~jbicha/ubuntu/oneiric/installation-guide/merge-with-debian

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ca/boot-installer/parameters.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2010-06-25 10:28:30 UTC
  • mfrom: (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100625102830-nvfcrroep8mvhkeo
Tags: 20100518ubuntu1
* Resynchronise with Debian.  Remaining changes:
  - Build only English (for now, until we figure out how to avoid trashing
    translations quite so badly with Ubuntu branding etc.).
  - Build only Ubuntu architectures (amd64, armel, i386, ia64, powerpc,
    sparc).
  - Extensive (although possibly incomplete) Ubuntu branding, adjustments
    for our mirror layout, etc.
  - Add "Ubuntu and Debian" and "What is Ubuntu?" section, text borrowed
    from the Ubuntu web site. Disable the "What is Debian GNU/Linux?"
    section.
  - Direct installation reports to ubuntu-users for now.
  - Adjust various memory and disk space requirements. Talk about the
    default Ubuntu desktop and Ubuntu tasks rather than Debian tasks.
  - Document mounting /sys in various places.
  - Unset supports-floppy-boot for all our architectures.
  - Add a few more supports-floppy-boot and bootable-usb conditionals.
  - Document our root password and sudo arrangements.
  - Document netboot-style USB images. Still mention the hd-media images,
    but they're downplayed since many USB sticks are too small for a full
    Ubuntu ISO image.
  - Document Kickstart installations (currently only the basics, a
    reference to Red Hat's documentation, and the differences from
    Anaconda).
  - Update keyboard preseeding documentation for console-setup.
  - Update chroot-install guide for console-setup and language packs; add
    a bit more advice about installing grub.
  - Disable documentation of win32-loader.
  - Document new simplified partman preseeding.
  - Document mirror/udeb/components.
  - Document apt-setup/security_path.
  - Don't recommend passing http://archive.ubuntu.com/ubuntu to
    debootstrap.
  - Document pkgsel/update-policy.
  - Document preseeding user-setup's home directory encryption facility.
  - Improve examples of tasksel/first preseeding to avoid mentioning
    standard, which is installed by default.
  - Document partman-auto-lvm/guided_size.
  - Document scheme for preseeding the use of CC.archive.ubuntu.com
    mirrors.
  - Document pkgsel/updatedb.
  - Document partman/default_filesystem.
  - Document how to override the weak password check.
  - Remove comments about automatic installation methods that have been
    removed from Ubuntu.
  - Remove documentation of
    base-installer/kernel/linux/initramfs-generators; setting this to
    anything other than the default will cause the installer to fail.
* Adjust list of armel architectures for Ubuntu.
* Bump kernelversion to 2.6.35.
* Bump release version and names for Maverick.
* Update Canonical's copyright years.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
2
 
<!-- original version: 53452 -->
 
2
<!-- original version: 62943 -->
3
3
 
4
4
 <sect1 id="boot-parms"><title>Paràmetres d'arrencada</title>
5
5
<para>
55
55
paràmetre
56
56
<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput>
57
57
al nucli; <replaceable>device</replaceable> correspon al dispositiu
58
 
sèrie, que acostuma a ser similar a <filename>ttyS0</filename>.
 
58
sèrie, que acostuma a ser similar a <filename>ttyS0</filename><footnote>
 
59
 
 
60
<para>
 
61
Per a assegurar que el tipus de terminal emprat per l'instal·lador concorda
 
62
amb el vostre emulador de terminal, podeu afegir el paràmetre
 
63
<userinput>TERM=<replaceable>tipus</replaceable></userinput>.
 
64
Adoneu-vos que l'instal·lador només accepta els tipus de terminal següents:
 
65
<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>,
 
66
<literal>vt102</literal> i <literal>dumb</literal>. El valor per defecte
 
67
per a la consola sèrie a &d-i; és <userinput>vt102</userinput>.
 
68
</para>
 
69
 
 
70
</footnote>.
59
71
 
60
72
</para><para arch="sparc">
61
73
 
226
238
</varlistentry>
227
239
 
228
240
<varlistentry>
 
241
<term>noshell</term>
 
242
<listitem><para>
 
243
 
 
244
Evita que l'instal·lador òbriga intèrprets interactius als terminals 2 i 3.
 
245
Açò és útil per a instal·lacions desateses on la seguretat física siga
 
246
limitada.
 
247
 
 
248
</para></listitem>
 
249
</varlistentry>
 
250
 
 
251
<varlistentry>
229
252
<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
230
253
<listitem><para>
231
254
 
232
255
Algunes arquitectures utilitzen el framebuffer del nucli per oferir
233
256
la instal·lació en diferents idiomes. Si el framebuffer us provoca
234
257
errors al sistema, podeu deshabilitar la característica utilitzant
235
 
el paràmetre <userinput>fb=false</userinput>. Els símptomes del
 
258
els paràmetres <userinput arch="x86">vga=normal</userinput>
 
259
<userinput>fb=false</userinput>. Els símptomes del
236
260
problema són missatges d'error referents al bogl, una pantalla en blanc
237
261
o que es quedi congelat durant uns quants minuts després d'iniciar
238
262
la instal·lació.
239
263
 
240
 
</para><para arch="x86">
241
 
 
242
 
Per deshabilitar la utilització del framebuffer al nucli també podeu
243
 
utilitzar l'argument <userinput>video=vga16:off</userinput>. La
244
 
problemàtica relacionada amb aquest paràmetre s'ha detectat en
245
 
ordinadors Dell Inspiron amb una targeta Mobile Radeon.
246
 
 
247
 
</para><para arch="m68k">
248
 
 
249
 
La problemàtica s'ha detectat a l'Amiga 1220 i SE/30.
250
 
 
251
264
</para><para arch="hppa">
252
265
 
253
266
La problemàtica s'ha detectat a l'hppa.
408
421
</varlistentry>
409
422
 
410
423
<varlistentry>
 
424
<term>base-installer/install-recommends (recommends)</term>
 
425
<listitem><para>
 
426
 
 
427
Si establiu aquesta opció a <userinput>false</userinput>, es configurarà
 
428
el sistema de gestió de paquets per a no instal·lar automàticament els
 
429
paquets recomanats, tant durant la instal·lació com al propi sistema
 
430
instal·lat. Vegeu també <xref linkend="di-install-base"/>.
 
431
 
 
432
</para><para>
 
433
 
 
434
Adoneu-vos que aquesta opció resulta en un sistema més lleuger, però
 
435
també en la mancança de funcions que normalment esperaríeu que hi foren
 
436
disponibles. Potser necessitareu instal·lar manualment alguns dels paquets
 
437
recomanats per a obtenir tota la funcionalitat que desitgeu. Per tant,
 
438
aquesta opció només hauria de ser emprada per usuaris molt experimentats.
 
439
 
 
440
</para></listitem>
 
441
</varlistentry>
 
442
 
 
443
<varlistentry>
411
444
<term>debian-installer/allow_unauthenticated</term>
412
445
<listitem><para>
413
446
 
420
453
</para></listitem>
421
454
</varlistentry>
422
455
 
423
 
<varlistentry arch="alpha;m68k;mips;mipsel">
 
456
<varlistentry arch="mips;mipsel">
424
457
<term>ramdisk_size</term>
425
458
<listitem><para>
426
459
 
432
465
</para></listitem>
433
466
</varlistentry>
434
467
 
435
 
<varlistentry condition="gtk">
436
 
<term>mouse/protocol</term>
437
 
<listitem><para>
438
 
 
439
 
Amb l'instal·lador gràfic (interfície gtk) els usuaris poden indicar el 
440
 
protocol del ratolí que s'utilitzarà donant-li valor a aquest paràmetre.
441
 
Els valors disponibles són<footnote>
442
 
 
443
 
<para>
444
 
Vegeu la pàgina de manual de
445
 
<citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle>
446
 
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> per obtenir informació addicional.
447
 
</para>
448
 
 
449
 
</footnote>:
450
 
<userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>,
451
 
<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>,
452
 
<userinput>MouseMan</userinput> i <userinput>MouseSystems</userinput>.
453
 
En la major part dels casos, el protocol per defecte hauria de funcionar 
454
 
correctament.
455
 
 
456
 
</para></listitem>
457
 
</varlistentry>
458
 
 
459
 
<varlistentry condition="gtk">
460
 
<term>mouse/device</term>
461
 
<listitem><para>
462
 
 
463
 
Amb l'instal·lador gràfic (interfície gtk), els usuaris poden especificar amb
464
 
aquest paràmetre el dispositiu de ratolí que s'utilitzarà. Això pot ser
465
 
especialment útil si el ratolí està connectat a un port sèrie (ratolí sèrie).
466
 
Exemple:
467
 
<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>.
468
 
 
469
 
</para></listitem>
470
 
</varlistentry>
471
 
 
472
 
<varlistentry condition="gtk">
473
 
 
474
 
<term>mouse/left</term>
475
 
<listitem><para>
476
 
 
477
 
En la interfície gtk (l'instal·lador gràfic), és possible canviar el
478
 
funcionament del ratolí per tal d'adaptar-lo a esquerrans si s'estableix
479
 
aquest paràmetre a <userinput>true</userinput>.
480
 
 
481
 
</para></listitem>
482
 
</varlistentry>
483
 
 
484
 
<varlistentry condition="gtk">
485
 
<term>directfb/hw-accel</term>
486
 
<listitem><para>
487
 
 
488
 
En la interfície gtk (l'instal·lador gràfic), l'acceleració per
489
 
maquinari amb directfb està desactivada per omissió. Establiu aquest
490
 
paràmetre a <userinput>true</userinput> per a activar-la.
491
 
 
492
 
</para></listitem>
493
 
</varlistentry>
494
 
 
495
468
<varlistentry>
496
469
<term>rescue/enable</term>
497
470
<listitem><para>
522
495
<variablelist>
523
496
 
524
497
<varlistentry>
 
498
<term>debian-installer/language (idioma)</term>
 
499
<term>debian-installer/country (país)</term>
525
500
<term>debian-installer/locale (locale)</term>
526
501
<listitem><para>
527
502
 
528
 
Aquest paràmetre es pot utilitzar per determinar ambdós,
529
 
l'idioma i el país de la instal·lació. Això només funcionarà
530
 
si el locale està suportat a Debian. Per exemple, podeu utilitzar
531
 
<userinput>locale=de_CH</userinput> per seleccionar l'alemany com a
532
 
idioma i Suïssa com a país.
 
503
Hi ha dues formes d'indicar l'idioma, país i locale a emprar per a la
 
504
instal·lació i per al propi sistema instal·lat.
 
505
 
 
506
</para><para>
 
507
 
 
508
La primera i més fàcil és indicar només el paràmetre <literal>locale</literal>.
 
509
L'idioma i el país es derivaran del seu valor. Per exemple, podeu emprar
 
510
<userinput>locale=ca_ES</userinput> per a escollir el català com a idioma i
 
511
Espanya com a país (s'emprarà <literal>ca_ES.UTF-8</literal> com a locale
 
512
per defecte del sistema instal·lat). Aquesta forma té la limitació de que
 
513
no permet especificar totes les combinacions d'idioma, país i locale.
 
514
 
 
515
</para><para>
 
516
 
 
517
La segona opció, més flexible, és especificar <literal>language</literal>
 
518
(idioma) i <literal>country</literal> (país) per separat. En aquest cas
 
519
podeu especificar un <literal>locale</literal> opcional que s'emprarà com
 
520
a locale per defecte al sistema instal·lat. Per exemple:
 
521
<userinput>language=ca country=AD locale=ca_ES.UTF-8</userinput>.
533
522
 
534
523
</para></listitem>
535
524
</varlistentry>