56
56
<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput>
57
57
al nucli; <replaceable>device</replaceable> correspon al dispositiu
58
sèrie, que acostuma a ser similar a <filename>ttyS0</filename>.
58
sèrie, que acostuma a ser similar a <filename>ttyS0</filename><footnote>
61
Per a assegurar que el tipus de terminal emprat per l'instal·lador concorda
62
amb el vostre emulador de terminal, podeu afegir el paràmetre
63
<userinput>TERM=<replaceable>tipus</replaceable></userinput>.
64
Adoneu-vos que l'instal·lador només accepta els tipus de terminal següents:
65
<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>,
66
<literal>vt102</literal> i <literal>dumb</literal>. El valor per defecte
67
per a la consola sèrie a &d-i; és <userinput>vt102</userinput>.
60
72
</para><para arch="sparc">
244
Evita que l'instal·lador òbriga intèrprets interactius als terminals 2 i 3.
245
Açò és útil per a instal·lacions desateses on la seguretat física siga
229
252
<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
232
255
Algunes arquitectures utilitzen el framebuffer del nucli per oferir
233
256
la instal·lació en diferents idiomes. Si el framebuffer us provoca
234
257
errors al sistema, podeu deshabilitar la característica utilitzant
235
el paràmetre <userinput>fb=false</userinput>. Els símptomes del
258
els paràmetres <userinput arch="x86">vga=normal</userinput>
259
<userinput>fb=false</userinput>. Els símptomes del
236
260
problema són missatges d'error referents al bogl, una pantalla en blanc
237
261
o que es quedi congelat durant uns quants minuts després d'iniciar
240
</para><para arch="x86">
242
Per deshabilitar la utilització del framebuffer al nucli també podeu
243
utilitzar l'argument <userinput>video=vga16:off</userinput>. La
244
problemàtica relacionada amb aquest paràmetre s'ha detectat en
245
ordinadors Dell Inspiron amb una targeta Mobile Radeon.
247
</para><para arch="m68k">
249
La problemàtica s'ha detectat a l'Amiga 1220 i SE/30.
251
264
</para><para arch="hppa">
253
266
La problemàtica s'ha detectat a l'hppa.
424
<term>base-installer/install-recommends (recommends)</term>
427
Si establiu aquesta opció a <userinput>false</userinput>, es configurarà
428
el sistema de gestió de paquets per a no instal·lar automàticament els
429
paquets recomanats, tant durant la instal·lació com al propi sistema
430
instal·lat. Vegeu també <xref linkend="di-install-base"/>.
434
Adoneu-vos que aquesta opció resulta en un sistema més lleuger, però
435
també en la mancança de funcions que normalment esperaríeu que hi foren
436
disponibles. Potser necessitareu instal·lar manualment alguns dels paquets
437
recomanats per a obtenir tota la funcionalitat que desitgeu. Per tant,
438
aquesta opció només hauria de ser emprada per usuaris molt experimentats.
411
444
<term>debian-installer/allow_unauthenticated</term>
432
465
</para></listitem>
435
<varlistentry condition="gtk">
436
<term>mouse/protocol</term>
439
Amb l'instal·lador gràfic (interfície gtk) els usuaris poden indicar el
440
protocol del ratolí que s'utilitzarà donant-li valor a aquest paràmetre.
441
Els valors disponibles són<footnote>
444
Vegeu la pàgina de manual de
445
<citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle>
446
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> per obtenir informació addicional.
450
<userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>,
451
<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>,
452
<userinput>MouseMan</userinput> i <userinput>MouseSystems</userinput>.
453
En la major part dels casos, el protocol per defecte hauria de funcionar
459
<varlistentry condition="gtk">
460
<term>mouse/device</term>
463
Amb l'instal·lador gràfic (interfície gtk), els usuaris poden especificar amb
464
aquest paràmetre el dispositiu de ratolí que s'utilitzarà. Això pot ser
465
especialment útil si el ratolí està connectat a un port sèrie (ratolí sèrie).
467
<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>.
472
<varlistentry condition="gtk">
474
<term>mouse/left</term>
477
En la interfície gtk (l'instal·lador gràfic), és possible canviar el
478
funcionament del ratolí per tal d'adaptar-lo a esquerrans si s'estableix
479
aquest paràmetre a <userinput>true</userinput>.
484
<varlistentry condition="gtk">
485
<term>directfb/hw-accel</term>
488
En la interfície gtk (l'instal·lador gràfic), l'acceleració per
489
maquinari amb directfb està desactivada per omissió. Establiu aquest
490
paràmetre a <userinput>true</userinput> per a activar-la.
496
469
<term>rescue/enable</term>
498
<term>debian-installer/language (idioma)</term>
499
<term>debian-installer/country (país)</term>
525
500
<term>debian-installer/locale (locale)</term>
528
Aquest paràmetre es pot utilitzar per determinar ambdós,
529
l'idioma i el país de la instal·lació. Això només funcionarà
530
si el locale està suportat a Debian. Per exemple, podeu utilitzar
531
<userinput>locale=de_CH</userinput> per seleccionar l'alemany com a
532
idioma i Suïssa com a país.
503
Hi ha dues formes d'indicar l'idioma, país i locale a emprar per a la
504
instal·lació i per al propi sistema instal·lat.
508
La primera i més fàcil és indicar només el paràmetre <literal>locale</literal>.
509
L'idioma i el país es derivaran del seu valor. Per exemple, podeu emprar
510
<userinput>locale=ca_ES</userinput> per a escollir el català com a idioma i
511
Espanya com a país (s'emprarà <literal>ca_ES.UTF-8</literal> com a locale
512
per defecte del sistema instal·lat). Aquesta forma té la limitació de que
513
no permet especificar totes les combinacions d'idioma, país i locale.
517
La segona opció, més flexible, és especificar <literal>language</literal>
518
(idioma) i <literal>country</literal> (país) per separat. En aquest cas
519
podeu especificar un <literal>locale</literal> opcional que s'emprarà com
520
a locale per defecte al sistema instal·lat. Per exemple:
521
<userinput>language=ca country=AD locale=ca_ES.UTF-8</userinput>.
534
523
</para></listitem>