~glatzor/aptdaemon/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-10-20 10:12:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101020101252-ogczp5j5gne35vnk
Tags: 0.31+bzr506-0ubuntu4
* debian/patches/06_rosetta_po_update.patch: 
  - updated translations from rosetta, this includes the
    policy.in files that can not be updated via language-packs
    (LP: #655642)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 13:15+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 17:23+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 08:58+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 09:20+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 08:41+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
22
 
msgid ""
23
 
"Authentication is required to cancel the package management tasks of another "
24
 
"user."
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
28
 
msgid "Authentication is required to install a local package file."
29
 
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk memasang fail pakej tempatan."
30
 
 
31
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
32
 
msgid "Authentication is required to install software packages"
33
 
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk memasang pakej-pakej perisian"
34
 
 
35
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
36
 
msgid ""
37
 
"Authentication is required to query the software repositories for "
38
 
"installable packages"
39
 
msgstr ""
40
 
"Pengesahan diperlukan untuk bertanya repositori perisian untuk pakej-pakej "
41
 
"yang boleh dipasang"
42
 
 
43
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
44
 
msgid "Authentication is required to remove software packages"
45
 
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk membuang pakej-pakej perisian"
46
 
 
 
21
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
 
22
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
 
23
#. 
 
24
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
 
25
#. the aptdaemon methods.
47
26
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
48
 
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
49
 
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk membaiki pemasangan rosak"
50
 
 
51
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
52
 
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
53
 
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk meingkatkan pakej-pakej perisian"
54
 
 
55
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
56
 
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
57
 
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk meingkatkan sistem"
58
 
 
59
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
 
27
msgid "Add a new repository and install packages from it"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
 
31
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
 
32
#. 
 
33
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
 
34
#. the aptdaemon methods.
 
35
#. 
 
36
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
 
37
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
 
38
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
60
39
msgid ""
61
 
"Authentication is required to use a proxy server for downloading software "
62
 
"packages."
 
40
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
63
41
msgstr ""
64
42
 
65
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
 
43
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
66
44
msgid "Cancel the task of another user"
67
45
msgstr "Batalkan tugas pengguna lain"
68
46
 
69
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
 
47
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
 
48
msgid "Change software repository"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
 
52
msgid "Install or remove packages"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
70
56
msgid "Install package file"
71
57
msgstr "Pasang fail pakej"
72
58
 
73
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
74
 
msgid "Install packages"
75
 
msgstr "Pasangkan pakej-pakej"
76
 
 
77
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
78
 
msgid "Remove packages"
79
 
msgstr "Buang pakej-pakej"
80
 
 
81
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
82
 
msgid "Repair broken installations"
83
 
msgstr "Baiki pemasangan rosak"
84
 
 
85
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
 
59
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
 
60
msgid "List keys of trusted vendors"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
86
64
msgid "Set a proxy for software downloads"
87
65
msgstr ""
88
66
 
89
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
 
67
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
 
68
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
 
72
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
 
76
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
 
80
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
 
84
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
 
88
msgid "To install this package, you need to authenticate."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
 
92
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
 
96
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
 
100
msgid ""
 
101
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
 
105
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
90
109
msgid "Update package information"
91
110
msgstr "Kemaskini informasi pakej"
92
111
 
93
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
 
112
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
94
113
msgid "Upgrade packages"
95
114
msgstr "Tingkatkan pakej-pakej"
96
115
 
97
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
98
 
msgid "Upgrade system"
99
 
msgstr "Tingkatkan sistem"
100
 
 
101
 
#: ../aptdaemon/core.py:1432
 
116
#: ../aptdaemon/console.py:191
 
117
msgid "ERROR"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
 
121
#, python-format
 
122
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
 
123
msgstr "Telah memuat-turun %sB dari %sB pada %sB/s"
 
124
 
 
125
#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
 
126
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
 
127
#, python-format
 
128
msgid "Downloaded %sB of %sB"
 
129
msgstr "Telah memuat-turun %sB daripada %sB"
 
130
 
 
131
#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
 
132
msgid "ERROR:"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../aptdaemon/console.py:354
 
136
msgid "You are not allowed to perform this action."
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
 
140
msgid "Queuing"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
 
144
msgid "Resolving dependencies"
 
145
msgstr "Menghuraikan keperluan"
 
146
 
 
147
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
148
#: ../aptdaemon/console.py:418
 
149
#, python-format
 
150
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
 
151
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
 
152
msgstr[0] ""
 
153
msgstr[1] ""
 
154
 
 
155
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
156
#: ../aptdaemon/console.py:424
 
157
#, python-format
 
158
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
 
159
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
 
160
msgstr[0] ""
 
161
msgstr[1] ""
 
162
 
 
163
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
164
#: ../aptdaemon/console.py:430
 
165
#, python-format
 
166
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
 
167
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
 
168
msgstr[0] ""
 
169
msgstr[1] ""
 
170
 
 
171
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
172
#: ../aptdaemon/console.py:437
 
173
#, python-format
 
174
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
 
175
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
 
176
msgstr[0] ""
 
177
msgstr[1] ""
 
178
 
 
179
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
180
#: ../aptdaemon/console.py:443
 
181
#, python-format
 
182
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
 
183
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
 
184
msgstr[0] ""
 
185
msgstr[1] ""
 
186
 
 
187
#: ../aptdaemon/console.py:448
 
188
#, python-format
 
189
msgid "The following package has been kept back (%s):"
 
190
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
 
191
msgstr[0] ""
 
192
msgstr[1] ""
 
193
 
 
194
#: ../aptdaemon/console.py:454
 
195
#, python-format
 
196
msgid "Need to get %sB of archives."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../aptdaemon/console.py:457
 
200
#, python-format
 
201
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../aptdaemon/console.py:461
 
205
#, python-format
 
206
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../aptdaemon/console.py:469
 
210
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../aptdaemon/console.py:494
 
214
msgid ""
 
215
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
 
216
"marks:\n"
 
217
"aptdcon --install \"foo bar\""
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../aptdaemon/console.py:500
 
221
msgid "Refresh the cache"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../aptdaemon/console.py:503
 
225
msgid ""
 
226
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
 
227
"could try to remove many packages."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../aptdaemon/console.py:508
 
231
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
 
235
msgid "Install the given packages"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../aptdaemon/console.py:515
 
239
msgid "Reinstall the given packages"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../aptdaemon/console.py:518
 
243
msgid "Remove the given packages"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../aptdaemon/console.py:521
 
247
msgid "Remove the given packages including configuration files"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../aptdaemon/console.py:528
 
251
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../aptdaemon/console.py:532
 
255
msgid "Upgrade the system in a safe way"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../aptdaemon/console.py:535
 
259
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../aptdaemon/console.py:539
 
263
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../aptdaemon/console.py:542
 
267
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../aptdaemon/console.py:546
 
271
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../aptdaemon/console.py:550
 
275
msgid "Add new repository from the given deb-line"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../aptdaemon/console.py:554
 
279
msgid ""
 
280
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
 
281
"added."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../aptdaemon/console.py:558
 
285
msgid "List trusted vendor keys"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../aptdaemon/console.py:561
 
289
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../aptdaemon/console.py:565
 
293
msgid "Do not attach to the apt terminal"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../aptdaemon/console.py:569
 
297
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../aptdaemon/console.py:576
 
301
msgid "Waiting for authentication"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../aptdaemon/core.py:1488
102
305
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
103
306
msgstr "Jangan menutup daemon disebabkan ketiadaaan aktviti"
104
307
 
105
 
#: ../aptdaemon/core.py:1437
 
308
#: ../aptdaemon/core.py:1493
106
309
msgid "Show internal processing information"
107
310
msgstr "Tunjukkan informasi pemprosesan dalam"
108
311
 
109
 
#: ../aptdaemon/core.py:1441
 
312
#: ../aptdaemon/core.py:1498
110
313
msgid "Quit and replace an already running daemon"
111
314
msgstr "Tutup dan gantikan sebuah daemon yang sedang berjalan"
112
315
 
113
 
#: ../aptdaemon/core.py:1445
 
316
#: ../aptdaemon/core.py:1503
114
317
msgid "Store profile stats in the specified file"
115
318
msgstr "Simpan stat profil dalam fail yang ditentukan"
116
319
 
117
 
#: ../aptdaemon/core.py:1449
 
320
#: ../aptdaemon/core.py:1508
118
321
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
119
322
msgstr ""
120
323
"Jangan membuat apa-apa perubahan kepada sistem (Hanya berguna kepada "
121
324
"pembangun)"
122
325
 
123
 
#: ../aptdaemon/enums.py:147
 
326
#: ../aptdaemon/enums.py:150
124
327
msgid "Installed file"
125
328
msgstr "Fail dipasang"
126
329
 
127
 
#: ../aptdaemon/enums.py:148
 
330
#: ../aptdaemon/enums.py:151
128
331
msgid "Installed packages"
129
332
msgstr "Pakej dipasang"
130
333
 
131
 
#: ../aptdaemon/enums.py:149
 
334
#: ../aptdaemon/enums.py:152
132
335
msgid "Added key from file"
133
336
msgstr "Telah menambah kunci daripada fail"
134
337
 
135
 
#: ../aptdaemon/enums.py:150
 
338
#: ../aptdaemon/enums.py:153
136
339
msgid "Updated cache"
137
340
msgstr "Telah kemaskini cache"
138
341
 
139
 
#: ../aptdaemon/enums.py:151
 
342
#: ../aptdaemon/enums.py:154
140
343
msgid "Removed trusted key"
141
344
msgstr "Telah membuang kunci dipercayai"
142
345
 
143
 
#: ../aptdaemon/enums.py:152
 
346
#: ../aptdaemon/enums.py:155
144
347
msgid "Removed packages"
145
348
msgstr "Pakej-pakej yang telah dibuang"
146
349
 
147
 
#: ../aptdaemon/enums.py:153
 
350
#: ../aptdaemon/enums.py:156
148
351
msgid "Updated packages"
149
352
msgstr "Pakej-pakej yang telah dikemaskini"
150
353
 
151
 
#: ../aptdaemon/enums.py:154
 
354
#: ../aptdaemon/enums.py:157
152
355
msgid "Upgraded system"
153
356
msgstr "Sistem yang telah ditingkatkan"
154
357
 
155
 
#: ../aptdaemon/enums.py:155
 
358
#: ../aptdaemon/enums.py:158
156
359
msgid "Applied changes"
157
360
msgstr "Perubahan yang telah digunakan"
158
361
 
159
 
#: ../aptdaemon/enums.py:156
 
362
#: ../aptdaemon/enums.py:159
160
363
msgid "Repaired incomplete installation"
161
364
msgstr "Pemasangan tidak lengkap telah dibaiki"
162
365
 
163
 
#: ../aptdaemon/enums.py:157
 
366
#: ../aptdaemon/enums.py:160
164
367
msgid "Repaired broken dependencies"
165
368
msgstr "Keperluan rosak telah dibaiki"
166
369
 
167
 
#: ../aptdaemon/enums.py:168
 
370
#: ../aptdaemon/enums.py:161
 
371
msgid "Added software source"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../aptdaemon/enums.py:162
 
375
msgid "Enabled component of the distribution"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../aptdaemon/enums.py:173
168
379
msgid "Successful"
169
380
msgstr "Berjaya"
170
381
 
171
 
#: ../aptdaemon/enums.py:169
 
382
#: ../aptdaemon/enums.py:174
172
383
msgid "Canceled"
173
384
msgstr "Dibatalkan"
174
385
 
175
 
#: ../aptdaemon/enums.py:170 ../aptdaemon/enums.py:345
 
386
#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
176
387
msgid "Failed"
177
388
msgstr "Gagal"
178
389
 
179
 
#: ../aptdaemon/enums.py:180
 
390
#: ../aptdaemon/enums.py:185
180
391
msgid "Installing file"
181
392
msgstr "Memasang fail"
182
393
 
183
 
#: ../aptdaemon/enums.py:181
 
394
#: ../aptdaemon/enums.py:186
184
395
msgid "Installing packages"
185
396
msgstr "Memasang pakej-pakej"
186
397
 
187
 
#: ../aptdaemon/enums.py:182
 
398
#: ../aptdaemon/enums.py:187
188
399
msgid "Adding key from file"
189
400
msgstr "Menambah kunci daripada fail"
190
401
 
191
 
#: ../aptdaemon/enums.py:183
 
402
#: ../aptdaemon/enums.py:188
192
403
msgid "Updating cache"
193
404
msgstr "Mengemaskini cache"
194
405
 
195
 
#: ../aptdaemon/enums.py:184
 
406
#: ../aptdaemon/enums.py:189
196
407
msgid "Removing trusted key"
197
408
msgstr "Membuang kunci dipercayai"
198
409
 
199
 
#: ../aptdaemon/enums.py:185
 
410
#: ../aptdaemon/enums.py:190
200
411
msgid "Removing packages"
201
412
msgstr "Membuang pakej-pakej"
202
413
 
203
 
#: ../aptdaemon/enums.py:186
 
414
#: ../aptdaemon/enums.py:191
204
415
msgid "Updating packages"
205
416
msgstr "Mengemaskini pakej-pakej"
206
417
 
207
 
#: ../aptdaemon/enums.py:187
 
418
#: ../aptdaemon/enums.py:192
208
419
msgid "Upgrading system"
209
420
msgstr "Meningkatkan sistem"
210
421
 
211
 
#: ../aptdaemon/enums.py:188 ../aptdaemon/enums.py:323
 
422
#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
212
423
msgid "Applying changes"
213
424
msgstr "Menerapkan perubahan"
214
425
 
215
 
#: ../aptdaemon/enums.py:189
 
426
#: ../aptdaemon/enums.py:194
216
427
msgid "Repairing incomplete installation"
217
428
msgstr "Membaiki pemasangan tidak lengkap"
218
429
 
219
 
#: ../aptdaemon/enums.py:190
 
430
#: ../aptdaemon/enums.py:195
220
431
msgid "Repairing broken deps"
221
432
msgstr "Membaiki keperluan rosak"
222
433
 
223
 
#: ../aptdaemon/enums.py:201
 
434
#: ../aptdaemon/enums.py:196
 
435
msgid "Adding software source"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../aptdaemon/enums.py:197
 
439
msgid "Enabling component of the distribution"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../aptdaemon/enums.py:208
224
443
msgid "Installation of the package file failed"
225
444
msgstr "Pemasangan fail pakej telah gagal"
226
445
 
227
 
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
446
#: ../aptdaemon/enums.py:209
228
447
msgid "Installation of software failed"
229
448
msgstr "Pemasangan perisian telah gagal"
230
449
 
231
 
#: ../aptdaemon/enums.py:203
 
450
#: ../aptdaemon/enums.py:210
232
451
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
233
452
msgstr ""
234
453
"Menambah kunci kepada senarai penjaja perisian yang dipercayai telah gagal"
235
454
 
236
 
#: ../aptdaemon/enums.py:205
 
455
#: ../aptdaemon/enums.py:212
237
456
msgid "Refreshing the software list failed"
238
457
msgstr "Menyegarkan senarai perisian telah gagal"
239
458
 
240
 
#: ../aptdaemon/enums.py:206
 
459
#: ../aptdaemon/enums.py:213
241
460
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
242
461
msgstr "Membuang penjaja daripada senarai penjaja dipercaya telah gagal"
243
462
 
244
 
#: ../aptdaemon/enums.py:208
 
463
#: ../aptdaemon/enums.py:215
245
464
msgid "Removing software failed"
246
465
msgstr "Membuang perisian telah gagal"
247
466
 
248
 
#: ../aptdaemon/enums.py:209
 
467
#: ../aptdaemon/enums.py:216
249
468
msgid "Updating software failed"
250
469
msgstr "Mengemaskini perisian telah gagal"
251
470
 
252
 
#: ../aptdaemon/enums.py:210
 
471
#: ../aptdaemon/enums.py:217
253
472
msgid "Upgrading the system failed"
254
473
msgstr "Meningkatkan sistem telah gagal"
255
474
 
256
 
#: ../aptdaemon/enums.py:211
 
475
#: ../aptdaemon/enums.py:218
257
476
msgid "Applying software changes failed"
258
477
msgstr "Menerapkan perubahan perisian telah gagal"
259
478
 
260
 
#: ../aptdaemon/enums.py:212
 
479
#: ../aptdaemon/enums.py:219
261
480
msgid "Repairing incomplete installation failed"
262
481
msgstr "Membaiki pemasangan tidak lengkap telah gagal"
263
482
 
264
 
#: ../aptdaemon/enums.py:213
 
483
#: ../aptdaemon/enums.py:220
265
484
msgid "Repairing broken dependencies failed"
266
485
msgstr "Membaiki keperluan rosak telah gagal"
267
486
 
268
 
#: ../aptdaemon/enums.py:224 ../aptdaemon/enums.py:225
 
487
#: ../aptdaemon/enums.py:221
 
488
msgid "Adding software source failed"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../aptdaemon/enums.py:222
 
492
msgid "Enabling component of the distribution failed"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
269
496
msgid "Check your Internet connection."
270
497
msgstr "Periksa sambungan Internet anda."
271
498
 
272
 
#: ../aptdaemon/enums.py:226
 
499
#: ../aptdaemon/enums.py:235
273
500
msgid ""
274
501
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
275
502
"they are a common source of problems.\n"
279
506
"nyahbolehkan mereka, kerana mereka adalah penyebab masalah biasa.\n"
280
507
"Apalagi jalankan arahan berikut didalam satu Terminal: apt-get install -f"
281
508
 
282
 
#: ../aptdaemon/enums.py:231
 
509
#: ../aptdaemon/enums.py:240
283
510
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
284
511
msgstr ""
285
512
"Fail yang dipilih mungkin bukan fail kekunci GPG atau fail mungkin buruk."
286
513
 
287
 
#: ../aptdaemon/enums.py:233
 
514
#: ../aptdaemon/enums.py:242
288
515
msgid ""
289
 
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
 
516
"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid "
290
517
"fingerprint."
291
518
msgstr ""
292
 
"Kunci yang dipilih tidak dapat dibuang. Periksa untuk memastikan anda telah "
293
 
"menyediakan cap jari yang sah."
294
519
 
295
 
#: ../aptdaemon/enums.py:235
 
520
#: ../aptdaemon/enums.py:244
296
521
msgid ""
297
522
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
298
 
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
299
 
"time."
 
523
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time."
300
524
msgstr ""
301
 
"Periksa jika anda sedang menjalankan sebuah alat mengurus perisian, e.g. "
302
 
"Synaptic atau aptitude. Hanya satu alat dibenarkan membuat perubahan pada "
303
 
"masa sama."
304
525
 
305
 
#: ../aptdaemon/enums.py:239
 
526
#: ../aptdaemon/enums.py:247
306
527
msgid ""
307
528
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
308
529
"please report an error to the developers."
310
531
"Ini adalah masalah penting. Cuba lagi kemudian. Jika masalah ini muncul "
311
532
"semula, sila laporkan ralat kepada pembangun."
312
533
 
313
 
#: ../aptdaemon/enums.py:242
 
534
#: ../aptdaemon/enums.py:250
314
535
msgid ""
315
 
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
316
 
"corresponding repository."
 
536
"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository "
 
537
"is enabled."
317
538
msgstr ""
318
 
"Periksa ejaan nama pakej dan jika anda telah membolehkan repositori yang "
319
 
"selaras dengannya."
320
539
 
321
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
 
540
#: ../aptdaemon/enums.py:252
322
541
msgid "There isn't any need for an update."
323
542
msgstr "Tiada keperluan untuk kemaskini."
324
543
 
325
 
#: ../aptdaemon/enums.py:245
 
544
#: ../aptdaemon/enums.py:253
326
545
msgid "There isn't any need for an installation"
327
546
msgstr "Tiada keperluan untuk pemasangan"
328
547
 
329
 
#: ../aptdaemon/enums.py:247
 
548
#: ../aptdaemon/enums.py:255
330
549
msgid "There isn't any need for a removal."
331
550
msgstr "Tiada keperluan untuk membuang."
332
551
 
333
 
#: ../aptdaemon/enums.py:248
 
552
#: ../aptdaemon/enums.py:256
334
553
msgid ""
335
554
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
336
555
msgstr ""
337
556
"Anda meminta untuk membuang sebuah pakej yang penting kepada sistem anda."
338
557
 
339
 
#: ../aptdaemon/enums.py:251
 
558
#: ../aptdaemon/enums.py:259
340
559
msgid ""
341
560
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
342
561
"crashed."
344
563
"Sambungan kepada daemon telah hilang. Kemungkinan besar daemon latarbelakang "
345
564
"telah mati."
346
565
 
347
 
#: ../aptdaemon/enums.py:253
 
566
#: ../aptdaemon/enums.py:261
348
567
msgid "The installation or removal of a software package failed."
349
568
msgstr "Pemasangan atau pembuangan sebuah pakej perisian telah gagal."
350
569
 
351
 
#: ../aptdaemon/enums.py:255
 
570
#: ../aptdaemon/enums.py:263
352
571
msgid ""
353
572
"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows "
354
573
"you to install/remove software and to perform other package management "
356
575
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug and retry."
357
576
msgstr ""
358
577
 
359
 
#: ../aptdaemon/enums.py:260
 
578
#: ../aptdaemon/enums.py:268
360
579
msgid ""
361
580
"This error could be caused by required additional software packages which "
362
581
"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict "
364
583
"time."
365
584
msgstr ""
366
585
 
367
 
#: ../aptdaemon/enums.py:266
 
586
#: ../aptdaemon/enums.py:274
368
587
msgid ""
369
588
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
370
589
"sources."
372
591
"Aksi tersebut akan memerlukan pemasangan pakej-pakej daripada sumber yang "
373
592
"tidak disahkan."
374
593
 
375
 
#: ../aptdaemon/enums.py:269
 
594
#: ../aptdaemon/enums.py:277
376
595
msgid ""
377
596
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
378
597
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
382
601
"selaras dengannya atau ia dibatalkan didalam cara yang dipaksa. Anda perlu "
383
602
"membaiki ini sebelum anda boleh memasang atau membuang perisian lagi."
384
603
 
385
 
#: ../aptdaemon/enums.py:284
 
604
#: ../aptdaemon/enums.py:292
386
605
msgid "Failed to download package files"
387
606
msgstr "Gagal untuk memuat-turun fail-fail pakej"
388
607
 
389
 
#: ../aptdaemon/enums.py:285
 
608
#: ../aptdaemon/enums.py:293
390
609
msgid "Failed to download repository information"
391
610
msgstr "Gagal untuk memuat-turun informasi repositori"
392
611
 
393
 
#: ../aptdaemon/enums.py:286
 
612
#: ../aptdaemon/enums.py:294
394
613
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
395
614
msgstr "Keperluan pakej tidak dapat diselesaikan"
396
615
 
397
 
#: ../aptdaemon/enums.py:287
 
616
#: ../aptdaemon/enums.py:295
398
617
msgid "The package system is broken"
399
618
msgstr "Sistem pakej adalah rosak"
400
619
 
401
 
#: ../aptdaemon/enums.py:288
 
620
#: ../aptdaemon/enums.py:296
402
621
msgid "Key was not installed"
403
622
msgstr "Kunci tidak dipasang"
404
623
 
405
 
#: ../aptdaemon/enums.py:289
 
624
#: ../aptdaemon/enums.py:297
406
625
msgid "Key was not removed"
407
626
msgstr "Kunci tidak dibuang"
408
627
 
409
 
#: ../aptdaemon/enums.py:290
 
628
#: ../aptdaemon/enums.py:298
410
629
msgid "Failed to lock the package manager"
411
630
msgstr "Gagal untuk mengunci pengurus pakej"
412
631
 
413
 
#: ../aptdaemon/enums.py:291
 
632
#: ../aptdaemon/enums.py:299
414
633
msgid "Failed to load the package list"
415
634
msgstr "Gagal untuk memuat senarai pakej"
416
635
 
417
 
#: ../aptdaemon/enums.py:292
 
636
#: ../aptdaemon/enums.py:300
418
637
msgid "Package does not exist"
419
638
msgstr "Pakej tidak wujud"
420
639
 
421
 
#: ../aptdaemon/enums.py:293
 
640
#: ../aptdaemon/enums.py:301
422
641
msgid "Package is already up-to-date"
423
642
msgstr "Pakej sudah dikemaskini"
424
643
 
425
 
#: ../aptdaemon/enums.py:294
 
644
#: ../aptdaemon/enums.py:302
426
645
msgid "Package is already installed"
427
646
msgstr "Pakej sudah dipasang"
428
647
 
429
 
#: ../aptdaemon/enums.py:295
 
648
#: ../aptdaemon/enums.py:303
430
649
msgid "Package isn't installed"
431
650
msgstr "Pakej tidak dipasang"
432
651
 
433
 
#: ../aptdaemon/enums.py:296
 
652
#: ../aptdaemon/enums.py:304
434
653
msgid "Failed to remove essential system package"
435
654
msgstr "Gagal untuk membuang pakej sistem yang diperlukan"
436
655
 
437
 
#: ../aptdaemon/enums.py:298
 
656
#: ../aptdaemon/enums.py:306
438
657
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
439
658
msgstr "Tugas tidak dapat diperhatikan atau dikawal"
440
659
 
441
 
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
660
#: ../aptdaemon/enums.py:307
442
661
msgid "Package operation failed"
443
662
msgstr "Operasi pakej telah gagal"
444
663
 
445
 
#: ../aptdaemon/enums.py:300
 
664
#: ../aptdaemon/enums.py:308
446
665
msgid "Requires installation of untrusted packages"
447
666
msgstr "Memerlukan pemasangan pakej-pakej yang tidak dipercayai"
448
667
 
449
 
#: ../aptdaemon/enums.py:302
 
668
#: ../aptdaemon/enums.py:310
450
669
msgid "Previous installation hasn't been completed"
451
670
msgstr "Pemasangan yang dahulu belum diselesaikan lagi"
452
671
 
453
 
#: ../aptdaemon/enums.py:303
 
672
#: ../aptdaemon/enums.py:311
454
673
msgid "An unhandlable error occured"
455
674
msgstr ""
456
675
 
457
 
#: ../aptdaemon/enums.py:313
 
676
#: ../aptdaemon/enums.py:321
458
677
msgid "Waiting for service to start"
459
678
msgstr "Menunggu untuk servis bermula"
460
679
 
461
 
#: ../aptdaemon/enums.py:314
 
680
#: ../aptdaemon/enums.py:322
462
681
msgid "Waiting"
463
682
msgstr "Menunggu"
464
683
 
465
 
#: ../aptdaemon/enums.py:315
 
684
#: ../aptdaemon/enums.py:323
466
685
msgid "Waiting for required medium"
467
686
msgstr "Menunggu untuk medium yang diperlukan"
468
687
 
469
 
#: ../aptdaemon/enums.py:316
 
688
#: ../aptdaemon/enums.py:324
470
689
msgid "Waiting for other software managers to quit"
471
690
msgstr "Menunggu untuk pengurus perisian lain untuk tutup"
472
691
 
473
 
#: ../aptdaemon/enums.py:317
 
692
#: ../aptdaemon/enums.py:325
474
693
msgid "Waiting for configuration file prompt"
475
694
msgstr "Menunggu untuk prompt fail konfigurasi"
476
695
 
477
 
#: ../aptdaemon/enums.py:319
 
696
#: ../aptdaemon/enums.py:327
478
697
msgid "Running task"
479
698
msgstr "Menjalankan tugas"
480
699
 
481
 
#: ../aptdaemon/enums.py:320
 
700
#: ../aptdaemon/enums.py:328
482
701
msgid "Downloading"
483
702
msgstr "Sedang dimuat-turun"
484
703
 
485
 
#: ../aptdaemon/enums.py:321
 
704
#: ../aptdaemon/enums.py:329
486
705
msgid "Cleaning up"
487
706
msgstr "Sedang membersihkan"
488
707
 
489
 
#: ../aptdaemon/enums.py:322
490
 
msgid "Resolving dependencies"
491
 
msgstr "Menghuraikan keperluan"
492
 
 
493
 
#: ../aptdaemon/enums.py:324
 
708
#: ../aptdaemon/enums.py:332
494
709
msgid "Finished"
495
710
msgstr "Selesai"
496
711
 
497
 
#: ../aptdaemon/enums.py:325
 
712
#: ../aptdaemon/enums.py:333
498
713
msgid "Cancelling"
499
714
msgstr "Sedang membatalkan"
500
715
 
501
 
#: ../aptdaemon/enums.py:326
 
716
#: ../aptdaemon/enums.py:334
502
717
msgid "Loading software list"
503
718
msgstr "Memuat senarai perisian"
504
719
 
505
 
#: ../aptdaemon/enums.py:343
 
720
#: ../aptdaemon/enums.py:351
506
721
msgid "Done"
507
722
msgstr ""
508
723
 
509
 
#: ../aptdaemon/enums.py:344
 
724
#: ../aptdaemon/enums.py:352
510
725
msgid "Authentication failed"
511
726
msgstr ""
512
727
 
513
 
#: ../aptdaemon/enums.py:346
 
728
#: ../aptdaemon/enums.py:354
514
729
msgid "Fetching"
515
730
msgstr ""
516
731
 
517
 
#: ../aptdaemon/enums.py:347
 
732
#: ../aptdaemon/enums.py:355
518
733
msgid "Idle"
519
734
msgstr ""
520
735
 
521
 
#: ../aptdaemon/enums.py:348
 
736
#: ../aptdaemon/enums.py:356
522
737
msgid "Network isn't available"
523
738
msgstr ""
524
739
 
525
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:300
526
 
#, python-format
527
 
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
528
 
msgstr "Telah memuat-turun %sB dari %sB pada %sB/s"
529
 
 
530
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:305 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:494
531
 
#, python-format
532
 
msgid "Downloaded %sB of %sB"
533
 
msgstr "Telah memuat-turun %sB daripada %sB"
534
 
 
535
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:317
 
740
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
536
741
msgid "Details"
537
742
msgstr "Butiran"
538
743
 
539
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:459
 
744
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
540
745
msgid "File"
541
746
msgstr ""
542
747
 
543
748
#. TRANSLATORS: header of the progress download column
544
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:464
 
749
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
545
750
msgid "%"
546
751
msgstr ""
547
752
 
548
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:499
 
753
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
549
754
#, python-format
550
755
msgid "Downloaded %sB"
551
756
msgstr ""
552
757
 
553
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:501
 
758
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
554
759
msgid "Downloaded"
555
760
msgstr ""
556
761
 
557
762
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
558
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:779
 
763
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
559
764
#, python-format
560
765
msgid "CD/DVD '%s' is required"
561
766
msgstr "CD/DVD '%s' diperlukan"
562
767
 
563
768
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
564
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:781
 
769
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
565
770
#, python-format
566
771
msgid ""
567
772
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
568
 
"packages from the medium."
 
773
"packages from it."
569
774
msgstr ""
570
 
"Sila masukkan CD/DVD diatas ke dalam pemacu '%s' untuk memasang pakej-pakej "
571
 
"perisian daripada medium tersebut."
572
775
 
573
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:785 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:805
 
776
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
574
777
msgid "C_ontinue"
575
778
msgstr "T_eruskan"
576
779
 
577
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:854
 
780
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
578
781
msgid "Install"
579
782
msgstr ""
580
783
 
581
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:855
582
 
msgid "Re-install"
 
784
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
 
785
msgid "Reinstall"
583
786
msgstr ""
584
787
 
585
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:856
 
788
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
586
789
msgid "Remove"
587
790
msgstr ""
588
791
 
589
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:857
 
792
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
590
793
msgid "Purge"
591
794
msgstr ""
592
795
 
593
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
 
796
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
594
797
msgid "Upgrade"
595
798
msgstr ""
596
799
 
597
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:859
 
800
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
598
801
msgid "Downgrade"
599
802
msgstr ""
600
803
 
601
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:860
 
804
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
602
805
msgid "Skip upgrade"
603
806
msgstr ""
604
807
 
607
810
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
608
811
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
609
812
#. initial packages or both?
610
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
 
813
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
611
814
msgid "Please take a look at the list of changes below."
612
815
msgstr ""
613
816
 
614
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:878
 
817
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
615
818
msgid "Additional software has to be installed"
616
819
msgstr ""
617
820
 
618
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:880
 
821
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
619
822
msgid "Additional software has to be re-installed"
620
823
msgstr ""
621
824
 
622
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:882
 
825
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
623
826
msgid "Additional software has to be removed"
624
827
msgstr ""
625
828
 
626
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
 
829
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
627
830
msgid "Additional software has to be purged"
628
831
msgstr ""
629
832
 
630
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:886
 
833
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
631
834
msgid "Additional software has to be upgraded"
632
835
msgstr ""
633
836
 
634
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888
 
837
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
635
838
msgid "Additional software has to be downgraded"
636
839
msgstr ""
637
840
 
638
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:890
 
841
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
639
842
msgid "Updates will be skipped"
640
843
msgstr ""
641
844
 
642
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
 
845
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
643
846
msgid "Additional changes are required"
644
847
msgstr ""
645
848
 
646
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:902
 
849
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
647
850
#, python-format
648
 
msgid "You have to totally download %sB."
 
851
msgid "%sB will be downloaded in total."
649
852
msgstr ""
650
853
 
651
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:906
 
854
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
652
855
#, python-format
653
856
msgid "%sB of disk space will be freed."
654
857
msgstr ""
655
858
 
656
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:910
 
859
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
657
860
#, python-format
658
 
msgid "%sB of additional disk space will be used."
 
861
msgid "%sB more disk space will be used."
659
862
msgstr ""
660
863
 
661
864
#. TRANSLATORS: %s is a file path
662
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:969
 
865
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
663
866
#, python-format
664
867
msgid ""
665
868
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
667
870
"Gantikkan pertukaran yang anda buat didalam '%s' dengan versi kemudian fail "
668
871
"konfigurasi tersebut?"
669
872
 
670
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
 
873
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
671
874
msgid ""
672
875
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
673
876
"replace it."
675
878
"Jika anda tidak mengetahui kenapa fail tersebut sudah berada disitu, ia "
676
879
"biasanya sudah selamat untuk menggantikannya."
677
880
 
678
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:980
 
881
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
679
882
msgid "_Changes"
680
883
msgstr "_Pertukaran"
681
884
 
682
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983
 
885
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
683
886
msgid "_Keep"
684
887
msgstr "_Simpan"
685
888
 
686
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:984
 
889
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
687
890
msgid "_Replace"
688
891
msgstr "_Gantikan"
689
892
 
690
893
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
691
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1075
 
894
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
692
895
msgid "_Details"
693
896
msgstr "_Butiran"
694
897
 
695
 
#: ../aptdaemon/progress.py:46
 
898
#: ../aptdaemon/progress.py:47
696
899
#, python-format
697
900
msgid "Installing %s"
698
901
msgstr "Sedang memasang %s"
699
902
 
700
 
#: ../aptdaemon/progress.py:47
 
903
#: ../aptdaemon/progress.py:48
701
904
#, python-format
702
905
msgid "Configuring %s"
703
906
msgstr "Mengubahsuai %s"
704
907
 
705
 
#: ../aptdaemon/progress.py:48
 
908
#: ../aptdaemon/progress.py:49
706
909
#, python-format
707
910
msgid "Removing %s"
708
911
msgstr "Membuang %s"
709
912
 
710
 
#: ../aptdaemon/progress.py:49
 
913
#: ../aptdaemon/progress.py:50
711
914
#, python-format
712
915
msgid "Running post-installation trigger %s"
713
916
msgstr "Menjalankan pemetik sebelum-pemasangan %s"
714
917
 
715
 
#: ../aptdaemon/progress.py:50
 
918
#: ../aptdaemon/progress.py:51
716
919
#, python-format
717
920
msgid "Purging %s"
718
921
msgstr "Menyingkirkan %s"
719
922
 
720
 
#: ../aptdaemon/progress.py:51
 
923
#: ../aptdaemon/progress.py:52
721
924
#, python-format
722
925
msgid "Upgrading %s"
723
926
msgstr "Meningkatkan %s"
724
927
 
725
 
#: ../aptdaemon/progress.py:196
 
928
#: ../aptdaemon/progress.py:201
726
929
#, python-format
727
930
msgid "Downloading %s"
728
931
msgid_plural "Downloading %s"
729
932
msgstr[0] ""
730
933
msgstr[1] ""
731
934
 
 
935
#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
 
936
#~ msgstr "Pengesahan diperlukan untuk membaiki pemasangan rosak"
 
937
 
 
938
#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
 
939
#~ msgstr "Pengesahan diperlukan untuk meingkatkan pakej-pakej perisian"
 
940
 
 
941
#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
 
942
#~ msgstr "Pengesahan diperlukan untuk meingkatkan sistem"
 
943
 
732
944
#~ msgid ""
733
945
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
734
946
#~ "user."
736
948
#~ "Pengesahan diperlukan untuk membatalkan tugas-tugasan pengurusan pakej "
737
949
#~ "pengguna lain."
738
950
 
 
951
#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
 
952
#~ msgstr "Pengesahan diperlukan untuk memasang fail pakej tempatan."
 
953
 
 
954
#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
 
955
#~ msgstr "Pengesahan diperlukan untuk memasang pakej-pakej perisian"
 
956
 
 
957
#~ msgid ""
 
958
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
 
959
#~ "installable packages"
 
960
#~ msgstr ""
 
961
#~ "Pengesahan diperlukan untuk bertanya repositori perisian untuk pakej-pakej "
 
962
#~ "yang boleh dipasang"
 
963
 
 
964
#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
 
965
#~ msgstr "Pengesahan diperlukan untuk membuang pakej-pakej perisian"
 
966
 
 
967
#~ msgid "Repair broken installations"
 
968
#~ msgstr "Baiki pemasangan rosak"
 
969
 
 
970
#~ msgid "Upgrade system"
 
971
#~ msgstr "Tingkatkan sistem"
 
972
 
 
973
#~ msgid "Remove packages"
 
974
#~ msgstr "Buang pakej-pakej"
 
975
 
 
976
#~ msgid "Install packages"
 
977
#~ msgstr "Pasangkan pakej-pakej"
 
978
 
 
979
#~ msgid ""
 
980
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
 
981
#~ "corresponding repository."
 
982
#~ msgstr ""
 
983
#~ "Periksa ejaan nama pakej dan jika anda telah membolehkan repositori yang "
 
984
#~ "selaras dengannya."
 
985
 
 
986
#~ msgid ""
 
987
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
 
988
#~ "fingerprint."
 
989
#~ msgstr ""
 
990
#~ "Kunci yang dipilih tidak dapat dibuang. Periksa untuk memastikan anda telah "
 
991
#~ "menyediakan cap jari yang sah."
 
992
 
 
993
#~ msgid ""
 
994
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
 
995
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
 
996
#~ "time."
 
997
#~ msgstr ""
 
998
#~ "Periksa jika anda sedang menjalankan sebuah alat mengurus perisian, e.g. "
 
999
#~ "Synaptic atau aptitude. Hanya satu alat dibenarkan membuat perubahan pada "
 
1000
#~ "masa sama."
 
1001
 
739
1002
#~ msgid ""
740
1003
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
741
1004
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
751
1014
 
752
1015
#~ msgid "An unknown error occurred"
753
1016
#~ msgstr "Ralat yang tidak diketahui telah berlaku"
 
1017
 
 
1018
#, python-format
 
1019
#~ msgid ""
 
1020
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
 
1021
#~ "packages from the medium."
 
1022
#~ msgstr ""
 
1023
#~ "Sila masukkan CD/DVD diatas ke dalam pemacu '%s' untuk memasang pakej-pakej "
 
1024
#~ "perisian daripada medium tersebut."