1
# Greek translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1
# Greek translation for indicator-session
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
8
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:27+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:57+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: Greek\n"
13
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
22
msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
25
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
26
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
29
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
35
msgstr "Αφαίρεση καταχώρισης αποσύνδεσης από το μενού συνεδρίας"
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
39
msgstr "Αφαίρεση της επανεκκίνησης από το μενού συνεδρίας"
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
43
msgstr "Αφαίρεση του τερματισμού από το μενού συνεδρίας"
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
30
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
32
"Απόκρυψη του παραθύρου διαλόγου επιβεβαίωσης της ενέργειας αποσύνδεσης, "
33
"επανεκκίνησης ή τερματισμού λειτουργίας"
48
"Απόκρυψη του διαλόγου επιβεβαίωσης για τις ενέργειες αποσύνδεσης, "
49
"επανεκκίνησης και τερματισμού"
35
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
51
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
37
53
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
40
"Εάν θα εμφανίζονται ή όχι παράθυρα διαλόγου επιβεβαίωσης για τις ενέργειες "
41
"αποσύνδεσης, επανεκκίνησης και τερματισμού λειτουργίας ."
43
#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
56
"Αν θα εμφανίζονται ή όχι διάλογοι επιβεβαίωσης για τις ενέργειες "
57
"αποσύνδεσης, επαννεκίνησης και τερματισμού."
59
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
60
msgid "Classic Guest Session"
63
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
64
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
67
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
68
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
70
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
72
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
73
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
77
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
78
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
45
80
msgstr "Αποσύνδεση"
47
#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
48
#: ../src/session-service.c:722
82
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
83
#: ../src/settings-helper.c:85
50
85
msgstr "Επανεκκίνηση"
52
#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
54
msgstr "Απενεργοποίηση"
56
#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
87
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
58
89
msgstr "Αποσύνδεση..."
60
#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
61
#: ../src/session-service.c:724
91
#: ../src/settings-helper.c:89
63
93
msgstr "Επανεκκίνηση..."
65
#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
67
msgstr "Απενεργοποίηση..."
95
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
97
msgstr "Τερματισμός..."
69
99
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
70
100
#: ../src/dialog.c:35
141
178
#. in place of a log out.
142
179
#: ../src/dialog.c:63
143
180
msgid "Restart Instead"
181
msgstr "Επανεκκίνηση αντί αποσύνδεσης"
146
183
#: ../src/dialog.c:64
147
msgid "Restart Instead..."
184
msgid "Restart Instead…"
150
187
#: ../src/dialog.c:65
151
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
188
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
154
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
191
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
195
#: ../src/indicator-session.c:538
196
msgctxt "session_menu:switchfrom"
200
#: ../src/indicator-session.c:551
201
msgid "Switch User Account…"
158
#: ../src/indicator-session.c:272
159
msgid "Switch User..."
160
msgstr "Αλλαγή χρήστη..."
162
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
163
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
164
#: ../src/indicator-session.c:301
204
#: ../src/indicator-session.c:578
166
msgid "Switch From %s..."
167
msgstr "Αλλαγή από %s..."
169
#: ../src/session-service.c:512
171
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
173
#: ../src/session-service.c:535
206
msgid "Switch From %s…"
209
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
210
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
211
msgid "Software Up to Date"
214
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
215
msgid "Updates Available…"
218
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
219
msgid "Updates Installing…"
222
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
223
msgid "Restart to Complete Updates…"
226
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
227
msgid "System Settings…"
230
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
234
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
235
msgid "Startup Applications…"
238
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
239
msgid "Attached Devices"
242
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
246
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
250
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
254
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
258
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
260
msgstr "Αδρανοποίηση"
262
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
174
263
msgid "Guest Session"
175
264
msgstr "Συνεδρία επισκέπτη"
177
#: ../src/session-service.c:623
179
msgstr "Αναστολή λειτουργίας"
181
#: ../src/session-service.c:630
183
msgstr "Αδρανοποίηση"
185
#: ../src/session-service.c:712
186
msgid "Restart Required"
189
#: ../src/session-service.c:714
190
msgid "Restart Required..."
193
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
194
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
195
#~ msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε σε %d δευτερόλεπτο."
196
#~ msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε σε %d δευτερόλεπτα."
266
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
270
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
271
msgid "Online Accounts…"
274
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
275
msgid "User Accounts…"
278
#: ../src/udev-mgr.c:255
283
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
284
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
288
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
293
#~ msgid "Restart..."
294
#~ msgstr "Επανεκκίνηση..."
296
#~ msgid "Log Out..."
297
#~ msgstr "Αποσύνδεση..."
299
#~ msgid "Shut Down..."
300
#~ msgstr "Τερματισμός..."
302
#~ msgid "Switch User..."
303
#~ msgstr "Αλλαγή χρήστη..."
305
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
306
#~ msgstr "Ορίζει να μην εμφανίζεται το κουμπί αποσύνδεσης στο μενού συνεδρίας."
308
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
310
#~ "Ορισμένες ενημερώσεις λογισμικού δεν θα εφαρμοστούν μέχρι να γίνει "
311
#~ "επανεκκίνηση του υπολογιστή."
313
#~ msgid "Restart Instead..."
314
#~ msgstr "Επανεκκίνηση αντί αποσύνδεσης..."
316
#~ msgctxt "button auth"
317
#~ msgid "Restart..."
318
#~ msgstr "Επανεκκίνηση..."
320
#~ msgctxt "button auth"
321
#~ msgid "Shut Down..."
322
#~ msgstr "Τερματισμός..."
324
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
325
#~ msgstr "Δεν θα εμφανίζεται το κουμπί επανεκκίνησης στο μενού συνεδρίας"
199
#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
200
#~ "restart. Restart to apply software updates."
202
#~ "Εγκαταστήσατε πρόσφατα ενημερώσεις, οι οποίες θα τεθούν σε ισχύ μετά την "
203
#~ "επανεκκίνηση. Πραγματοποιήστε επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν οι "
204
#~ "ενημερώσεις λογισμικού."
206
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
207
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
208
#~ msgstr[0] "Ο υπολογιστής θα εκτελέσει επανεκκίνηση σε %d δευτερόλεπτο."
209
#~ msgstr[1] "Ο υπολογιστής θα εκτελέσει επανεκκίνηση σε %d δευτερόλεπτα."
211
#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
212
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
213
#~ msgstr[0] "Η λειτουργία του υπολογιστή θα τερματιστεί σε %d δευτερόλεπτο."
214
#~ msgstr[1] "Η λειτουργία του υπολογιστή θα τερματιστεί σε %d δευτερόλεπτα."
328
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
329
#~ msgstr "Δεν θα εμφανίζεται το κουμπί τερματισμού στο μενού συνεδρίας"
331
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
332
#~ msgstr "Επανεκκίνηση για την ολοκλήρωση της ενημέρωσης..."
334
#~ msgid "Restart to Complete Update"
335
#~ msgstr "Επανεκκίνηση για την ολοκλήρωση της ενημέρωσης"
338
#~ msgid "Switch From %s..."
339
#~ msgstr "Εναλλαγή από %s..."