1
# Catalan translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 13:17+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 16:25+0100\n"
12
"Last-Translator: Jesús Martín <jmartin@zikzakmedia.com>\n"
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:53+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
20
#. module: l10n_es_account_asset
21
#: field:account.asset.category,method_end:0
22
#: field:account.asset.history,method_end:0
23
#: field:asset.modify,method_end:0
27
#. module: l10n_es_account_asset
28
#: view:asset.asset.report:0
29
msgid "Previous Month"
32
#. module: l10n_es_account_asset
33
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
34
msgid "Residual Value"
35
msgstr "Valor residual"
37
#. module: l10n_es_account_asset
38
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
39
msgid "Depr. Expense Account"
40
msgstr "Compte despeses amortització"
42
#. module: l10n_es_account_asset
43
#: view:account.asset.asset:0
44
msgid "Depreciation board"
45
msgstr "Taula d'amortització"
47
#. module: l10n_es_account_asset
48
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
52
#. module: l10n_es_account_asset
53
#: view:account.asset.asset:0
54
#: field:account.asset.asset,name:0
55
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
56
#: field:account.asset.history,asset_id:0
57
#: field:account.move.line,asset_id:0
58
#: view:asset.asset.report:0
59
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
60
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_account_asset_asset
64
#. module: l10n_es_account_asset
65
#: help:account.asset.asset,prorata:0
66
#: help:account.asset.category,prorata:0
67
msgid "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done from the purchase date instead of the first January"
68
msgstr "Indica que la primera entrada d'amortització per aquest actiu té que fer-se des de la data de compra en compte del primer de gener"
70
#. module: l10n_es_account_asset
71
#: selection:account.asset.asset,method:0
72
#: selection:account.asset.category,method:0
76
#. module: l10n_es_account_asset
77
#: field:account.asset.asset,company_id:0
78
#: field:account.asset.category,company_id:0
79
#: view:asset.asset.report:0
80
#: field:asset.asset.report,company_id:0
84
#. module: l10n_es_account_asset
85
#: view:asset.modify:0
89
#. module: l10n_es_account_asset
90
#: selection:account.asset.asset,state:0
91
#: view:asset.asset.report:0
92
#: selection:asset.asset.report,state:0
96
#. module: l10n_es_account_asset
97
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
98
msgid "Depreciation Amount"
99
msgstr "Total amortitzat"
101
#. module: l10n_es_account_asset
102
#: view:asset.asset.report:0
103
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_account_asset.action_asset_asset_report
104
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_asset_asset_report
105
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_account_asset.menu_action_asset_asset_report
106
msgid "Assets Analysis"
107
msgstr "Anàlisi d'actius"
109
#. module: l10n_es_account_asset
110
#: field:asset.modify,name:0
114
#. module: l10n_es_account_asset
115
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
116
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
117
msgid "Degressive Factor"
118
msgstr "Factor decreixent"
120
#. module: l10n_es_account_asset
121
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
122
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
123
msgid "Asset Categories"
124
msgstr "Categories d'actius fixes"
126
#. module: l10n_es_account_asset
127
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
128
msgid "This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong to the selected period."
129
msgstr "Aquest assistent aplicarà les línies d'amortització dels actius en marxa que pertanyin al període seleccionat."
131
#. module: l10n_es_account_asset
132
#: view:asset.asset.report:0
136
#. module: l10n_es_account_asset
137
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
138
#: field:account.move.line,entry_ids:0
139
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_account_asset.act_entries_open
143
#. module: l10n_es_account_asset
144
#: view:account.asset.asset:0
145
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
146
msgid "Depreciation Lines"
147
msgstr "Línies d'amortització"
149
#. module: l10n_es_account_asset
150
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
151
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
152
msgstr "Es el valor que teniu previst tenir que no es pot amortitzar."
154
#. module: l10n_es_account_asset
155
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
156
#: view:asset.asset.report:0
157
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
158
msgid "Depreciation Date"
159
msgstr "Data d'amortització"
161
#. module: l10n_es_account_asset
162
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
163
msgid "Asset Account"
164
msgstr "Compte d'actiu"
166
#. module: l10n_es_account_asset
167
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
168
msgid "Posted Amount"
169
msgstr "Quantitat fixada"
171
#. module: l10n_es_account_asset
172
#: view:account.asset.asset:0
173
#: view:asset.asset.report:0
174
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_account_asset.action_account_asset_asset_form
175
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
176
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_account_asset.menu_finance_assets
177
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_account_asset.menu_finance_config_assets
181
#. module: l10n_es_account_asset
182
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
183
msgid "Depreciation Account"
184
msgstr "Compte d'amortització"
186
#. module: l10n_es_account_asset
187
#: constraint:account.move.line:0
188
msgid "You can not create move line on closed account."
189
msgstr "No podeu crear una línia de moviment en un compte tancat."
191
#. module: l10n_es_account_asset
192
#: view:account.asset.asset:0
193
#: view:account.asset.category:0
194
#: view:account.asset.history:0
195
#: view:asset.modify:0
196
#: field:asset.modify,note:0
200
#. module: l10n_es_account_asset
201
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
202
msgid "Depreciation Entry"
203
msgstr "Entrada d'amortització"
205
#. module: l10n_es_account_asset
206
#: sql_constraint:account.move.line:0
207
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
208
msgstr "Valor de crèdit o dèbit erroni en l'apunt comptable!"
210
#. module: l10n_es_account_asset
211
#: view:asset.asset.report:0
212
#: field:asset.asset.report,nbr:0
213
msgid "# of Depreciation Lines"
214
msgstr "Núm. línies d'amortització"
216
#. module: l10n_es_account_asset
217
#: field:account.asset.asset,method_end:0
218
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
219
#: selection:account.asset.category,method_time:0
220
#: selection:account.asset.history,method_time:0
224
#. module: l10n_es_account_asset
225
#: view:asset.asset.report:0
227
msgstr "Agrupa per..."
229
#. module: l10n_es_account_asset
230
#: view:account.asset.asset:0
231
msgid "Account Asset"
232
msgstr "Compte d'actius"
234
#. module: l10n_es_account_asset
235
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
236
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
237
msgid "Compute Assets"
238
msgstr "Calcula actius"
240
#. module: l10n_es_account_asset
241
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
242
msgid "Sequence of the depreciation"
243
msgstr "Seqüència de l'amortització"
245
#. module: l10n_es_account_asset
246
#: field:account.asset.asset,method_period:0
247
#: field:account.asset.category,method_period:0
248
#: field:account.asset.history,method_period:0
249
#: field:asset.modify,method_period:0
250
msgid "Period Length"
251
msgstr "Duració del període"
253
#. module: l10n_es_account_asset
254
#: selection:account.asset.asset,state:0
255
#: view:asset.asset.report:0
256
#: selection:asset.asset.report,state:0
260
#. module: l10n_es_account_asset
261
#: help:account.asset.asset,method_number:0
262
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
263
msgstr "Calcula l'amortització dintre de l'interval especificat"
265
#. module: l10n_es_account_asset
266
#: view:account.asset.asset:0
267
msgid "Change Duration"
268
msgstr "Canvia durada"
270
#. module: l10n_es_account_asset
271
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
272
msgid "Analytic account"
273
msgstr "Compte analític"
275
#. module: l10n_es_account_asset
276
#: field:account.asset.asset,method:0
277
#: field:account.asset.category,method:0
278
msgid "Computation Method"
279
msgstr "Mètode de càlcul"
281
#. module: l10n_es_account_asset
282
#: help:account.asset.asset,method_period:0
283
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
284
msgstr "Indiqueu aquí el temps de durada de 2 amortitzacions, en mesos"
286
#. module: l10n_es_account_asset
287
#: constraint:account.asset.asset:0
288
msgid "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of depreciations\"."
289
msgstr "Prorrata temporal només es pot aplicar per al mètode de temps \"número d'amortitzacions\"."
291
#. module: l10n_es_account_asset
292
#: help:account.asset.history,method_time:0
294
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
295
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
296
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
298
"El mètode a utilitzar per calcular les dates i nombre de línies d'amortització.\n"
299
"Nombre d'amortitzacions: Fixa el nombre de línies d'amortització i el temps transcorregut entre dues amortitzacions.\n"
300
"Data de finalització: Seleccioneu el temps que transcorre entre dues amortitzacions i la data en que les amortitzacions no continuaran."
302
#. module: l10n_es_account_asset
303
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
307
#. module: l10n_es_account_asset
308
#: constraint:account.asset.asset:0
309
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
310
msgstr "Error! No podeu crear actius recursius."
312
#. module: l10n_es_account_asset
313
#: help:account.asset.history,method_period:0
314
msgid "Time in month between two depreciations"
315
msgstr "Temps en mesos entre dues amortitzacions"
317
#. module: l10n_es_account_asset
318
#: view:asset.modify:0
319
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_account_asset.action_asset_modify
320
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_asset_modify
322
msgstr "Modifica l'actiu"
324
#. module: l10n_es_account_asset
325
#: view:account.asset.asset:0
326
msgid "Other Information"
327
msgstr "Altra informació"
329
#. module: l10n_es_account_asset
330
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
331
msgid "Salvage Value"
332
msgstr "Valor de rescat"
334
#. module: l10n_es_account_asset
335
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
336
#: view:asset.asset.report:0
337
#: field:product.product,asset_category_id:0
338
msgid "Asset Category"
339
msgstr "Categoria d'actiu"
341
#. module: l10n_es_account_asset
342
#: view:account.asset.asset:0
344
msgstr "Estableix a tancat"
346
#. module: l10n_es_account_asset
347
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_es_account_asset.wizard_asset_compute
348
msgid "Compute assets"
349
msgstr "Calcula els actius"
351
#. module: l10n_es_account_asset
352
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_es_account_asset.wizard_asset_modify
354
msgstr "Modifica l'actiu"
356
#. module: l10n_es_account_asset
357
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
358
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
362
#. module: l10n_es_account_asset
363
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
367
#. module: l10n_es_account_asset
368
#: view:account.asset.history:0
369
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_account_asset_history
370
msgid "Asset history"
371
msgstr "Històric de l'actiu"
373
#. module: l10n_es_account_asset
374
#: view:account.asset.category:0
375
msgid "Search Asset Category"
376
msgstr "Cerca categoria d'actiu"
378
#. module: l10n_es_account_asset
379
#: field:account.asset.asset,state:0
380
#: field:asset.asset.report,state:0
384
#. module: l10n_es_account_asset
385
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_account_invoice_line
387
msgstr "Línia de factura"
389
#. module: l10n_es_account_asset
390
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
394
#. module: l10n_es_account_asset
395
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_account_move_line
396
msgid "Journal Items"
397
msgstr "Apunts comptables"
399
#. module: l10n_es_account_asset
400
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
401
msgid "Unposted Amount"
402
msgstr "Valor no comptabilitzat"
404
#. module: l10n_es_account_asset
405
#: field:account.asset.asset,method_time:0
406
#: field:account.asset.category,method_time:0
407
#: field:account.asset.history,method_time:0
409
msgstr "Mètode temporal"
411
#. module: l10n_es_account_asset
412
#: view:account.asset.category:0
413
msgid "Analytic information"
414
msgstr "Informació analítica"
416
#. module: l10n_es_account_asset
417
#: view:asset.modify:0
418
msgid "Asset durations to modify"
419
msgstr "Durades d'actiu a modificar"
421
#. module: l10n_es_account_asset
422
#: field:account.asset.asset,compute_at_end_period:0
423
msgid "Compute at the end of period"
424
msgstr "Calcula al final del període"
426
#. module: l10n_es_account_asset
427
#: field:account.asset.asset,note:0
428
#: field:account.asset.category,note:0
429
#: field:account.asset.history,note:0
433
#. module: l10n_es_account_asset
434
#: help:account.asset.asset,method:0
435
#: help:account.asset.category,method:0
437
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
438
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
439
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
441
"Seleccioneu el mètode a utilitzar per calcular les línies d'amortització.\n"
442
" * Linial: Calculat sobre la base de: Valor brut / Nombre d'amortització\n"
443
" * Decreixent: Calculat sobre la base de: Valor de rescat * Factor de decreixement"
445
#. module: l10n_es_account_asset
446
#: help:account.asset.asset,method_time:0
447
#: help:account.asset.category,method_time:0
449
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
450
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
451
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
453
"Seleccioneu el mètode a utilitzar per calcular les dates i nombre de línies d'amortització.\n"
454
" * Nombre de amortitzacions: Fixeu el nombre de línies d'amortitzacions i el temps entre dues amortitzacions.\n"
455
" * Data de finalització: Seleccioneu el temps entre dues amortitzacions i la data des de la que no hi haurà mes amortitzacions."
457
#. module: l10n_es_account_asset
458
#: view:account.asset.asset:0
462
#. module: l10n_es_account_asset
463
#: field:account.asset.asset,code:0
467
#. module: l10n_es_account_asset
468
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
469
msgid "Children Assets"
470
msgstr "Actius fills"
472
#. module: l10n_es_account_asset
473
#: field:account.asset.history,user_id:0
477
#. module: l10n_es_account_asset
478
#: field:account.asset.history,date:0
482
#. module: l10n_es_account_asset
483
#: view:asset.asset.report:0
484
msgid "Extended Filters..."
485
msgstr "Filtres estesos..."
487
#. module: l10n_es_account_asset
488
#: constraint:account.move.line:0
489
msgid "Company must be same for its related account and period."
490
msgstr "La companyia ha de ser la mateixa pel compte i el període relacionats."
492
#. module: l10n_es_account_asset
493
#: field:account.asset.asset,deprec_start_date:0
494
msgid "Depreciation starting Date"
495
msgstr "Data d'inici d'amortització"
497
#. module: l10n_es_account_asset
498
#: view:account.asset.asset:0
499
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
503
#. module: l10n_es_account_asset
504
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
505
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
506
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
508
#. module: l10n_es_account_asset
509
#: field:account.asset.asset,active:0
513
#. module: l10n_es_account_asset
514
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_es_account_asset.wizard_asset_close
516
msgstr "Tanca l'actiu"
518
#. module: l10n_es_account_asset
519
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
520
msgid "State of Asset"
521
msgstr "Estat de l'actiu"
523
#. module: l10n_es_account_asset
524
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
525
msgid "Depreciation Name"
526
msgstr "Nom de l'amortització"
528
#. module: l10n_es_account_asset
529
#: view:account.asset.asset:0
530
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
534
#. module: l10n_es_account_asset
535
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
536
msgid "Compute Asset"
537
msgstr "Calcula actiu"
539
#. module: l10n_es_account_asset
540
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
544
#. module: l10n_es_account_asset
545
#: view:account.asset.asset:0
549
#. module: l10n_es_account_asset
550
#: field:account.asset.asset,prorata:0
551
#: field:account.asset.category,prorata:0
552
msgid "Prorata Temporis"
553
msgstr "Prorrata temporal"
555
#. module: l10n_es_account_asset
556
#: view:account.asset.category:0
557
msgid "Accounting information"
558
msgstr "Informació comptable"
560
#. module: l10n_es_account_asset
561
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_account_invoice
565
#. module: l10n_es_account_asset
566
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
567
msgid "Review Asset Categories"
568
msgstr "Revisa categories d'actius"
570
#. module: l10n_es_account_asset
571
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
572
#: view:asset.modify:0
576
#. module: l10n_es_account_asset
577
#: selection:account.asset.asset,state:0
578
#: selection:asset.asset.report,state:0
582
#. module: l10n_es_account_asset
583
#: view:account.asset.asset:0
584
#: view:account.asset.category:0
585
msgid "Depreciation Method"
586
msgstr "Mètode d'amortització"
588
#. module: l10n_es_account_asset
589
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
590
#: view:asset.asset.report:0
591
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
592
msgid "Purchase Date"
593
msgstr "Data de compra"
595
#. module: l10n_es_account_asset
596
#: selection:account.asset.asset,method:0
597
#: selection:account.asset.category,method:0
601
#. module: l10n_es_account_asset
602
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
603
msgid "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation lines of running assets"
604
msgstr "Seleccioneu el període per al qual voleu enviar automàticament les línies d'amortització dels actius en execució"
606
#. module: l10n_es_account_asset
607
#: view:account.asset.asset:0
611
#. module: l10n_es_account_asset
612
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
613
msgid "Amount to Depreciate"
614
msgstr "Total a amortitzar"
616
#. module: l10n_es_account_asset
617
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_product_product
621
#. module: l10n_es_account_asset
622
#: field:account.asset.category,open_asset:0
623
msgid "Skip Draft State"
624
msgstr "Saltar estat esborrany"
626
#. module: l10n_es_account_asset
627
#: view:account.asset.asset:0
628
#: view:account.asset.category:0
629
#: view:account.asset.history:0
630
msgid "Depreciation Dates"
631
msgstr "Dates d'amortització"
633
#. module: l10n_es_account_asset
634
#: field:account.asset.category,journal_id:0
638
#. module: l10n_es_account_asset
639
#: field:account.asset.history,name:0
641
msgstr "Nom històric"
643
#. module: l10n_es_account_asset
644
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
645
msgid "Amount Already Depreciated"
646
msgstr "Valor ja amortitzat"
648
#. module: l10n_es_account_asset
649
#: view:asset.asset.report:0
653
#. module: l10n_es_account_asset
654
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
655
#: view:asset.asset.report:0
656
#: field:asset.asset.report,move_check:0
660
#. module: l10n_es_account_asset
661
#: help:account.asset.asset,state:0
663
"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
664
"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
665
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
667
"Quan es crea l'actiu, el seu estat és 'Esborrany'.\n"
668
"Si es confirma l'actiu, el seu estat canvia a 'En execució' i les línies d'amortització poden enviar-se a la comptabilitat.\n"
669
"Podeu tancar manualment un actiu quan l'amortització finalitza. Si s'envia la darrera línia d'amortització, l'actiu canvia automàticament a aquest estat."
671
#. module: l10n_es_account_asset
672
#: field:account.asset.category,name:0
676
#. module: l10n_es_account_asset
677
#: help:account.asset.category,open_asset:0
678
msgid "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category when created by invoices."
679
msgstr "Seleccioneu aquesta casella si voleu confirmar automàticament els actius d'aquesta categoria quan es creen per factures."
681
#. module: l10n_es_account_asset
682
#: field:asset.asset.report,name:0
686
#. module: l10n_es_account_asset
687
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_account_asset_depreciation_line
688
msgid "Asset depreciation line"
689
msgstr "Línia d'amortització d'actiu"
691
#. module: l10n_es_account_asset
692
#: field:account.asset.asset,category_id:0
693
#: view:account.asset.category:0
694
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
695
#: model:ir.model,name:l10n_es_account_asset.model_account_asset_category
696
msgid "Asset category"
697
msgstr "Categoria d'actiu"
699
#. module: l10n_es_account_asset
700
#: view:asset.asset.report:0
701
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
702
msgid "Amount of Depreciation Lines"
703
msgstr "Total de línies d'amortització"
705
#. module: l10n_es_account_asset
706
#: code:addons/l10n_es_account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
708
msgid "Created Asset Moves"
709
msgstr "Moviments d'actius creats"
711
#. module: l10n_es_account_asset
712
#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_es_account_asset.action_asset_asset_report
713
msgid "From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool search can also be used to personalise your Assets reports and so, match this analysis to your needs;"
714
msgstr "A partir d'aquest informe, podeu tenir una visió general de les amortitzacions. Les eines de cerca també es poden utilitzar per personalitzar els informes dels actius i per tant, ajustar aquest anàlisi a les vostres necessitats;"
716
#. module: l10n_es_account_asset
717
#: help:account.asset.category,method_period:0
718
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
719
msgstr "Establiu aquí el temps entre dues amortitzacions, en mesos"
721
#. module: l10n_es_account_asset
722
#: constraint:product.product:0
723
msgid "Error: Invalid ean code"
724
msgstr "Error: Codi EAN invàlid"
726
#. module: l10n_es_account_asset
727
#: field:account.asset.asset,method_number:0
728
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
729
#: field:account.asset.category,method_number:0
730
#: selection:account.asset.category,method_time:0
731
#: field:account.asset.history,method_number:0
732
#: selection:account.asset.history,method_time:0
733
#: field:asset.modify,method_number:0
734
msgid "Number of Depreciations"
735
msgstr "Número d'amortitzacions"
737
#. module: l10n_es_account_asset
738
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
739
msgid "Post Depreciation Lines"
740
msgstr "Envia línies d'amortització"
742
#. module: l10n_es_account_asset
743
#: view:account.asset.asset:0
744
msgid "Confirm Asset"
745
msgstr "Confirma actiu"
747
#. module: l10n_es_account_asset
748
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_account_asset.action_account_asset_asset_tree
749
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
750
msgid "Asset Hierarchy"
751
msgstr "Jerarquia d'actius"
753
#. module: l10n_es_account_asset
754
#: constraint:account.move.line:0
755
msgid "You can not create move line on view account."
756
msgstr "No podeu crea un apunt a un compte de tipus vista."
758
#~ msgid "Open Assets"
759
#~ msgstr "Actius oberts"
760
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
761
#~ msgstr "Nom de model invàlid en la definició de l'acció."
762
#~ msgid "Asset Value"
763
#~ msgstr "Valor de l'actiu"
764
#~ msgid "Generated entries"
765
#~ msgstr "Assentaments generats"
766
#~ msgid "Number of interval"
767
#~ msgstr "Número d'intervals"
768
#~ msgid "Open entries"
769
#~ msgstr "Obre assentaments"
770
#~ msgid "Change history"
771
#~ msgstr "Canvi històric"
774
#~ msgid "Period per interval"
775
#~ msgstr "Període per interval"
776
#~ msgid "Depreciation duration"
777
#~ msgstr "termini d'amortització"
778
#~ msgid "Cumul. value"
779
#~ msgstr "Valor acumulat"
780
#~ msgid "Assets methods"
781
#~ msgstr "Mètodes d'actius"
782
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
783
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
784
#~ msgid "Asset property"
785
#~ msgstr "Propietat de l'actiu"
786
#~ msgid "Date created"
787
#~ msgstr "Data de creació"
789
#~ "Financial and accounting asset management.\n"
790
#~ " Allows to define\n"
791
#~ " * Asset category. \n"
793
#~ " *Asset usage period and property.\n"
796
#~ "Gestió financera i comptable d'actius.\n"
797
#~ " Permet definir\n"
798
#~ " * Categories d'actiu. \n"
800
#~ " * Període i propietats de l'actiu utilitzat.\n"
802
#~ msgid "Ending period"
803
#~ msgstr "Període final"
804
#~ msgid "Asset name"
805
#~ msgstr "Nom de l'actiu"
806
#~ msgid "Depr. method type"
807
#~ msgstr "Tipus de mètode d'amortització"
812
#~ msgid "Localisation"
813
#~ msgstr "Localització"
814
#~ msgid "Asset method name"
815
#~ msgstr "Nom del mètode d'actiu"
817
#~ msgstr "Valor net"
821
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
823
#~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
825
#~ msgid "Asset management"
826
#~ msgstr "Gestió de l'actiu"
827
#~ msgid "Asset board"
828
#~ msgstr "Taulell d'actius"
829
#~ msgid "Global state"
830
#~ msgstr "Estat global"
833
#~ msgid "Analytic journal"
834
#~ msgstr "Diari analític"
835
#~ msgid "Method name"
836
#~ msgstr "Nom del mètode"
837
#~ msgid "Close method"
838
#~ msgstr "Tanca el mètode"
839
#~ msgid "Asset code"
840
#~ msgstr "Codi d'actiu"
841
#~ msgid "Total value"
842
#~ msgstr "Valor total"
846
#~ msgstr "Seqüència"
847
#~ msgid "End of asset"
848
#~ msgstr "Final d'actiu"
852
#~ msgstr "Indirecte"