~glatzor/aptdaemon/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-10-20 10:12:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101020101252-ogczp5j5gne35vnk
Tags: 0.31+bzr506-0ubuntu4
* debian/patches/06_rosetta_po_update.patch: 
  - updated translations from rosetta, this includes the
    policy.in files that can not be updated via language-packs
    (LP: #655642)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 13:15+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 15:02+0000\n"
12
 
"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 17:23+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 20:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 09:20+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 08:41+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
22
 
msgid ""
23
 
"Authentication is required to cancel the package management tasks of another "
24
 
"user."
25
 
msgstr ""
26
 
"Authenticatie is vereist om de pakketbeheertaken gestart door een andere "
27
 
"gebruiker te annuleren."
28
 
 
29
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
30
 
msgid "Authentication is required to install a local package file."
31
 
msgstr "Authenticatie is vereist om een lokaal pakketbestand te installeren."
32
 
 
33
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
34
 
msgid "Authentication is required to install software packages"
35
 
msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketten te installeren"
36
 
 
37
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
38
 
msgid ""
39
 
"Authentication is required to query the software repositories for "
40
 
"installable packages"
41
 
msgstr ""
42
 
"Authenticatie is vereist om de softwarebronnen te doorzoeken voor "
43
 
"installeerbare pakketten"
44
 
 
45
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
46
 
msgid "Authentication is required to remove software packages"
47
 
msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketten te verwijderen"
48
 
 
 
21
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
 
22
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
 
23
#. 
 
24
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
 
25
#. the aptdaemon methods.
49
26
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
50
 
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
51
 
msgstr "Authenticatie is vereist om gebroken installaties te herstellen"
52
 
 
53
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
54
 
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
55
 
msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketten op te waarderen"
56
 
 
57
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
58
 
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
59
 
msgstr "Authenticatie is vereist om het systeem te upgraden"
60
 
 
61
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
 
27
msgid "Add a new repository and install packages from it"
 
28
msgstr "Een nieuwe softwarebron toevoegen en daaruit pakketten installeren"
 
29
 
 
30
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
 
31
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
 
32
#. 
 
33
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
 
34
#. the aptdaemon methods.
 
35
#. 
 
36
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
 
37
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
 
38
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
62
39
msgid ""
63
 
"Authentication is required to use a proxy server for downloading software "
64
 
"packages."
 
40
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
65
41
msgstr ""
66
 
"Authenticatie is vereist om een proxyserver voor het downloaden van "
67
 
"softwarepakketten te gebruiken."
 
42
"Een nieuwe softwarebron voor gekochte software toevoegen en daaruit "
 
43
"pakketten installeren"
68
44
 
69
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
 
45
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
70
46
msgid "Cancel the task of another user"
71
47
msgstr "De taak van een andere gebruiker beëindigen"
72
48
 
73
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
 
49
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
 
50
msgid "Change software repository"
 
51
msgstr "Verander softwarebron"
 
52
 
 
53
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
 
54
msgid "Install or remove packages"
 
55
msgstr "Pakketten installeren of verwijderen"
 
56
 
 
57
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
74
58
msgid "Install package file"
75
59
msgstr "Een pakketbestand installeren"
76
60
 
77
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
78
 
msgid "Install packages"
79
 
msgstr "Pakketten installeren"
80
 
 
81
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
82
 
msgid "Remove packages"
83
 
msgstr "Pakketten verwijderen"
84
 
 
85
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
86
 
msgid "Repair broken installations"
87
 
msgstr "Gebroken installaties herstellen"
88
 
 
89
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
 
61
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
 
62
msgid "List keys of trusted vendors"
 
63
msgstr "Toon sleutels van vertrouwde leveranciers"
 
64
 
 
65
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
90
66
msgid "Set a proxy for software downloads"
91
67
msgstr "Een proxy instellen voor softwaredownloads"
92
68
 
93
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
 
69
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
 
70
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
 
71
msgstr ""
 
72
"Uw authenticatie is vereist als u de wijzigingen van een andere gebruiker "
 
73
"ongedaan wilt maken."
 
74
 
 
75
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
 
76
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
 
77
msgstr "Uw authenticatie is vereist als u softwarebronnen wilt aanpassen."
 
78
 
 
79
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
 
80
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
 
81
msgstr ""
 
82
"Uw authenticatie is vereist als u software wilt verwijderen of installeren."
 
83
 
 
84
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
 
85
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
 
86
msgstr "Authenticatie is vereist om gekochte software te installeren."
 
87
 
 
88
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
 
89
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
 
90
msgstr ""
 
91
"Authenticatie is vereist om software van een nieuwe bron te installeren."
 
92
 
 
93
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
 
94
msgid "To install this package, you need to authenticate."
 
95
msgstr "Uw authenticatie is vereist als u dit pakket wilt installeren."
 
96
 
 
97
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
 
98
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
 
99
msgstr "Uw authenticatie is vereist als u updates wilt installeren."
 
100
 
 
101
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
 
102
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
 
103
msgstr "Uw authenticatie is vereist om de software-catalogus te vernieuwen."
 
104
 
 
105
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
 
106
msgid ""
 
107
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
 
108
msgstr ""
 
109
"Uw authenticatie is vereist als u een proxy-server wilt gebruiken voor het "
 
110
"downloaden van software."
 
111
 
 
112
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
 
113
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
 
114
msgstr ""
 
115
"Uw authenticatie is vereist als u de lijst met vertrouwde sleutels wilt "
 
116
"inzien."
 
117
 
 
118
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
94
119
msgid "Update package information"
95
120
msgstr "Pakketinformatie bijwerken"
96
121
 
97
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
 
122
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
98
123
msgid "Upgrade packages"
99
124
msgstr "Pakketten upgraden"
100
125
 
101
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
102
 
msgid "Upgrade system"
103
 
msgstr "Systeem upgraden"
104
 
 
105
 
#: ../aptdaemon/core.py:1432
 
126
#: ../aptdaemon/console.py:191
 
127
msgid "ERROR"
 
128
msgstr "FOUT"
 
129
 
 
130
#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
 
131
#, python-format
 
132
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
 
133
msgstr "%sB van %sB gedownload met %sB/s"
 
134
 
 
135
#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
 
136
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
 
137
#, python-format
 
138
msgid "Downloaded %sB of %sB"
 
139
msgstr "%sB van %sB gedownload"
 
140
 
 
141
#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
 
142
msgid "ERROR:"
 
143
msgstr "FOUT:"
 
144
 
 
145
#: ../aptdaemon/console.py:354
 
146
msgid "You are not allowed to perform this action."
 
147
msgstr "U mag deze bewerking niet uitvoeren."
 
148
 
 
149
#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
 
150
msgid "Queuing"
 
151
msgstr "In wachtrij"
 
152
 
 
153
#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
 
154
msgid "Resolving dependencies"
 
155
msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
 
156
 
 
157
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
158
#: ../aptdaemon/console.py:418
 
159
#, python-format
 
160
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
 
161
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
 
162
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal geïnstalleerd worden (%s):"
 
163
msgstr[1] "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden (%s):"
 
164
 
 
165
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
166
#: ../aptdaemon/console.py:424
 
167
#, python-format
 
168
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
 
169
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
 
170
msgstr[0] ""
 
171
"Voor het volgende pakket zal een upgrade geïnstalleerd worden (%s):"
 
172
msgstr[1] ""
 
173
"Voor de volgende pakketten zullen upgrades geïnstalleerd worden (%s):"
 
174
 
 
175
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
176
#: ../aptdaemon/console.py:430
 
177
#, python-format
 
178
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
 
179
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
 
180
msgstr[0] "Het volgende pakket zal VERWIJDERD worden (%s):"
 
181
msgstr[1] "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden (%s):"
 
182
 
 
183
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
184
#: ../aptdaemon/console.py:437
 
185
#, python-format
 
186
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
 
187
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
 
188
msgstr[0] ""
 
189
"Voor het volgende pakket zal een OUDERE versie geïnstalleerd worden (%s):"
 
190
msgstr[1] ""
 
191
"Voor de volgende pakketten zal een OUDERE versie geïnstalleerd worden (%s):"
 
192
 
 
193
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
194
#: ../aptdaemon/console.py:443
 
195
#, python-format
 
196
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
 
197
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
 
198
msgstr[0] "Het volgende pakket zal opnieuw geïnstalleerd worden (%s):"
 
199
msgstr[1] "De volgende pakketten zullen opnieuw geïnstalleerd worden (%s):"
 
200
 
 
201
#: ../aptdaemon/console.py:448
 
202
#, python-format
 
203
msgid "The following package has been kept back (%s):"
 
204
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
 
205
msgstr[0] "Het volgende pakket is achtergehouden (%s):"
 
206
msgstr[1] "De volgende pakketten zijn achtergehouden (%s):"
 
207
 
 
208
#: ../aptdaemon/console.py:454
 
209
#, python-format
 
210
msgid "Need to get %sB of archives."
 
211
msgstr "Moet %sB aan archieven ophalen."
 
212
 
 
213
#: ../aptdaemon/console.py:457
 
214
#, python-format
 
215
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
 
216
msgstr "Na deze operatie zal %sB extra schijfruimte gebruikt worden."
 
217
 
 
218
#: ../aptdaemon/console.py:461
 
219
#, python-format
 
220
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
 
221
msgstr "Na deze operatie zal %sB schijfruimte vrijkomen."
 
222
 
 
223
#: ../aptdaemon/console.py:469
 
224
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
 
225
msgstr "Wilt u doorgaan[J/n]?"
 
226
 
 
227
#: ../aptdaemon/console.py:494
 
228
msgid ""
 
229
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
 
230
"marks:\n"
 
231
"aptdcon --install \"foo bar\""
 
232
msgstr ""
 
233
"Om een operatie op meer dan een pakket uit te voeren plaatst u de "
 
234
"pakketnamen tussen aanhalingstekens:\n"
 
235
"aptdcon --install \"foo bar\""
 
236
 
 
237
#: ../aptdaemon/console.py:500
 
238
msgid "Refresh the cache"
 
239
msgstr "Vernieuw de cache"
 
240
 
 
241
#: ../aptdaemon/console.py:503
 
242
msgid ""
 
243
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
 
244
"could try to remove many packages."
 
245
msgstr ""
 
246
"Probeer gebroken afhankelijkheden op te lossen. Dit kan gevaarlijk zijn, "
 
247
"aangezien deze actie mogelijk veel pakketten zal proberen te verwijderen."
 
248
 
 
249
#: ../aptdaemon/console.py:508
 
250
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
 
251
msgstr "Probeer een eerder niet-voltooide installatie af te ronden"
 
252
 
 
253
#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
 
254
msgid "Install the given packages"
 
255
msgstr "Installeer de opgegeven pakketten"
 
256
 
 
257
#: ../aptdaemon/console.py:515
 
258
msgid "Reinstall the given packages"
 
259
msgstr "Herinstalleer de opgegeven pakketten"
 
260
 
 
261
#: ../aptdaemon/console.py:518
 
262
msgid "Remove the given packages"
 
263
msgstr "Verwijder de opgegeven pakketten"
 
264
 
 
265
#: ../aptdaemon/console.py:521
 
266
msgid "Remove the given packages including configuration files"
 
267
msgstr "Verwijder de opgegeven pakketten, inclusief configuratiebestanden"
 
268
 
 
269
#: ../aptdaemon/console.py:528
 
270
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
 
271
msgstr "Verouderd: Gebruik --safe-upgrade"
 
272
 
 
273
#: ../aptdaemon/console.py:532
 
274
msgid "Upgrade the system in a safe way"
 
275
msgstr "Upgrade het systeem op een veilige manier"
 
276
 
 
277
#: ../aptdaemon/console.py:535
 
278
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
 
279
msgstr ""
 
280
"Upgrade het systeem, waarbij mogelijk pakketten geïnstalleerd of verwijderd "
 
281
"worden"
 
282
 
 
283
#: ../aptdaemon/console.py:539
 
284
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
 
285
msgstr "Voeg de leverancier aan de lijst met vertrouwde toe"
 
286
 
 
287
#: ../aptdaemon/console.py:542
 
288
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
 
289
msgstr "Voeg de keyid van de leverancier toe (heeft ook --keyserver nodig)"
 
290
 
 
291
#: ../aptdaemon/console.py:546
 
292
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
 
293
msgstr "Gebruik de opgegeven keyserver om sleutels op te zoeken"
 
294
 
 
295
#: ../aptdaemon/console.py:550
 
296
msgid "Add new repository from the given deb-line"
 
297
msgstr "Voeg softwarebron uit de opgegeven deb-line toe"
 
298
 
 
299
#: ../aptdaemon/console.py:554
 
300
msgid ""
 
301
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
 
302
"added."
 
303
msgstr ""
 
304
"Geef een alternatief sources.list.d-bestand op waaraan de softwarebronnen "
 
305
"toegevoegd moeten worden."
 
306
 
 
307
#: ../aptdaemon/console.py:558
 
308
msgid "List trusted vendor keys"
 
309
msgstr "Toon sleutels van vertrouwde leveranciers"
 
310
 
 
311
#: ../aptdaemon/console.py:561
 
312
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
 
313
msgstr "Verwijder de vertrouwde sleutel met de opgegeven sleutel-id"
 
314
 
 
315
#: ../aptdaemon/console.py:565
 
316
msgid "Do not attach to the apt terminal"
 
317
msgstr "Verbind niet met de apt-terminal"
 
318
 
 
319
#: ../aptdaemon/console.py:569
 
320
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
 
321
msgstr "Sta pakketten uit niet-geauthenticeerde bronnen toe"
 
322
 
 
323
#: ../aptdaemon/console.py:576
 
324
msgid "Waiting for authentication"
 
325
msgstr "Wachten op authenticatie"
 
326
 
 
327
#: ../aptdaemon/core.py:1488
106
328
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
107
329
msgstr "De daemon niet afsluiten wegens inactiviteit"
108
330
 
109
 
#: ../aptdaemon/core.py:1437
 
331
#: ../aptdaemon/core.py:1493
110
332
msgid "Show internal processing information"
111
333
msgstr "Interne verwerkingsinformatie weergeven"
112
334
 
113
 
#: ../aptdaemon/core.py:1441
 
335
#: ../aptdaemon/core.py:1498
114
336
msgid "Quit and replace an already running daemon"
115
337
msgstr "Afsluiten en een reeds draaiende daemon vervangen"
116
338
 
117
 
#: ../aptdaemon/core.py:1445
 
339
#: ../aptdaemon/core.py:1503
118
340
msgid "Store profile stats in the specified file"
119
341
msgstr "Profielstatistieken opslaan in het opgegeven bestand"
120
342
 
121
 
#: ../aptdaemon/core.py:1449
 
343
#: ../aptdaemon/core.py:1508
122
344
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
123
345
msgstr ""
124
346
"Geen wijzigingen in het systeem aanbrengen (Alleen bruikbaar voor "
125
347
"ontwikkelaars)"
126
348
 
127
 
#: ../aptdaemon/enums.py:147
 
349
#: ../aptdaemon/enums.py:150
128
350
msgid "Installed file"
129
351
msgstr "Geïnstalleerd bestand"
130
352
 
131
 
#: ../aptdaemon/enums.py:148
 
353
#: ../aptdaemon/enums.py:151
132
354
msgid "Installed packages"
133
355
msgstr "Geïnstalleerde pakketten"
134
356
 
135
 
#: ../aptdaemon/enums.py:149
 
357
#: ../aptdaemon/enums.py:152
136
358
msgid "Added key from file"
137
359
msgstr "Sleutel uit bestand toegevoegd"
138
360
 
139
 
#: ../aptdaemon/enums.py:150
 
361
#: ../aptdaemon/enums.py:153
140
362
msgid "Updated cache"
141
363
msgstr "Cache bijgewerkt"
142
364
 
143
 
#: ../aptdaemon/enums.py:151
 
365
#: ../aptdaemon/enums.py:154
144
366
msgid "Removed trusted key"
145
367
msgstr "Vertrouwde sleutel verwijderd"
146
368
 
147
 
#: ../aptdaemon/enums.py:152
 
369
#: ../aptdaemon/enums.py:155
148
370
msgid "Removed packages"
149
371
msgstr "Pakketten verwijderd"
150
372
 
151
 
#: ../aptdaemon/enums.py:153
 
373
#: ../aptdaemon/enums.py:156
152
374
msgid "Updated packages"
153
375
msgstr "Pakketten bijgewerkt"
154
376
 
155
 
#: ../aptdaemon/enums.py:154
 
377
#: ../aptdaemon/enums.py:157
156
378
msgid "Upgraded system"
157
379
msgstr "Systeem opgewaardeerd"
158
380
 
159
 
#: ../aptdaemon/enums.py:155
 
381
#: ../aptdaemon/enums.py:158
160
382
msgid "Applied changes"
161
383
msgstr "Toegepaste wijzigingen"
162
384
 
163
 
#: ../aptdaemon/enums.py:156
 
385
#: ../aptdaemon/enums.py:159
164
386
msgid "Repaired incomplete installation"
165
387
msgstr "Incomplete installatie gerepareerd"
166
388
 
167
 
#: ../aptdaemon/enums.py:157
 
389
#: ../aptdaemon/enums.py:160
168
390
msgid "Repaired broken dependencies"
169
391
msgstr "Gebroken afhankelijkheden hersteld"
170
392
 
171
 
#: ../aptdaemon/enums.py:168
 
393
#: ../aptdaemon/enums.py:161
 
394
msgid "Added software source"
 
395
msgstr "Toegevoegde softwarebron"
 
396
 
 
397
#: ../aptdaemon/enums.py:162
 
398
msgid "Enabled component of the distribution"
 
399
msgstr "Ingeschakeld onderdeel van de distributie"
 
400
 
 
401
#: ../aptdaemon/enums.py:173
172
402
msgid "Successful"
173
403
msgstr "Geslaagd"
174
404
 
175
 
#: ../aptdaemon/enums.py:169
 
405
#: ../aptdaemon/enums.py:174
176
406
msgid "Canceled"
177
407
msgstr "Geannuleerd"
178
408
 
179
 
#: ../aptdaemon/enums.py:170 ../aptdaemon/enums.py:345
 
409
#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
180
410
msgid "Failed"
181
411
msgstr "Mislukt"
182
412
 
183
 
#: ../aptdaemon/enums.py:180
 
413
#: ../aptdaemon/enums.py:185
184
414
msgid "Installing file"
185
415
msgstr "Bestand installeren"
186
416
 
187
 
#: ../aptdaemon/enums.py:181
 
417
#: ../aptdaemon/enums.py:186
188
418
msgid "Installing packages"
189
419
msgstr "Pakketten installeren"
190
420
 
191
 
#: ../aptdaemon/enums.py:182
 
421
#: ../aptdaemon/enums.py:187
192
422
msgid "Adding key from file"
193
423
msgstr "Sleutel uit bestand toevoegen"
194
424
 
195
 
#: ../aptdaemon/enums.py:183
 
425
#: ../aptdaemon/enums.py:188
196
426
msgid "Updating cache"
197
427
msgstr "Cache bijwerken"
198
428
 
199
 
#: ../aptdaemon/enums.py:184
 
429
#: ../aptdaemon/enums.py:189
200
430
msgid "Removing trusted key"
201
431
msgstr "Vertrouwde sleutel verwijderen"
202
432
 
203
 
#: ../aptdaemon/enums.py:185
 
433
#: ../aptdaemon/enums.py:190
204
434
msgid "Removing packages"
205
435
msgstr "Pakketten verwijderen"
206
436
 
207
 
#: ../aptdaemon/enums.py:186
 
437
#: ../aptdaemon/enums.py:191
208
438
msgid "Updating packages"
209
439
msgstr "Pakketten bijwerken"
210
440
 
211
 
#: ../aptdaemon/enums.py:187
 
441
#: ../aptdaemon/enums.py:192
212
442
msgid "Upgrading system"
213
443
msgstr "Systeem upgraden"
214
444
 
215
 
#: ../aptdaemon/enums.py:188 ../aptdaemon/enums.py:323
 
445
#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
216
446
msgid "Applying changes"
217
447
msgstr "Wijzigingen worden doorgevoerd"
218
448
 
219
 
#: ../aptdaemon/enums.py:189
 
449
#: ../aptdaemon/enums.py:194
220
450
msgid "Repairing incomplete installation"
221
451
msgstr "Incomplete installatie herstellen"
222
452
 
223
 
#: ../aptdaemon/enums.py:190
 
453
#: ../aptdaemon/enums.py:195
224
454
msgid "Repairing broken deps"
225
455
msgstr "Gebroken afhankelijkheden herstellen"
226
456
 
227
 
#: ../aptdaemon/enums.py:201
 
457
#: ../aptdaemon/enums.py:196
 
458
msgid "Adding software source"
 
459
msgstr "Softwarebron wordt toegevoegd"
 
460
 
 
461
#: ../aptdaemon/enums.py:197
 
462
msgid "Enabling component of the distribution"
 
463
msgstr "Inschakelen van een onderdeel van de distributie"
 
464
 
 
465
#: ../aptdaemon/enums.py:208
228
466
msgid "Installation of the package file failed"
229
467
msgstr "Installatie van het pakket-bestand is mislukt"
230
468
 
231
 
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
469
#: ../aptdaemon/enums.py:209
232
470
msgid "Installation of software failed"
233
471
msgstr "Installatie van de software is mislukt"
234
472
 
235
 
#: ../aptdaemon/enums.py:203
 
473
#: ../aptdaemon/enums.py:210
236
474
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
237
475
msgstr ""
238
476
"Het toevoegen van een sleutel aan de lijst van vertrouwde software-"
239
477
"leveranciers is mislukt"
240
478
 
241
 
#: ../aptdaemon/enums.py:205
 
479
#: ../aptdaemon/enums.py:212
242
480
msgid "Refreshing the software list failed"
243
481
msgstr "Het vernieuwen van de softwarelijst is mislukt"
244
482
 
245
 
#: ../aptdaemon/enums.py:206
 
483
#: ../aptdaemon/enums.py:213
246
484
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
247
485
msgstr ""
248
486
"Het verwijderen van de software-leverancier van de vertrouwde lijst is "
249
487
"mislukt"
250
488
 
251
 
#: ../aptdaemon/enums.py:208
 
489
#: ../aptdaemon/enums.py:215
252
490
msgid "Removing software failed"
253
491
msgstr "Het verwijderen van de software is mislukt"
254
492
 
255
 
#: ../aptdaemon/enums.py:209
 
493
#: ../aptdaemon/enums.py:216
256
494
msgid "Updating software failed"
257
495
msgstr "Het bijwerken van de software is mislukt"
258
496
 
259
 
#: ../aptdaemon/enums.py:210
 
497
#: ../aptdaemon/enums.py:217
260
498
msgid "Upgrading the system failed"
261
499
msgstr "Het upgraden van het systeem is mislukt"
262
500
 
263
 
#: ../aptdaemon/enums.py:211
 
501
#: ../aptdaemon/enums.py:218
264
502
msgid "Applying software changes failed"
265
503
msgstr "Het aanpassen van de software is mislukt"
266
504
 
267
 
#: ../aptdaemon/enums.py:212
 
505
#: ../aptdaemon/enums.py:219
268
506
msgid "Repairing incomplete installation failed"
269
507
msgstr "Herstellen van incomplete installatie mislukt"
270
508
 
271
 
#: ../aptdaemon/enums.py:213
 
509
#: ../aptdaemon/enums.py:220
272
510
msgid "Repairing broken dependencies failed"
273
511
msgstr "Herstellen van gebroken afhankelijkheden mislukt"
274
512
 
275
 
#: ../aptdaemon/enums.py:224 ../aptdaemon/enums.py:225
 
513
#: ../aptdaemon/enums.py:221
 
514
msgid "Adding software source failed"
 
515
msgstr "Het toevoegen van de softwarebron is mislukt"
 
516
 
 
517
#: ../aptdaemon/enums.py:222
 
518
msgid "Enabling component of the distribution failed"
 
519
msgstr "Inschakelen van het onderdeel van de distributie is mislukt"
 
520
 
 
521
#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
276
522
msgid "Check your Internet connection."
277
523
msgstr "Controleer uw internetverbinding."
278
524
 
279
 
#: ../aptdaemon/enums.py:226
 
525
#: ../aptdaemon/enums.py:235
280
526
msgid ""
281
527
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
282
528
"they are a common source of problems.\n"
287
533
"zijn.\n"
288
534
"Voer ook de volgende opdracht uit in een Terminalvenster: apt-get install -f"
289
535
 
290
 
#: ../aptdaemon/enums.py:231
 
536
#: ../aptdaemon/enums.py:240
291
537
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
292
538
msgstr ""
293
539
"Het geselecteerde bestand is misschien geen GPG-sleutel, of het kan "
294
540
"beschadigd zijn."
295
541
 
296
 
#: ../aptdaemon/enums.py:233
 
542
#: ../aptdaemon/enums.py:242
297
543
msgid ""
298
 
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
 
544
"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid "
299
545
"fingerprint."
300
546
msgstr ""
301
547
"De geselecteerde sleutel kon niet verwijderd worden. Controleer of u een "
302
 
"geldige vingerafdruk heeft opgegeven."
 
548
"geldige sleutel-id hebt opgegeven."
303
549
 
304
 
#: ../aptdaemon/enums.py:235
 
550
#: ../aptdaemon/enums.py:244
305
551
msgid ""
306
552
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
307
 
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
308
 
"time."
 
553
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time."
309
554
msgstr ""
310
 
"Controleer of er al een ander softwarebeheerprogramma actief is, zoals "
311
 
"Synaptic of aptitude. Slechts één hulpmiddel tegelijk mag wijzigingen maken."
 
555
"Controleer of er momenteel andere pakketbeheersystemen actief zijn, zoals "
 
556
"Synaptic of aptitude. Er kan slechts een pakketbeheerder tegelijk "
 
557
"aanpassingen doen."
312
558
 
313
 
#: ../aptdaemon/enums.py:239
 
559
#: ../aptdaemon/enums.py:247
314
560
msgid ""
315
561
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
316
562
"please report an error to the developers."
318
564
"Dit is een ernstig probleem. Probeer het later opnieuw. Als dit probleem "
319
565
"nogmaals optreedt, meld dan een fout aan de ontwikkelaars."
320
566
 
321
 
#: ../aptdaemon/enums.py:242
 
567
#: ../aptdaemon/enums.py:250
322
568
msgid ""
323
 
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
324
 
"corresponding repository."
 
569
"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository "
 
570
"is enabled."
325
571
msgstr ""
326
 
"Controleer de spelling van de pakketnaam en zorg dat de softwarebron waarin "
327
 
"het pakket zich bevindt, is ingeschakeld."
 
572
"Controleer of de pakketnaam juist gespeld is en of de juiste softwarebronnen "
 
573
"geactiveerd zijn."
328
574
 
329
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
 
575
#: ../aptdaemon/enums.py:252
330
576
msgid "There isn't any need for an update."
331
577
msgstr "Bijwerken is niet nodig."
332
578
 
333
 
#: ../aptdaemon/enums.py:245
 
579
#: ../aptdaemon/enums.py:253
334
580
msgid "There isn't any need for an installation"
335
581
msgstr "Het is niet nodig om te installeren"
336
582
 
337
 
#: ../aptdaemon/enums.py:247
 
583
#: ../aptdaemon/enums.py:255
338
584
msgid "There isn't any need for a removal."
339
585
msgstr "Het is niet nodig om te verwijderen."
340
586
 
341
 
#: ../aptdaemon/enums.py:248
 
587
#: ../aptdaemon/enums.py:256
342
588
msgid ""
343
589
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
344
590
msgstr ""
345
591
"U wilt een pakket verwijderen dat een essentieel onderdeel is van uw systeem."
346
592
 
347
 
#: ../aptdaemon/enums.py:251
 
593
#: ../aptdaemon/enums.py:259
348
594
msgid ""
349
595
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
350
596
"crashed."
352
598
"De verbinding met de daemon is verloren. Waarschijnlijk is de achtergrond-"
353
599
"daemon vastgelopen."
354
600
 
355
 
#: ../aptdaemon/enums.py:253
 
601
#: ../aptdaemon/enums.py:261
356
602
msgid "The installation or removal of a software package failed."
357
603
msgstr "De installatie of verwijdering van een softwarepakket is mislukt."
358
604
 
359
 
#: ../aptdaemon/enums.py:255
 
605
#: ../aptdaemon/enums.py:263
360
606
msgid ""
361
607
"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows "
362
608
"you to install/remove software and to perform other package management "
368
614
"pakketgerelateerde taken uit te voeren. Meld deze fout op "
369
615
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug, en probeer het opnieuw."
370
616
 
371
 
#: ../aptdaemon/enums.py:260
 
617
#: ../aptdaemon/enums.py:268
372
618
msgid ""
373
619
"This error could be caused by required additional software packages which "
374
620
"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict "
379
625
"installeerbaar. Verder kan er een conflict zijn opgetreden tussen "
380
626
"softwarepakketten die niet tegelijkertijd geïnstalleerd kunnen zijn."
381
627
 
382
 
#: ../aptdaemon/enums.py:266
 
628
#: ../aptdaemon/enums.py:274
383
629
msgid ""
384
630
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
385
631
"sources."
386
632
msgstr ""
387
633
"Deze actie vereist de installatie van pakketten uit onvertrouwde bronnen."
388
634
 
389
 
#: ../aptdaemon/enums.py:269
 
635
#: ../aptdaemon/enums.py:277
390
636
msgid ""
391
637
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
392
638
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
397
643
"afgebroken. Deze fout dient hersteld te worden alvorens u andere software "
398
644
"kunt installeren of verwijderen."
399
645
 
400
 
#: ../aptdaemon/enums.py:284
 
646
#: ../aptdaemon/enums.py:292
401
647
msgid "Failed to download package files"
402
648
msgstr "Pakketbestanden downloaden is mislukt"
403
649
 
404
 
#: ../aptdaemon/enums.py:285
 
650
#: ../aptdaemon/enums.py:293
405
651
msgid "Failed to download repository information"
406
652
msgstr "Softwarebron-informatie downloaden is mislukt"
407
653
 
408
 
#: ../aptdaemon/enums.py:286
 
654
#: ../aptdaemon/enums.py:294
409
655
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
410
656
msgstr "Pakketafhankelijkheden kunnen niet opgelost worden"
411
657
 
412
 
#: ../aptdaemon/enums.py:287
 
658
#: ../aptdaemon/enums.py:295
413
659
msgid "The package system is broken"
414
660
msgstr "Het pakketsysteem is gebroken"
415
661
 
416
 
#: ../aptdaemon/enums.py:288
 
662
#: ../aptdaemon/enums.py:296
417
663
msgid "Key was not installed"
418
664
msgstr "Sleutel is niet geïnstalleerd"
419
665
 
420
 
#: ../aptdaemon/enums.py:289
 
666
#: ../aptdaemon/enums.py:297
421
667
msgid "Key was not removed"
422
668
msgstr "Sleutel is niet verwijderd"
423
669
 
424
 
#: ../aptdaemon/enums.py:290
 
670
#: ../aptdaemon/enums.py:298
425
671
msgid "Failed to lock the package manager"
426
672
msgstr "Kon de pakketbeheerder niet vergrendelen"
427
673
 
428
 
#: ../aptdaemon/enums.py:291
 
674
#: ../aptdaemon/enums.py:299
429
675
msgid "Failed to load the package list"
430
676
msgstr "Kon de pakkettenlijst niet vergrendelen"
431
677
 
432
 
#: ../aptdaemon/enums.py:292
 
678
#: ../aptdaemon/enums.py:300
433
679
msgid "Package does not exist"
434
680
msgstr "Pakket bestaat niet"
435
681
 
436
 
#: ../aptdaemon/enums.py:293
 
682
#: ../aptdaemon/enums.py:301
437
683
msgid "Package is already up-to-date"
438
684
msgstr "Pakket is al actueel"
439
685
 
440
 
#: ../aptdaemon/enums.py:294
 
686
#: ../aptdaemon/enums.py:302
441
687
msgid "Package is already installed"
442
688
msgstr "Pakket is al geïnstalleerd"
443
689
 
444
 
#: ../aptdaemon/enums.py:295
 
690
#: ../aptdaemon/enums.py:303
445
691
msgid "Package isn't installed"
446
692
msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
447
693
 
448
 
#: ../aptdaemon/enums.py:296
 
694
#: ../aptdaemon/enums.py:304
449
695
msgid "Failed to remove essential system package"
450
696
msgstr "Kon essentieel systeempakket niet verwijderen"
451
697
 
452
 
#: ../aptdaemon/enums.py:298
 
698
#: ../aptdaemon/enums.py:306
453
699
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
454
700
msgstr "Taak kan niet bijgehouden of bestuurd worden."
455
701
 
456
 
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
702
#: ../aptdaemon/enums.py:307
457
703
msgid "Package operation failed"
458
704
msgstr "Pakkethandeling is mislukt"
459
705
 
460
 
#: ../aptdaemon/enums.py:300
 
706
#: ../aptdaemon/enums.py:308
461
707
msgid "Requires installation of untrusted packages"
462
708
msgstr "Vereist installatie van onvertrouwde pakketten"
463
709
 
464
 
#: ../aptdaemon/enums.py:302
 
710
#: ../aptdaemon/enums.py:310
465
711
msgid "Previous installation hasn't been completed"
466
712
msgstr "Vorige installatie is niet voltooid"
467
713
 
468
 
#: ../aptdaemon/enums.py:303
 
714
#: ../aptdaemon/enums.py:311
469
715
msgid "An unhandlable error occured"
470
716
msgstr "Er is een onhandelbare fout opgetreden"
471
717
 
472
 
#: ../aptdaemon/enums.py:313
 
718
#: ../aptdaemon/enums.py:321
473
719
msgid "Waiting for service to start"
474
720
msgstr "Wachten op het starten van de dienst"
475
721
 
476
 
#: ../aptdaemon/enums.py:314
 
722
#: ../aptdaemon/enums.py:322
477
723
msgid "Waiting"
478
724
msgstr "Wachten"
479
725
 
480
 
#: ../aptdaemon/enums.py:315
 
726
#: ../aptdaemon/enums.py:323
481
727
msgid "Waiting for required medium"
482
728
msgstr "Wachten op vereist medium"
483
729
 
484
 
#: ../aptdaemon/enums.py:316
 
730
#: ../aptdaemon/enums.py:324
485
731
msgid "Waiting for other software managers to quit"
486
732
msgstr "Wachten totdat andere softwarebeheerders zijn afgesloten"
487
733
 
488
 
#: ../aptdaemon/enums.py:317
 
734
#: ../aptdaemon/enums.py:325
489
735
msgid "Waiting for configuration file prompt"
490
736
msgstr "Wachten op het venster van het configuratiebestand"
491
737
 
492
 
#: ../aptdaemon/enums.py:319
 
738
#: ../aptdaemon/enums.py:327
493
739
msgid "Running task"
494
740
msgstr "Actieve taak"
495
741
 
496
 
#: ../aptdaemon/enums.py:320
 
742
#: ../aptdaemon/enums.py:328
497
743
msgid "Downloading"
498
744
msgstr "Downloaden"
499
745
 
500
 
#: ../aptdaemon/enums.py:321
 
746
#: ../aptdaemon/enums.py:329
501
747
msgid "Cleaning up"
502
748
msgstr "Opruimen"
503
749
 
504
 
#: ../aptdaemon/enums.py:322
505
 
msgid "Resolving dependencies"
506
 
msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
507
 
 
508
 
#: ../aptdaemon/enums.py:324
 
750
#: ../aptdaemon/enums.py:332
509
751
msgid "Finished"
510
752
msgstr "Gereed"
511
753
 
512
 
#: ../aptdaemon/enums.py:325
 
754
#: ../aptdaemon/enums.py:333
513
755
msgid "Cancelling"
514
756
msgstr "Annuleren"
515
757
 
516
 
#: ../aptdaemon/enums.py:326
 
758
#: ../aptdaemon/enums.py:334
517
759
msgid "Loading software list"
518
760
msgstr "Softwarelijst laden"
519
761
 
520
 
#: ../aptdaemon/enums.py:343
 
762
#: ../aptdaemon/enums.py:351
521
763
msgid "Done"
522
764
msgstr "Gereed"
523
765
 
524
 
#: ../aptdaemon/enums.py:344
 
766
#: ../aptdaemon/enums.py:352
525
767
msgid "Authentication failed"
526
768
msgstr "Authenticatie mislukt"
527
769
 
528
 
#: ../aptdaemon/enums.py:346
 
770
#: ../aptdaemon/enums.py:354
529
771
msgid "Fetching"
530
772
msgstr "Ophalen"
531
773
 
532
 
#: ../aptdaemon/enums.py:347
 
774
#: ../aptdaemon/enums.py:355
533
775
msgid "Idle"
534
776
msgstr "Inactief"
535
777
 
536
 
#: ../aptdaemon/enums.py:348
 
778
#: ../aptdaemon/enums.py:356
537
779
msgid "Network isn't available"
538
780
msgstr "Er is geen netwerkverbinding"
539
781
 
540
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:300
541
 
#, python-format
542
 
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
543
 
msgstr "%sB van %sB gedownload bij %sB/s"
544
 
 
545
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:305 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:494
546
 
#, python-format
547
 
msgid "Downloaded %sB of %sB"
548
 
msgstr "%sB van %sB gedownload"
549
 
 
550
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:317
 
782
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
551
783
msgid "Details"
552
784
msgstr "Details"
553
785
 
554
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:459
 
786
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
555
787
msgid "File"
556
788
msgstr "Bestand"
557
789
 
558
790
#. TRANSLATORS: header of the progress download column
559
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:464
 
791
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
560
792
msgid "%"
561
793
msgstr "%"
562
794
 
563
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:499
 
795
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
564
796
#, python-format
565
797
msgid "Downloaded %sB"
566
798
msgstr "%sB gedownload"
567
799
 
568
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:501
 
800
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
569
801
msgid "Downloaded"
570
802
msgstr "Gedownload"
571
803
 
572
804
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
573
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:779
 
805
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
574
806
#, python-format
575
807
msgid "CD/DVD '%s' is required"
576
808
msgstr "Cd/dvd '%s' is nodig"
577
809
 
578
810
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
579
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:781
 
811
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
580
812
#, python-format
581
813
msgid ""
582
814
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
583
 
"packages from the medium."
 
815
"packages from it."
584
816
msgstr ""
585
 
"Plaats de bovenstaande cd/dvd in het station '%s' om softwarepakketten vanaf "
586
 
"dit medium te installeren."
 
817
"Plaats de bovenstaand cd/dvd in drive '%s\" om hiervan softwarepakketten te "
 
818
"installeren."
587
819
 
588
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:785 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:805
 
820
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
589
821
msgid "C_ontinue"
590
822
msgstr "D_oorgaan"
591
823
 
592
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:854
 
824
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
593
825
msgid "Install"
594
826
msgstr "Installeren"
595
827
 
596
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:855
597
 
msgid "Re-install"
598
 
msgstr "Opnieuw installeren"
 
828
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
 
829
msgid "Reinstall"
 
830
msgstr "Herinstalleren"
599
831
 
600
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:856
 
832
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
601
833
msgid "Remove"
602
834
msgstr "Verwijderen"
603
835
 
604
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:857
 
836
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
605
837
msgid "Purge"
606
838
msgstr "Volledig verwijderen"
607
839
 
608
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
 
840
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
609
841
msgid "Upgrade"
610
842
msgstr "Upgraden"
611
843
 
612
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:859
 
844
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
613
845
msgid "Downgrade"
614
846
msgstr "Vorige versie gebruiken"
615
847
 
616
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:860
 
848
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
617
849
msgid "Skip upgrade"
618
850
msgstr "Upgraden overslaan"
619
851
 
622
854
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
623
855
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
624
856
#. initial packages or both?
625
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
 
857
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
626
858
msgid "Please take a look at the list of changes below."
627
859
msgstr "Bekijk de onderstaande lijst van wijzigingen."
628
860
 
629
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:878
 
861
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
630
862
msgid "Additional software has to be installed"
631
863
msgstr "Er dient extra software geïnstalleerd te worden"
632
864
 
633
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:880
 
865
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
634
866
msgid "Additional software has to be re-installed"
635
867
msgstr "Er dient extra software opnieuw geïnstalleerd te worden"
636
868
 
637
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:882
 
869
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
638
870
msgid "Additional software has to be removed"
639
871
msgstr "Er dient extra software verwijderd te worden"
640
872
 
641
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
 
873
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
642
874
msgid "Additional software has to be purged"
643
875
msgstr "Er dient extra software volledig verwijderd te worden"
644
876
 
645
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:886
 
877
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
646
878
msgid "Additional software has to be upgraded"
647
879
msgstr "Er dient extra software opgewaardeerd te worden"
648
880
 
649
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888
 
881
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
650
882
msgid "Additional software has to be downgraded"
651
883
msgstr "Er dient de vorige versie van extra software gebruikt te worden"
652
884
 
653
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:890
 
885
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
654
886
msgid "Updates will be skipped"
655
887
msgstr "Updates zullen worden overgeslagen"
656
888
 
657
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
 
889
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
658
890
msgid "Additional changes are required"
659
891
msgstr "Er moeten extra wijzigingen worden aangebracht"
660
892
 
661
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:902
 
893
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
662
894
#, python-format
663
 
msgid "You have to totally download %sB."
664
 
msgstr "Er zal in totaal %sB gedownload moeten worden."
 
895
msgid "%sB will be downloaded in total."
 
896
msgstr "Er zal in totaal %sB gedownload worden."
665
897
 
666
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:906
 
898
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
667
899
#, python-format
668
900
msgid "%sB of disk space will be freed."
669
901
msgstr "Er zal %sB aan schijfruimte vrijkomen."
670
902
 
671
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:910
 
903
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
672
904
#, python-format
673
 
msgid "%sB of additional disk space will be used."
674
 
msgstr "Er zal %sB aan extra schijfruimte worden gebruikt."
 
905
msgid "%sB more disk space will be used."
 
906
msgstr "Er zal %sB extra schijfruimte gebruikt worden."
675
907
 
676
908
#. TRANSLATORS: %s is a file path
677
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:969
 
909
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
678
910
#, python-format
679
911
msgid ""
680
912
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
682
914
"Uw aanpassingen in '%s' met een latere versie van het configuratiebestand "
683
915
"overschrijven?"
684
916
 
685
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
 
917
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
686
918
msgid ""
687
919
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
688
920
"replace it."
690
922
"Als u niet weet waarom het bestand al bestaat is het meestal veilig om het "
691
923
"te vervangen."
692
924
 
693
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:980
 
925
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
694
926
msgid "_Changes"
695
927
msgstr "_Veranderingen"
696
928
 
697
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983
 
929
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
698
930
msgid "_Keep"
699
931
msgstr "_Behouden"
700
932
 
701
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:984
 
933
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
702
934
msgid "_Replace"
703
935
msgstr "Ve_rvangen"
704
936
 
705
937
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
706
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1075
 
938
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
707
939
msgid "_Details"
708
940
msgstr "_Details"
709
941
 
710
 
#: ../aptdaemon/progress.py:46
 
942
#: ../aptdaemon/progress.py:47
711
943
#, python-format
712
944
msgid "Installing %s"
713
945
msgstr "%s installeren"
714
946
 
715
 
#: ../aptdaemon/progress.py:47
 
947
#: ../aptdaemon/progress.py:48
716
948
#, python-format
717
949
msgid "Configuring %s"
718
950
msgstr "%s configureren"
719
951
 
720
 
#: ../aptdaemon/progress.py:48
 
952
#: ../aptdaemon/progress.py:49
721
953
#, python-format
722
954
msgid "Removing %s"
723
955
msgstr "%s verwijderen"
724
956
 
725
 
#: ../aptdaemon/progress.py:49
 
957
#: ../aptdaemon/progress.py:50
726
958
#, python-format
727
959
msgid "Running post-installation trigger %s"
728
960
msgstr "Post-installatiehandeling %s uitvoeren"
729
961
 
730
 
#: ../aptdaemon/progress.py:50
 
962
#: ../aptdaemon/progress.py:51
731
963
#, python-format
732
964
msgid "Purging %s"
733
965
msgstr "%s compleet verwijderen"
734
966
 
735
 
#: ../aptdaemon/progress.py:51
 
967
#: ../aptdaemon/progress.py:52
736
968
#, python-format
737
969
msgid "Upgrading %s"
738
970
msgstr "%s upgraden"
739
971
 
740
 
#: ../aptdaemon/progress.py:196
 
972
#: ../aptdaemon/progress.py:201
741
973
#, python-format
742
974
msgid "Downloading %s"
743
975
msgid_plural "Downloading %s"
744
976
msgstr[0] "%s downloaden"
745
977
msgstr[1] "%s downloaden"
746
978
 
 
979
#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
 
980
#~ msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketten op te waarderen"
 
981
 
747
982
#~ msgid ""
748
983
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
749
984
#~ "user."
751
986
#~ "Authenticatie is vereist om de pakketbeheertaken van een andere gebruiker te "
752
987
#~ "annuleren."
753
988
 
 
989
#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
 
990
#~ msgstr "Authenticatie is vereist om een lokaal pakketbestand te installeren."
 
991
 
 
992
#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
 
993
#~ msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketten te installeren"
 
994
 
 
995
#~ msgid ""
 
996
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
 
997
#~ "installable packages"
 
998
#~ msgstr ""
 
999
#~ "Authenticatie is vereist om de softwarebronnen te doorzoeken voor "
 
1000
#~ "installeerbare pakketten"
 
1001
 
 
1002
#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
 
1003
#~ msgstr "Authenticatie is vereist om softwarepakketten te verwijderen"
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "Install packages"
 
1006
#~ msgstr "Pakketten installeren"
 
1007
 
 
1008
#~ msgid "Remove packages"
 
1009
#~ msgstr "Pakketten verwijderen"
 
1010
 
 
1011
#~ msgid ""
 
1012
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
 
1013
#~ "corresponding repository."
 
1014
#~ msgstr ""
 
1015
#~ "Controleer de spelling van de pakketnaam en zorg dat de softwarebron waarin "
 
1016
#~ "het pakket zich bevindt, is ingeschakeld."
 
1017
 
 
1018
#~ msgid ""
 
1019
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
 
1020
#~ "fingerprint."
 
1021
#~ msgstr ""
 
1022
#~ "De geselecteerde sleutel kon niet verwijderd worden. Controleer of u een "
 
1023
#~ "geldige vingerafdruk heeft opgegeven."
 
1024
 
 
1025
#~ msgid ""
 
1026
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
 
1027
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
 
1028
#~ "time."
 
1029
#~ msgstr ""
 
1030
#~ "Controleer of er al een ander softwarebeheerprogramma actief is, zoals "
 
1031
#~ "Synaptic of aptitude. Slechts één hulpmiddel tegelijk mag wijzigingen maken."
 
1032
 
754
1033
#~ msgid "An unknown error occurred"
755
1034
#~ msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
756
1035
 
757
1036
#~ msgid "This should not happen."
758
1037
#~ msgstr "Dit hoort niet te gebeuren."
759
1038
 
 
1039
#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
 
1040
#~ msgstr "Authenticatie is vereist om het systeem te upgraden"
 
1041
 
 
1042
#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
 
1043
#~ msgstr "Authenticatie is vereist om gebroken installaties te herstellen"
 
1044
 
 
1045
#~ msgid "Repair broken installations"
 
1046
#~ msgstr "Gebroken installaties herstellen"
 
1047
 
760
1048
#~ msgid ""
761
1049
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
762
1050
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
765
1053
#~ "Deze fout wordt veroorzaakt door vereiste optionele softwarepakketten die "
766
1054
#~ "ontbreken of niet installeerbaar zijn. Ook kan er een conflict zijn tussen "
767
1055
#~ "softwarepakketten die niet tegelijkertijd geïnstalleerd mogen worden."
 
1056
 
 
1057
#~ msgid "Upgrade system"
 
1058
#~ msgstr "Systeem upgraden"
 
1059
 
 
1060
#, python-format
 
1061
#~ msgid ""
 
1062
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
 
1063
#~ "packages from the medium."
 
1064
#~ msgstr ""
 
1065
#~ "Plaats de bovenstaande cd/dvd in het station '%s' om softwarepakketten vanaf "
 
1066
#~ "dit medium te installeren."
 
1067
 
 
1068
#~ msgid ""
 
1069
#~ "Authentication is required to cancel the package management tasks of another "
 
1070
#~ "user."
 
1071
#~ msgstr ""
 
1072
#~ "Authenticatie is vereist om de pakketbeheertaken gestart door een andere "
 
1073
#~ "gebruiker te annuleren."
 
1074
 
 
1075
#~ msgid ""
 
1076
#~ "Authentication is required to use a proxy server for downloading software "
 
1077
#~ "packages."
 
1078
#~ msgstr ""
 
1079
#~ "Authenticatie is vereist om een proxyserver voor het downloaden van "
 
1080
#~ "softwarepakketten te gebruiken."
 
1081
 
 
1082
#, python-format
 
1083
#~ msgid "%sB of additional disk space will be used."
 
1084
#~ msgstr "Er zal %sB aan extra schijfruimte worden gebruikt."
 
1085
 
 
1086
#, python-format
 
1087
#~ msgid "You have to totally download %sB."
 
1088
#~ msgstr "Er zal in totaal %sB gedownload moeten worden."
 
1089
 
 
1090
#~ msgid "Re-install"
 
1091
#~ msgstr "Opnieuw installeren"