#: ../aptdaemon/enums.py:170 ../aptdaemon/enums.py:344
166
166
msgid "Failed"
167
167
msgstr "Falhou"
168
168
 
169
 
#: ../aptdaemon/enums.py:169
 
169
#: ../aptdaemon/enums.py:180
170
170
msgid "Installing file"
171
171
msgstr "Instalando arquivo"
172
172
 
173
 
#: ../aptdaemon/enums.py:170
 
173
#: ../aptdaemon/enums.py:181
174
174
msgid "Installing packages"
175
175
msgstr "Instalando pacotes"
176
176
 
177
 
#: ../aptdaemon/enums.py:171
 
177
#: ../aptdaemon/enums.py:182
178
178
msgid "Adding key from file"
179
179
msgstr "Adicionando chave de um arquivo"
180
180
 
181
 
#: ../aptdaemon/enums.py:172
 
181
#: ../aptdaemon/enums.py:183
182
182
msgid "Updating cache"
183
183
msgstr "Atualizando cache"
184
184
 
185
 
#: ../aptdaemon/enums.py:173
 
185
#: ../aptdaemon/enums.py:184
186
186
msgid "Removing trusted key"
187
187
msgstr "Removendo chave confiável"
188
188
 
189
 
#: ../aptdaemon/enums.py:174
 
189
#: ../aptdaemon/enums.py:185
190
190
msgid "Removing packages"
191
191
msgstr "Removendo pacotes"
192
192
 
193
 
#: ../aptdaemon/enums.py:175
 
193
#: ../aptdaemon/enums.py:186
194
194
msgid "Updating packages"
195
195
msgstr "Atualizando pacotes"
196
196
 
197
 
#: ../aptdaemon/enums.py:176
 
197
#: ../aptdaemon/enums.py:187
198
198
msgid "Upgrading system"
199
199
msgstr "Atualizando sistema"
200
200
 
201
 
#: ../aptdaemon/enums.py:177 ../aptdaemon/enums.py:308
 
201
#: ../aptdaemon/enums.py:188 ../aptdaemon/enums.py:323
202
202
msgid "Applying changes"
203
203
msgstr "Aplicando mudanças"
204
204
 
205
 
#: ../aptdaemon/enums.py:178
 
205
#: ../aptdaemon/enums.py:189
206
206
msgid "Repairing incomplete installation"
207
207
msgstr "Reparando instalação incompleta"
208
208
 
209
 
#: ../aptdaemon/enums.py:179
 
209
#: ../aptdaemon/enums.py:190
210
210
msgid "Repairing broken deps"
211
211
msgstr "Reparando dependências quebradas"
212
212
 
213
 
#: ../aptdaemon/enums.py:190
 
213
#: ../aptdaemon/enums.py:201
214
214
msgid "Installation of the package file failed"
215
215
msgstr "A instalação do pacote falhou"
216
216
 
217
 
#: ../aptdaemon/enums.py:191
 
217
#: ../aptdaemon/enums.py:202
218
218
msgid "Installation of software failed"
219
219
msgstr "A instalação do programa falhou"
220
220
 
221
 
#: ../aptdaemon/enums.py:192
 
221
#: ../aptdaemon/enums.py:203
222
222
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
223
223
msgstr "Falha ao adicionar a chave à lista de distribuidores confiáveis"
224
224
 
225
 
#: ../aptdaemon/enums.py:194
 
225
#: ../aptdaemon/enums.py:205
226
226
msgid "Refreshing the software list failed"
227
227
msgstr "Falha ao atualizar a lista de programas"
228
228
 
229
 
#: ../aptdaemon/enums.py:195
 
229
#: ../aptdaemon/enums.py:206
230
230
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
231
231
msgstr ""
232
232
"Falha ao remover o distribuidor da lista de distribuidores confiáveis"
233
233
 
234
 
#: ../aptdaemon/enums.py:197
 
234
#: ../aptdaemon/enums.py:208
235
235
msgid "Removing software failed"
236
236
msgstr "Falha ao remover o programa"
237
237
 
238
 
#: ../aptdaemon/enums.py:198
 
238
#: ../aptdaemon/enums.py:209
239
239
msgid "Updating software failed"
240
240
msgstr "A atualização de programa falhou"
241
241
 
242
 
#: ../aptdaemon/enums.py:199
 
242
#: ../aptdaemon/enums.py:210
243
243
msgid "Upgrading the system failed"
244
244
msgstr "A atualização do sistema falhou"
245
245
 
246
 
#: ../aptdaemon/enums.py:200
 
246
#: ../aptdaemon/enums.py:211
247
247
msgid "Applying software changes failed"
248
248
msgstr "Falha ao aplicar as alterações do programa"
249
249
 
250
 
#: ../aptdaemon/enums.py:201
 
250
#: ../aptdaemon/enums.py:212
251
251
msgid "Repairing incomplete installation failed"
252
252
msgstr "Reparando instalação incompleta que falhou"
253
253
 
254
 
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
254
#: ../aptdaemon/enums.py:213
255
255
msgid "Repairing broken dependencies failed"
256
256
msgstr "Reparando dependência quebrada que quebrou"
257
257
 
258
 
#: ../aptdaemon/enums.py:213 ../aptdaemon/enums.py:214
 
258
#: ../aptdaemon/enums.py:224 ../aptdaemon/enums.py:225
259
259
msgid "Check your Internet connection."
260
260
msgstr "Verificar sua conexão com a Internet."
261
261
 
262
 
#: ../aptdaemon/enums.py:215
 
262
#: ../aptdaemon/enums.py:226
263
263
msgid ""
264
264
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
265
265
"they are a common source of problems.\n"
269
269
"desabilite-os, já que normalmente são fonte de problemas.\n"
270
270
"Além disso, execute o seguinte comando em um Terminal: apt-get install -f"
271
271
 
272
 
#: ../aptdaemon/enums.py:220
 
272
#: ../aptdaemon/enums.py:231
273
273
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
274
274
msgstr ""
275
275
"O arquivo selecionado pode não ser um arquivo de chave GPG ou pode estar "
276
276
"corrompido."
277
277
 
278
 
#: ../aptdaemon/enums.py:222
 
278
#: ../aptdaemon/enums.py:233
279
279
msgid ""
280
280
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
281
281
"fingerprint."
283
283
"A chave selecionada não pode ser removida. Verifique se você forneceu uma "
284
284
"impressão digital válida."
285
285
 
286
 
#: ../aptdaemon/enums.py:224
 
286
#: ../aptdaemon/enums.py:235
287
287
msgid ""
288
288
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
289
289
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
293
293
"aplicativos, como Synaptic ou aptitude. Mudanças somente podem ser feitas "
294
294
"por uma ferramenta por vez."
295
295
 
296
 
#: ../aptdaemon/enums.py:228
 
296
#: ../aptdaemon/enums.py:239
297
297
msgid ""
298
298
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
299
299
"please report an error to the developers."
301
301
"Este é um problema grave. Tente novamente mais tarde. Se o problema "
302
302
"persistir, por favor relate um erro para os desenvolvedores."
303
303
 
304
 
#: ../aptdaemon/enums.py:231
 
304
#: ../aptdaemon/enums.py:242
305
305
msgid ""
306
306
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
307
307
"corresponding repository."
308
308
msgstr ""
309
309
"Verifique o nome do pacote e se o repositório correspondente está habilitado."
310
310
 
311
 
#: ../aptdaemon/enums.py:233
 
311
#: ../aptdaemon/enums.py:244
312
312
msgid "There isn't any need for an update."
313
313
msgstr "Não há qualquer necessidade de uma atualização."
314
314
 
315
 
#: ../aptdaemon/enums.py:234
 
315
#: ../aptdaemon/enums.py:245
316
316
msgid "There isn't any need for an installation"
317
317
msgstr "Não há qualquer necessidade de uma instalação"
318
318
 
319
 
#: ../aptdaemon/enums.py:236
 
319
#: ../aptdaemon/enums.py:247
320
320
msgid "There isn't any need for a removal."
321
321
msgstr "Não há qualquer necessidade de uma remoção."
322
322
 
323
 
#: ../aptdaemon/enums.py:237
 
323
#: ../aptdaemon/enums.py:248
324
324
msgid ""
325
325
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
326
326
msgstr ""
327
327
"Você solicitou remover um pacote que é uma parte essencial do seu sistema."
328
328
 
329
 
#: ../aptdaemon/enums.py:240
 
329
#: ../aptdaemon/enums.py:251
330
330
msgid ""
331
331
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
332
332
"crashed."
334
334
"A conexão com o daemon foi perdida. Provavelmente o daemon de segundo plano "
335
335
"fechou de maneira inesperada."
336
336
 
337
 
#: ../aptdaemon/enums.py:242
 
337
#: ../aptdaemon/enums.py:253
338
338
msgid "The installation or removal of a software package failed."
339
339
msgstr "A instalação ou remoção de pacote de software falhou."
340
340
 
353
353
"entre pacotes de software que não são permitidos a serem instalados ao mesmo "
354
354
"tempo."
355
355
 
356
 
#: ../aptdaemon/enums.py:251
 
356
#: ../aptdaemon/enums.py:266
357
357
msgid ""
358
358
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
359
359
"sources."
360
360
msgstr ""
361
361
"A ação deve requerer a instalação de pacotes de fonte não autenticada."
362
362
 
363
 
#: ../aptdaemon/enums.py:254
 
363
#: ../aptdaemon/enums.py:269
364
364
msgid ""
365
365
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
366
366
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
370
370
"correspondente ou foi cancelado de forma indesejada. Você deve reparar isso "
371
371
"antes de você poder instalar ou remover qualquer programa adicional."
372
372
 
373
 
#: ../aptdaemon/enums.py:269
 
373
#: ../aptdaemon/enums.py:284
374
374
msgid "Failed to download package files"
375
375
msgstr "Falha ao baixar arquivos dos pacotes"
376
376
 
377
 
#: ../aptdaemon/enums.py:270
 
377
#: ../aptdaemon/enums.py:285
378
378
msgid "Failed to download repository information"
379
379
msgstr "Falha ao baixar informações do repositório"
380
380
 
381
 
#: ../aptdaemon/enums.py:271
 
381
#: ../aptdaemon/enums.py:286
382
382
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
383
383
msgstr "Dependências de pacotes não pode ser resolvida"
384
384
 
385
 
#: ../aptdaemon/enums.py:272
 
385
#: ../aptdaemon/enums.py:287
386
386
msgid "The package system is broken"
387
387
msgstr "O sistema de pacotes está quebrado"
388
388
 
389
 
#: ../aptdaemon/enums.py:273
 
389
#: ../aptdaemon/enums.py:288
390
390
msgid "Key was not installed"
391
391
msgstr "Chave não foi instalada"
392
392
 
393
 
#: ../aptdaemon/enums.py:274
 
393
#: ../aptdaemon/enums.py:289
394
394
msgid "Key was not removed"
395
395
msgstr "Chave não foi removida"
396
396
 
397
 
#: ../aptdaemon/enums.py:275
 
397
#: ../aptdaemon/enums.py:290
398
398
msgid "Failed to lock the package manager"
399
399
msgstr "Falha ao travar gerenciador de pacotes"
400
400
 
401
 
#: ../aptdaemon/enums.py:276
 
401
#: ../aptdaemon/enums.py:291
402
402
msgid "Failed to load the package list"
403
403
msgstr "Falha ao carregar a lista de pacotes"
404
404
 
405
 
#: ../aptdaemon/enums.py:277
 
405
#: ../aptdaemon/enums.py:292
406
406
msgid "Package does not exist"
407
407
msgstr "Pacote não existe"
408
408
 
409
 
#: ../aptdaemon/enums.py:278
 
409
#: ../aptdaemon/enums.py:293
410
410
msgid "Package is already up-to-date"
411
411
msgstr "Pacote já está atualizado"
412
412
 
413
 
#: ../aptdaemon/enums.py:279
 
413
#: ../aptdaemon/enums.py:294
414
414
msgid "Package is already installed"
415
415
msgstr "Pacote já está instalado"
416
416
 
417
 
#: ../aptdaemon/enums.py:280
 
417
#: ../aptdaemon/enums.py:295
418
418
msgid "Package isn't installed"
419
419
msgstr "Pacote não está instalado"
420
420
 
421
 
#: ../aptdaemon/enums.py:281
 
421
#: ../aptdaemon/enums.py:296
422
422
msgid "Failed to remove essential system package"
423
423
msgstr "Falha na remoção de pacote essencial ao sistema"
424
424
 
425
 
#: ../aptdaemon/enums.py:283
 
425
#: ../aptdaemon/enums.py:298
426
426
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
427
427
msgstr "Tarefa não pode ser monitorada ou controlada"
428
428
 
429
 
#: ../aptdaemon/enums.py:284
 
429
#: ../aptdaemon/enums.py:299
430
430
msgid "Package operation failed"
431
431
msgstr "Falha na operação do pacote"
432
432
 
433
 
#: ../aptdaemon/enums.py:285
 
433
#: ../aptdaemon/enums.py:300
434
434
msgid "Requires installation of untrusted packages"
435
435
msgstr "Necessita instalação de pacotes não confiáveis"
436
436
 
437
 
#: ../aptdaemon/enums.py:287
 
437
#: ../aptdaemon/enums.py:302
438
438
msgid "Previous installation hasn't been completed"
439
439
msgstr "Instalações anteriores não foram completadas"
440
440
 
442
442
msgid "An unknown error occurred"
443
443
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
444
444
 
445
 
#: ../aptdaemon/enums.py:298
 
445
#: ../aptdaemon/enums.py:313
446
446
msgid "Waiting for service to start"
447
447
msgstr "Aguardando o serviço para iniciar"
448
448
 
449
 
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
449
#: ../aptdaemon/enums.py:314
450
450
msgid "Waiting"
451
451
msgstr "Aguardando"
452
452
 
453
 
#: ../aptdaemon/enums.py:300
 
453
#: ../aptdaemon/enums.py:315
454
454
msgid "Waiting for required medium"
455
455
msgstr "Aguardando a mídia requerida"
456
456
 
457
 
#: ../aptdaemon/enums.py:301
 
457
#: ../aptdaemon/enums.py:316
458
458
msgid "Waiting for other software managers to quit"
459
459
msgstr "Aguardando por outros gerenciadores de software para sair"
460
460
 
461
 
#: ../aptdaemon/enums.py:302
 
461
#: ../aptdaemon/enums.py:317
462
462
msgid "Waiting for configuration file prompt"
463
463
msgstr "Aguardando o arquivo de configuração"
464
464
 
465
 
#: ../aptdaemon/enums.py:304
 
465
#: ../aptdaemon/enums.py:319
466
466
msgid "Running task"
467
467
msgstr "Executando tarefa"
468
468
 
469
 
#: ../aptdaemon/enums.py:305
 
469
#: ../aptdaemon/enums.py:320
470
470
msgid "Downloading"
471
471
msgstr "Baixando"
472
472
 
473
 
#: ../aptdaemon/enums.py:306
 
473
#: ../aptdaemon/enums.py:321
474
474
msgid "Cleaning up"
475
475
msgstr "Limpando"
476
476
 
477
 
#: ../aptdaemon/enums.py:307
 
477
#: ../aptdaemon/enums.py:322
478
478
msgid "Resolving dependencies"
479
479
msgstr "Resolvendo dependências"
480
480
 
481
 
#: ../aptdaemon/enums.py:309
 
481
#: ../aptdaemon/enums.py:324
482
482
msgid "Finished"
483
483
msgstr "Concluído"
484
484
 
485
 
#: ../aptdaemon/enums.py:310
 
485
#: ../aptdaemon/enums.py:325
486
486
msgid "Cancelling"
487
487
msgstr "Cancelando"
488
488
 
489
 
#: ../aptdaemon/enums.py:311
 
489
#: ../aptdaemon/enums.py:326
490
490
msgid "Loading software list"
491
491
msgstr "Carregando lista de software"
492
492
 
493
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:290
 
493
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:297
494
494
#, python-format
495
495
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
496
496
msgstr "Baixados %sB de %sB em %sB/s"
497
497
 
498
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:295
 
498
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:302 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:491
499
499
#, python-format
500
500
msgid "Downloaded %sB of %sB"
501
501
msgstr "Baixados %sB de %sB"
502
502
 
503
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:305
 
503
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:314
504
504
msgid "Details"
505
505
msgstr "Detalhes"
506
506
 
507
507
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
508
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:620
 
508
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776
509
509
#, python-format
510
510
msgid "CD/DVD '%s' is required"
511
511
msgstr "CD/DVD '%s' é necessário"
512
512
 
513
513
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
514
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:622
 
514
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:778
515
515
#, python-format
516
516
msgid ""
517
517
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
520
520
"Por favor insira o CD/DVD acima no leitor '%s' para instalar os pacotes de "
521
521
"programas da mídia."
522
522
 
523
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:626
 
523
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:782 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:802
524
524
msgid "C_ontinue"
525
525
msgstr "C_ontinuar"
526
526
 
527
527
#. TRANSLATORS: %s is a file path
528
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:640
 
528
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:966
529
529
#, python-format
530
530
msgid ""
531
531
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
533
533
"Deseja substituir as suas modificações em '%s' pela versão mais nova do "
534
534
"arquivo de configuração?"
535
535
 
536
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:642
 
536
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:968
537
537
msgid ""
538
538
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
539
539
"replace it."
541
541
"Se você não sabe por que o arquivo já está no local, geralmente é seguro "
542
542
"substituí-lo."
543
543
 
544
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:651
 
544
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:977
545
545
msgid "_Changes"
546
546
msgstr "_Alterações"
547
547
 
548
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:654
 
548
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:980
549
549
msgid "_Keep"
550
550
msgstr "_Manter"
551
551
 
552
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:655
 
552
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:981
553
553
msgid "_Replace"
554
554
msgstr "Substitui_r"
555
555
 
556
556
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
557
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:743
 
557
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1072
558
558
msgid "_Details"
559
559
msgstr "_Detalhes"
560
560
 
561
 
#: ../aptdaemon/progress.py:41
 
561
#: ../aptdaemon/progress.py:46
562
562
#, python-format
563
563
msgid "Installing %s"
564
564
msgstr "Instalando %s"
565
565
 
566
 
#: ../aptdaemon/progress.py:42
 
566
#: ../aptdaemon/progress.py:47
567
567
#, python-format
568
568
msgid "Configuring %s"
569
569
msgstr "Configurando %s"
570
570
 
571
 
#: ../aptdaemon/progress.py:43
 
571
#: ../aptdaemon/progress.py:48
572
572
#, python-format
573
573
msgid "Removing %s"
574
574
msgstr "Removendo %s"
575
575
 
576
 
#: ../aptdaemon/progress.py:44
 
576
#: ../aptdaemon/progress.py:49
577
577
#, python-format
578
578
msgid "Running post-installation trigger %s"
579
579
msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s"
580
580
 
581
 
#: ../aptdaemon/progress.py:45
 
581
#: ../aptdaemon/progress.py:50
582
582
#, python-format
583
583
msgid "Purging %s"
584
584
msgstr "Saneando %s"
585
585
 
586
 
#: ../aptdaemon/progress.py:46
 
586
#: ../aptdaemon/progress.py:51
587
587
#, python-format
588
588
msgid "Upgrading %s"
589
589
msgstr "Atualizando %s"