~jbicha/indicator-applet/recommend-all-default-indicators

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/indicator-applet-pt.po

  • Committer: Ted Gould
  • Date: 2011-04-15 02:14:08 UTC
  • Revision ID: ted@gould.cx-20110415021408-anshtunsiaph53dd
Adding translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese translation for indicator-applet
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 19:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Paulo Dias <paxnubis@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 
22
msgstr ""
 
23
"Um indicador de algo que necessita da sua atenção na área de trabalho"
 
24
 
 
25
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
26
#: ../src/applet-main.c:799
 
27
msgid "Indicator Applet"
 
28
msgstr "Applet Indicador"
 
29
 
 
30
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:1
 
31
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
 
32
msgstr "Um applet unificado que contém todos os indicadores"
 
33
 
 
34
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:2
 
35
#: ../src/applet-main.c:805
 
36
msgid "Indicator Applet Complete"
 
37
msgstr "Applet Indicador Completo"
 
38
 
 
39
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:1
 
40
msgid "A applet containing the application menus."
 
41
msgstr "Um applet contendo os menus de aplicação."
 
42
 
 
43
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:2
 
44
msgid "Indicator Applet Appmenu"
 
45
msgstr "Applet de Indicação Appmenu"
 
46
 
 
47
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
48
#: ../src/applet-main.c:623
 
49
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
 
50
msgstr ""
 
51
"Um local para ajustar o seu estado, mudar de utilizador ou terminar sessão."
 
52
 
 
53
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
54
#: ../src/applet-main.c:802
 
55
msgid "Indicator Applet Session"
 
56
msgstr "Applet Indicador de Sessão"
 
57
 
 
58
#: ../src/applet-main.c:604
 
59
msgid ""
 
60
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 
61
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
 
62
"the Free Software Foundation."
 
63
msgstr ""
 
64
"Este programa é software livre: pode redistribui-lo e modifica-lo sob os "
 
65
"termos da GNU General Public License versão 3, conforme publicada pela Free "
 
66
"Software Foundation."
 
67
 
 
68
#: ../src/applet-main.c:607
 
69
msgid ""
 
70
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
71
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
 
72
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
 
73
"General Public License for more details."
 
74
msgstr ""
 
75
"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER "
 
76
"GARANTIA; incluindo as garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE "
 
77
"SATISFATÓRIA ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a "
 
78
"GNU General Public License para obter mais detalhes."
 
79
 
 
80
#: ../src/applet-main.c:611
 
81
msgid ""
 
82
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
83
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
84
msgstr ""
 
85
"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com "
 
86
"esta aplicação.  Caso contrário, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
87
 
 
88
#: ../src/applet-main.c:626
 
89
msgid "An applet to hold your application menus."
 
90
msgstr "Um applet para conter os seus menus de aplicação."
 
91
 
 
92
#: ../src/applet-main.c:628
 
93
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
 
94
msgstr "Um applet para conter todos os indicadores do sistema."
 
95
 
 
96
#: ../src/applet-main.c:633
 
97
msgid "translator-credits"
 
98
msgstr ""
 
99
"Launchpad Contributions:\n"
 
100
"  Almufadado https://launchpad.net/~almufadado\n"
 
101
"  Daniel Martins https://launchpad.net/~gdanielmartins\n"
 
102
"  Dark_Webster https://launchpad.net/~pedro-flores-16\n"
 
103
"  Flávio Martins https://launchpad.net/~xhaker\n"
 
104
"  João Santos https://launchpad.net/~jmcs\n"
 
105
"  Marco Monteiro https://launchpad.net/~nok\n"
 
106
"  Paulo Dias https://launchpad.net/~paxnubis\n"
 
107
"  Pedro Machado Santa https://launchpad.net/~pedro-santa\n"
 
108
"  nglnx https://launchpad.net/~nglnx\n"
 
109
"  xerxeskanuto https://launchpad.net/~xerxeskanuto"
 
110
 
 
111
#: ../src/applet-main.c:637
 
112
msgid "Indicator Applet Website"
 
113
msgstr "Página Web do Applet Indicador"
 
114
 
 
115
#: ../src/applet-main.c:778
 
116
msgid "_About"
 
117
msgstr "_Sobre"
 
118
 
 
119
#: ../src/applet-main.c:808
 
120
msgid "Indicator Applet Application Menu"
 
121
msgstr "Applet de Indicação Menu de Aplicações"
 
122
 
 
123
#. A label to allow for click through
 
124
#: ../src/applet-main.c:934
 
125
msgid "No Indicators"
 
126
msgstr "Sem Indicadores"
 
127
 
 
128
#~ msgid "Setting up basic GConf"
 
129
#~ msgstr "A criar configuração básica no Gconf"
 
130
 
 
131
#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
 
132
#~ msgstr "A construir pastas de instalação. Requer um valor de teste."