8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 13:15+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 15:02+0000\n"
12
"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 17:23+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 20:03+0000\n"
12
"Last-Translator: Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 09:20+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 08:41+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
23
"Authentication is required to cancel the package management tasks of another "
26
"Authenticatie is vereist om de pakketbeheertaken gestart door een andere "
27
"gebruiker te annuleren."
29
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
30
msgid "Authentication is required to install a local package file."
31
msgstr "Authenticatie is vereist om een lokaal pakketbestand te installeren."
33
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
34
msgid "Authentication is required to install software packages"
35
msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketten te installeren"
37
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
39
"Authentication is required to query the software repositories for "
40
"installable packages"
42
"Authenticatie is vereist om de softwarebronnen te doorzoeken voor "
43
"installeerbare pakketten"
45
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
46
msgid "Authentication is required to remove software packages"
47
msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketten te verwijderen"
21
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
22
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
24
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
25
#. the aptdaemon methods.
49
26
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
50
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
51
msgstr "Authenticatie is vereist om gebroken installaties te herstellen"
53
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
54
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
55
msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketten op te waarderen"
57
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
58
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
59
msgstr "Authenticatie is vereist om het systeem te upgraden"
61
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
27
msgid "Add a new repository and install packages from it"
28
msgstr "Een nieuwe softwarebron toevoegen en daaruit pakketten installeren"
30
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
31
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
33
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
34
#. the aptdaemon methods.
36
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
37
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
38
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
63
"Authentication is required to use a proxy server for downloading software "
40
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
66
"Authenticatie is vereist om een proxyserver voor het downloaden van "
67
"softwarepakketten te gebruiken."
42
"Een nieuwe softwarebron voor gekochte software toevoegen en daaruit "
43
"pakketten installeren"
69
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
45
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
70
46
msgid "Cancel the task of another user"
71
47
msgstr "De taak van een andere gebruiker beëindigen"
73
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
49
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
50
msgid "Change software repository"
51
msgstr "Verander softwarebron"
53
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
54
msgid "Install or remove packages"
55
msgstr "Pakketten installeren of verwijderen"
57
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
74
58
msgid "Install package file"
75
59
msgstr "Een pakketbestand installeren"
77
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
78
msgid "Install packages"
79
msgstr "Pakketten installeren"
81
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
82
msgid "Remove packages"
83
msgstr "Pakketten verwijderen"
85
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
86
msgid "Repair broken installations"
87
msgstr "Gebroken installaties herstellen"
89
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
61
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
62
msgid "List keys of trusted vendors"
63
msgstr "Toon sleutels van vertrouwde leveranciers"
65
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
90
66
msgid "Set a proxy for software downloads"
91
67
msgstr "Een proxy instellen voor softwaredownloads"
93
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
69
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
70
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
72
"Uw authenticatie is vereist als u de wijzigingen van een andere gebruiker "
73
"ongedaan wilt maken."
75
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
76
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
77
msgstr "Uw authenticatie is vereist als u softwarebronnen wilt aanpassen."
79
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
80
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
82
"Uw authenticatie is vereist als u software wilt verwijderen of installeren."
84
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
85
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
86
msgstr "Authenticatie is vereist om gekochte software te installeren."
88
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
89
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
91
"Authenticatie is vereist om software van een nieuwe bron te installeren."
93
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
94
msgid "To install this package, you need to authenticate."
95
msgstr "Uw authenticatie is vereist als u dit pakket wilt installeren."
97
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
98
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
99
msgstr "Uw authenticatie is vereist als u updates wilt installeren."
101
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
102
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
103
msgstr "Uw authenticatie is vereist om de software-catalogus te vernieuwen."
105
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
107
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
109
"Uw authenticatie is vereist als u een proxy-server wilt gebruiken voor het "
110
"downloaden van software."
112
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
113
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
115
"Uw authenticatie is vereist als u de lijst met vertrouwde sleutels wilt "
118
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
94
119
msgid "Update package information"
95
120
msgstr "Pakketinformatie bijwerken"
97
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
122
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
98
123
msgid "Upgrade packages"
99
124
msgstr "Pakketten upgraden"
101
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
102
msgid "Upgrade system"
103
msgstr "Systeem upgraden"
105
#: ../aptdaemon/core.py:1432
126
#: ../aptdaemon/console.py:191
130
#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
132
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
133
msgstr "%sB van %sB gedownload met %sB/s"
135
#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
136
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
138
msgid "Downloaded %sB of %sB"
139
msgstr "%sB van %sB gedownload"
141
#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
145
#: ../aptdaemon/console.py:354
146
msgid "You are not allowed to perform this action."
147
msgstr "U mag deze bewerking niet uitvoeren."
149
#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
153
#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
154
msgid "Resolving dependencies"
155
msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
157
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
158
#: ../aptdaemon/console.py:418
160
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
161
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
162
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal geïnstalleerd worden (%s):"
163
msgstr[1] "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden (%s):"
165
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
166
#: ../aptdaemon/console.py:424
168
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
169
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
171
"Voor het volgende pakket zal een upgrade geïnstalleerd worden (%s):"
173
"Voor de volgende pakketten zullen upgrades geïnstalleerd worden (%s):"
175
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
176
#: ../aptdaemon/console.py:430
178
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
179
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
180
msgstr[0] "Het volgende pakket zal VERWIJDERD worden (%s):"
181
msgstr[1] "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden (%s):"
183
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
184
#: ../aptdaemon/console.py:437
186
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
187
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
189
"Voor het volgende pakket zal een OUDERE versie geïnstalleerd worden (%s):"
191
"Voor de volgende pakketten zal een OUDERE versie geïnstalleerd worden (%s):"
193
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
194
#: ../aptdaemon/console.py:443
196
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
197
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
198
msgstr[0] "Het volgende pakket zal opnieuw geïnstalleerd worden (%s):"
199
msgstr[1] "De volgende pakketten zullen opnieuw geïnstalleerd worden (%s):"
201
#: ../aptdaemon/console.py:448
203
msgid "The following package has been kept back (%s):"
204
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
205
msgstr[0] "Het volgende pakket is achtergehouden (%s):"
206
msgstr[1] "De volgende pakketten zijn achtergehouden (%s):"
208
#: ../aptdaemon/console.py:454
210
msgid "Need to get %sB of archives."
211
msgstr "Moet %sB aan archieven ophalen."
213
#: ../aptdaemon/console.py:457
215
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
216
msgstr "Na deze operatie zal %sB extra schijfruimte gebruikt worden."
218
#: ../aptdaemon/console.py:461
220
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
221
msgstr "Na deze operatie zal %sB schijfruimte vrijkomen."
223
#: ../aptdaemon/console.py:469
224
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
225
msgstr "Wilt u doorgaan[J/n]?"
227
#: ../aptdaemon/console.py:494
229
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
231
"aptdcon --install \"foo bar\""
233
"Om een operatie op meer dan een pakket uit te voeren plaatst u de "
234
"pakketnamen tussen aanhalingstekens:\n"
235
"aptdcon --install \"foo bar\""
237
#: ../aptdaemon/console.py:500
238
msgid "Refresh the cache"
239
msgstr "Vernieuw de cache"
241
#: ../aptdaemon/console.py:503
243
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
244
"could try to remove many packages."
246
"Probeer gebroken afhankelijkheden op te lossen. Dit kan gevaarlijk zijn, "
247
"aangezien deze actie mogelijk veel pakketten zal proberen te verwijderen."
249
#: ../aptdaemon/console.py:508
250
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
251
msgstr "Probeer een eerder niet-voltooide installatie af te ronden"
253
#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
254
msgid "Install the given packages"
255
msgstr "Installeer de opgegeven pakketten"
257
#: ../aptdaemon/console.py:515
258
msgid "Reinstall the given packages"
259
msgstr "Herinstalleer de opgegeven pakketten"
261
#: ../aptdaemon/console.py:518
262
msgid "Remove the given packages"
263
msgstr "Verwijder de opgegeven pakketten"
265
#: ../aptdaemon/console.py:521
266
msgid "Remove the given packages including configuration files"
267
msgstr "Verwijder de opgegeven pakketten, inclusief configuratiebestanden"
269
#: ../aptdaemon/console.py:528
270
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
271
msgstr "Verouderd: Gebruik --safe-upgrade"
273
#: ../aptdaemon/console.py:532
274
msgid "Upgrade the system in a safe way"
275
msgstr "Upgrade het systeem op een veilige manier"
277
#: ../aptdaemon/console.py:535
278
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
280
"Upgrade het systeem, waarbij mogelijk pakketten geïnstalleerd of verwijderd "
283
#: ../aptdaemon/console.py:539
284
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
285
msgstr "Voeg de leverancier aan de lijst met vertrouwde toe"
287
#: ../aptdaemon/console.py:542
288
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
289
msgstr "Voeg de keyid van de leverancier toe (heeft ook --keyserver nodig)"
291
#: ../aptdaemon/console.py:546
292
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
293
msgstr "Gebruik de opgegeven keyserver om sleutels op te zoeken"
295
#: ../aptdaemon/console.py:550
296
msgid "Add new repository from the given deb-line"
297
msgstr "Voeg softwarebron uit de opgegeven deb-line toe"
299
#: ../aptdaemon/console.py:554
301
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
304
"Geef een alternatief sources.list.d-bestand op waaraan de softwarebronnen "
305
"toegevoegd moeten worden."
307
#: ../aptdaemon/console.py:558
308
msgid "List trusted vendor keys"
309
msgstr "Toon sleutels van vertrouwde leveranciers"
311
#: ../aptdaemon/console.py:561
312
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
313
msgstr "Verwijder de vertrouwde sleutel met de opgegeven sleutel-id"
315
#: ../aptdaemon/console.py:565
316
msgid "Do not attach to the apt terminal"
317
msgstr "Verbind niet met de apt-terminal"
319
#: ../aptdaemon/console.py:569
320
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
321
msgstr "Sta pakketten uit niet-geauthenticeerde bronnen toe"
323
#: ../aptdaemon/console.py:576
324
msgid "Waiting for authentication"
325
msgstr "Wachten op authenticatie"
327
#: ../aptdaemon/core.py:1488
106
328
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
107
329
msgstr "De daemon niet afsluiten wegens inactiviteit"
109
#: ../aptdaemon/core.py:1437
331
#: ../aptdaemon/core.py:1493
110
332
msgid "Show internal processing information"
111
333
msgstr "Interne verwerkingsinformatie weergeven"
113
#: ../aptdaemon/core.py:1441
335
#: ../aptdaemon/core.py:1498
114
336
msgid "Quit and replace an already running daemon"
115
337
msgstr "Afsluiten en een reeds draaiende daemon vervangen"
117
#: ../aptdaemon/core.py:1445
339
#: ../aptdaemon/core.py:1503
118
340
msgid "Store profile stats in the specified file"
119
341
msgstr "Profielstatistieken opslaan in het opgegeven bestand"
121
#: ../aptdaemon/core.py:1449
343
#: ../aptdaemon/core.py:1508
122
344
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
124
346
"Geen wijzigingen in het systeem aanbrengen (Alleen bruikbaar voor "
127
#: ../aptdaemon/enums.py:147
349
#: ../aptdaemon/enums.py:150
128
350
msgid "Installed file"
129
351
msgstr "Geïnstalleerd bestand"
131
#: ../aptdaemon/enums.py:148
353
#: ../aptdaemon/enums.py:151
132
354
msgid "Installed packages"
133
355
msgstr "Geïnstalleerde pakketten"
135
#: ../aptdaemon/enums.py:149
357
#: ../aptdaemon/enums.py:152
136
358
msgid "Added key from file"
137
359
msgstr "Sleutel uit bestand toegevoegd"
139
#: ../aptdaemon/enums.py:150
361
#: ../aptdaemon/enums.py:153
140
362
msgid "Updated cache"
141
363
msgstr "Cache bijgewerkt"
143
#: ../aptdaemon/enums.py:151
365
#: ../aptdaemon/enums.py:154
144
366
msgid "Removed trusted key"
145
367
msgstr "Vertrouwde sleutel verwijderd"
147
#: ../aptdaemon/enums.py:152
369
#: ../aptdaemon/enums.py:155
148
370
msgid "Removed packages"
149
371
msgstr "Pakketten verwijderd"
151
#: ../aptdaemon/enums.py:153
373
#: ../aptdaemon/enums.py:156
152
374
msgid "Updated packages"
153
375
msgstr "Pakketten bijgewerkt"
155
#: ../aptdaemon/enums.py:154
377
#: ../aptdaemon/enums.py:157
156
378
msgid "Upgraded system"
157
379
msgstr "Systeem opgewaardeerd"
159
#: ../aptdaemon/enums.py:155
381
#: ../aptdaemon/enums.py:158
160
382
msgid "Applied changes"
161
383
msgstr "Toegepaste wijzigingen"
163
#: ../aptdaemon/enums.py:156
385
#: ../aptdaemon/enums.py:159
164
386
msgid "Repaired incomplete installation"
165
387
msgstr "Incomplete installatie gerepareerd"
167
#: ../aptdaemon/enums.py:157
389
#: ../aptdaemon/enums.py:160
168
390
msgid "Repaired broken dependencies"
169
391
msgstr "Gebroken afhankelijkheden hersteld"
171
#: ../aptdaemon/enums.py:168
393
#: ../aptdaemon/enums.py:161
394
msgid "Added software source"
395
msgstr "Toegevoegde softwarebron"
397
#: ../aptdaemon/enums.py:162
398
msgid "Enabled component of the distribution"
399
msgstr "Ingeschakeld onderdeel van de distributie"
401
#: ../aptdaemon/enums.py:173
172
402
msgid "Successful"
173
403
msgstr "Geslaagd"
175
#: ../aptdaemon/enums.py:169
405
#: ../aptdaemon/enums.py:174
177
407
msgstr "Geannuleerd"
179
#: ../aptdaemon/enums.py:170 ../aptdaemon/enums.py:345
409
#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
183
#: ../aptdaemon/enums.py:180
413
#: ../aptdaemon/enums.py:185
184
414
msgid "Installing file"
185
415
msgstr "Bestand installeren"
187
#: ../aptdaemon/enums.py:181
417
#: ../aptdaemon/enums.py:186
188
418
msgid "Installing packages"
189
419
msgstr "Pakketten installeren"
191
#: ../aptdaemon/enums.py:182
421
#: ../aptdaemon/enums.py:187
192
422
msgid "Adding key from file"
193
423
msgstr "Sleutel uit bestand toevoegen"
195
#: ../aptdaemon/enums.py:183
425
#: ../aptdaemon/enums.py:188
196
426
msgid "Updating cache"
197
427
msgstr "Cache bijwerken"
199
#: ../aptdaemon/enums.py:184
429
#: ../aptdaemon/enums.py:189
200
430
msgid "Removing trusted key"
201
431
msgstr "Vertrouwde sleutel verwijderen"
203
#: ../aptdaemon/enums.py:185
433
#: ../aptdaemon/enums.py:190
204
434
msgid "Removing packages"
205
435
msgstr "Pakketten verwijderen"
207
#: ../aptdaemon/enums.py:186
437
#: ../aptdaemon/enums.py:191
208
438
msgid "Updating packages"
209
439
msgstr "Pakketten bijwerken"
211
#: ../aptdaemon/enums.py:187
441
#: ../aptdaemon/enums.py:192
212
442
msgid "Upgrading system"
213
443
msgstr "Systeem upgraden"
215
#: ../aptdaemon/enums.py:188 ../aptdaemon/enums.py:323
445
#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
216
446
msgid "Applying changes"
217
447
msgstr "Wijzigingen worden doorgevoerd"
219
#: ../aptdaemon/enums.py:189
449
#: ../aptdaemon/enums.py:194
220
450
msgid "Repairing incomplete installation"
221
451
msgstr "Incomplete installatie herstellen"
223
#: ../aptdaemon/enums.py:190
453
#: ../aptdaemon/enums.py:195
224
454
msgid "Repairing broken deps"
225
455
msgstr "Gebroken afhankelijkheden herstellen"
227
#: ../aptdaemon/enums.py:201
457
#: ../aptdaemon/enums.py:196
458
msgid "Adding software source"
459
msgstr "Softwarebron wordt toegevoegd"
461
#: ../aptdaemon/enums.py:197
462
msgid "Enabling component of the distribution"
463
msgstr "Inschakelen van een onderdeel van de distributie"
465
#: ../aptdaemon/enums.py:208
228
466
msgid "Installation of the package file failed"
229
467
msgstr "Installatie van het pakket-bestand is mislukt"
231
#: ../aptdaemon/enums.py:202
469
#: ../aptdaemon/enums.py:209
232
470
msgid "Installation of software failed"
233
471
msgstr "Installatie van de software is mislukt"
235
#: ../aptdaemon/enums.py:203
473
#: ../aptdaemon/enums.py:210
236
474
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
238
476
"Het toevoegen van een sleutel aan de lijst van vertrouwde software-"
239
477
"leveranciers is mislukt"
241
#: ../aptdaemon/enums.py:205
479
#: ../aptdaemon/enums.py:212
242
480
msgid "Refreshing the software list failed"
243
481
msgstr "Het vernieuwen van de softwarelijst is mislukt"
245
#: ../aptdaemon/enums.py:206
483
#: ../aptdaemon/enums.py:213
246
484
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
248
486
"Het verwijderen van de software-leverancier van de vertrouwde lijst is "
251
#: ../aptdaemon/enums.py:208
489
#: ../aptdaemon/enums.py:215
252
490
msgid "Removing software failed"
253
491
msgstr "Het verwijderen van de software is mislukt"
255
#: ../aptdaemon/enums.py:209
493
#: ../aptdaemon/enums.py:216
256
494
msgid "Updating software failed"
257
495
msgstr "Het bijwerken van de software is mislukt"
259
#: ../aptdaemon/enums.py:210
497
#: ../aptdaemon/enums.py:217
260
498
msgid "Upgrading the system failed"
261
499
msgstr "Het upgraden van het systeem is mislukt"
263
#: ../aptdaemon/enums.py:211
501
#: ../aptdaemon/enums.py:218
264
502
msgid "Applying software changes failed"
265
503
msgstr "Het aanpassen van de software is mislukt"
267
#: ../aptdaemon/enums.py:212
505
#: ../aptdaemon/enums.py:219
268
506
msgid "Repairing incomplete installation failed"
269
507
msgstr "Herstellen van incomplete installatie mislukt"
271
#: ../aptdaemon/enums.py:213
509
#: ../aptdaemon/enums.py:220
272
510
msgid "Repairing broken dependencies failed"
273
511
msgstr "Herstellen van gebroken afhankelijkheden mislukt"
275
#: ../aptdaemon/enums.py:224 ../aptdaemon/enums.py:225
513
#: ../aptdaemon/enums.py:221
514
msgid "Adding software source failed"
515
msgstr "Het toevoegen van de softwarebron is mislukt"
517
#: ../aptdaemon/enums.py:222
518
msgid "Enabling component of the distribution failed"
519
msgstr "Inschakelen van het onderdeel van de distributie is mislukt"
521
#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
276
522
msgid "Check your Internet connection."
277
523
msgstr "Controleer uw internetverbinding."
279
#: ../aptdaemon/enums.py:226
525
#: ../aptdaemon/enums.py:235
281
527
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
282
528
"they are a common source of problems.\n"
397
643
"afgebroken. Deze fout dient hersteld te worden alvorens u andere software "
398
644
"kunt installeren of verwijderen."
400
#: ../aptdaemon/enums.py:284
646
#: ../aptdaemon/enums.py:292
401
647
msgid "Failed to download package files"
402
648
msgstr "Pakketbestanden downloaden is mislukt"
404
#: ../aptdaemon/enums.py:285
650
#: ../aptdaemon/enums.py:293
405
651
msgid "Failed to download repository information"
406
652
msgstr "Softwarebron-informatie downloaden is mislukt"
408
#: ../aptdaemon/enums.py:286
654
#: ../aptdaemon/enums.py:294
409
655
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
410
656
msgstr "Pakketafhankelijkheden kunnen niet opgelost worden"
412
#: ../aptdaemon/enums.py:287
658
#: ../aptdaemon/enums.py:295
413
659
msgid "The package system is broken"
414
660
msgstr "Het pakketsysteem is gebroken"
416
#: ../aptdaemon/enums.py:288
662
#: ../aptdaemon/enums.py:296
417
663
msgid "Key was not installed"
418
664
msgstr "Sleutel is niet geïnstalleerd"
420
#: ../aptdaemon/enums.py:289
666
#: ../aptdaemon/enums.py:297
421
667
msgid "Key was not removed"
422
668
msgstr "Sleutel is niet verwijderd"
424
#: ../aptdaemon/enums.py:290
670
#: ../aptdaemon/enums.py:298
425
671
msgid "Failed to lock the package manager"
426
672
msgstr "Kon de pakketbeheerder niet vergrendelen"
428
#: ../aptdaemon/enums.py:291
674
#: ../aptdaemon/enums.py:299
429
675
msgid "Failed to load the package list"
430
676
msgstr "Kon de pakkettenlijst niet vergrendelen"
432
#: ../aptdaemon/enums.py:292
678
#: ../aptdaemon/enums.py:300
433
679
msgid "Package does not exist"
434
680
msgstr "Pakket bestaat niet"
436
#: ../aptdaemon/enums.py:293
682
#: ../aptdaemon/enums.py:301
437
683
msgid "Package is already up-to-date"
438
684
msgstr "Pakket is al actueel"
440
#: ../aptdaemon/enums.py:294
686
#: ../aptdaemon/enums.py:302
441
687
msgid "Package is already installed"
442
688
msgstr "Pakket is al geïnstalleerd"
444
#: ../aptdaemon/enums.py:295
690
#: ../aptdaemon/enums.py:303
445
691
msgid "Package isn't installed"
446
692
msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
448
#: ../aptdaemon/enums.py:296
694
#: ../aptdaemon/enums.py:304
449
695
msgid "Failed to remove essential system package"
450
696
msgstr "Kon essentieel systeempakket niet verwijderen"
452
#: ../aptdaemon/enums.py:298
698
#: ../aptdaemon/enums.py:306
453
699
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
454
700
msgstr "Taak kan niet bijgehouden of bestuurd worden."
456
#: ../aptdaemon/enums.py:299
702
#: ../aptdaemon/enums.py:307
457
703
msgid "Package operation failed"
458
704
msgstr "Pakkethandeling is mislukt"
460
#: ../aptdaemon/enums.py:300
706
#: ../aptdaemon/enums.py:308
461
707
msgid "Requires installation of untrusted packages"
462
708
msgstr "Vereist installatie van onvertrouwde pakketten"
464
#: ../aptdaemon/enums.py:302
710
#: ../aptdaemon/enums.py:310
465
711
msgid "Previous installation hasn't been completed"
466
712
msgstr "Vorige installatie is niet voltooid"
468
#: ../aptdaemon/enums.py:303
714
#: ../aptdaemon/enums.py:311
469
715
msgid "An unhandlable error occured"
470
716
msgstr "Er is een onhandelbare fout opgetreden"
472
#: ../aptdaemon/enums.py:313
718
#: ../aptdaemon/enums.py:321
473
719
msgid "Waiting for service to start"
474
720
msgstr "Wachten op het starten van de dienst"
476
#: ../aptdaemon/enums.py:314
722
#: ../aptdaemon/enums.py:322
480
#: ../aptdaemon/enums.py:315
726
#: ../aptdaemon/enums.py:323
481
727
msgid "Waiting for required medium"
482
728
msgstr "Wachten op vereist medium"
484
#: ../aptdaemon/enums.py:316
730
#: ../aptdaemon/enums.py:324
485
731
msgid "Waiting for other software managers to quit"
486
732
msgstr "Wachten totdat andere softwarebeheerders zijn afgesloten"
488
#: ../aptdaemon/enums.py:317
734
#: ../aptdaemon/enums.py:325
489
735
msgid "Waiting for configuration file prompt"
490
736
msgstr "Wachten op het venster van het configuratiebestand"
492
#: ../aptdaemon/enums.py:319
738
#: ../aptdaemon/enums.py:327
493
739
msgid "Running task"
494
740
msgstr "Actieve taak"
496
#: ../aptdaemon/enums.py:320
742
#: ../aptdaemon/enums.py:328
497
743
msgid "Downloading"
498
744
msgstr "Downloaden"
500
#: ../aptdaemon/enums.py:321
746
#: ../aptdaemon/enums.py:329
501
747
msgid "Cleaning up"
502
748
msgstr "Opruimen"
504
#: ../aptdaemon/enums.py:322
505
msgid "Resolving dependencies"
506
msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
508
#: ../aptdaemon/enums.py:324
750
#: ../aptdaemon/enums.py:332
512
#: ../aptdaemon/enums.py:325
754
#: ../aptdaemon/enums.py:333
513
755
msgid "Cancelling"
514
756
msgstr "Annuleren"
516
#: ../aptdaemon/enums.py:326
758
#: ../aptdaemon/enums.py:334
517
759
msgid "Loading software list"
518
760
msgstr "Softwarelijst laden"
520
#: ../aptdaemon/enums.py:343
762
#: ../aptdaemon/enums.py:351
524
#: ../aptdaemon/enums.py:344
766
#: ../aptdaemon/enums.py:352
525
767
msgid "Authentication failed"
526
768
msgstr "Authenticatie mislukt"
528
#: ../aptdaemon/enums.py:346
770
#: ../aptdaemon/enums.py:354
532
#: ../aptdaemon/enums.py:347
774
#: ../aptdaemon/enums.py:355
534
776
msgstr "Inactief"
536
#: ../aptdaemon/enums.py:348
778
#: ../aptdaemon/enums.py:356
537
779
msgid "Network isn't available"
538
780
msgstr "Er is geen netwerkverbinding"
540
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:300
542
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
543
msgstr "%sB van %sB gedownload bij %sB/s"
545
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:305 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:494
547
msgid "Downloaded %sB of %sB"
548
msgstr "%sB van %sB gedownload"
550
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:317
782
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
554
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:459
786
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
558
790
#. TRANSLATORS: header of the progress download column
559
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:464
791
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
563
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:499
795
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
565
797
msgid "Downloaded %sB"
566
798
msgstr "%sB gedownload"
568
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:501
800
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
569
801
msgid "Downloaded"
570
802
msgstr "Gedownload"
572
804
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
573
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:779
805
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
575
807
msgid "CD/DVD '%s' is required"
576
808
msgstr "Cd/dvd '%s' is nodig"
578
810
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
579
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:781
811
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
582
814
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
583
"packages from the medium."
585
"Plaats de bovenstaande cd/dvd in het station '%s' om softwarepakketten vanaf "
586
"dit medium te installeren."
817
"Plaats de bovenstaand cd/dvd in drive '%s\" om hiervan softwarepakketten te "
588
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:785 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:805
820
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
589
821
msgid "C_ontinue"
590
822
msgstr "D_oorgaan"
592
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:854
824
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
594
826
msgstr "Installeren"
596
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:855
598
msgstr "Opnieuw installeren"
828
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
830
msgstr "Herinstalleren"
600
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:856
832
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
602
834
msgstr "Verwijderen"
604
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:857
836
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
606
838
msgstr "Volledig verwijderen"
608
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
840
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
610
842
msgstr "Upgraden"
612
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:859
844
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
613
845
msgid "Downgrade"
614
846
msgstr "Vorige versie gebruiken"
616
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:860
848
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
617
849
msgid "Skip upgrade"
618
850
msgstr "Upgraden overslaan"