~joostvb/mailman/2.1-pgp-smime

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Joost van Baal
  • Date: 2010-03-01 10:14:35 UTC
  • mfrom: (414.13.93 2.1)
  • Revision ID: joostvb-bzr@mdcc.cx-20100301101435-2tsrm9hg4wydfai8
merging with upstream: 2.1.14 is coming

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
8
 
"POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009\n"
 
8
"POT-Creation-Date: Mon Dec 14 09:44:54 2009\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2002-12-26 09:07+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>\n"
11
11
"Language-Team: Lithuanian <info@akl.lt>\n"
23
23
msgstr "%(size)i bait�"
24
24
 
25
25
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
26
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:420 Mailman/Archiver/HyperArch.py:474
27
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:583 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1057
28
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1186
 
26
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:477
 
27
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:586 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1060
 
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1189
29
29
#, fuzzy
30
30
msgid " at "
31
31
msgstr " at "
32
32
 
33
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:503
 
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:506
34
34
msgid "Previous message:"
35
35
msgstr "Ankstesn� �inut�:"
36
36
 
37
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:525
 
37
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:528
38
38
msgid "Next message:"
39
39
msgstr "Tolesn� �inut�:"
40
40
 
41
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 Mailman/Archiver/HyperArch.py:734
 
41
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701 Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
42
42
msgid "thread"
43
43
msgstr "gija"
44
44
 
45
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 Mailman/Archiver/HyperArch.py:735
 
45
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:702 Mailman/Archiver/HyperArch.py:738
46
46
msgid "subject"
47
47
msgstr "tema"
48
48
 
49
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:700 Mailman/Archiver/HyperArch.py:736
 
49
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:703 Mailman/Archiver/HyperArch.py:739
50
50
msgid "author"
51
51
msgstr "autorius"
52
52
 
53
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701 Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
 
53
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
54
54
msgid "date"
55
55
msgstr "data"
56
56
 
57
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:773
 
57
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:776
58
58
#, fuzzy
59
59
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
60
60
msgstr "<P>�iuo metu archyv� n�ra. </P>"
61
61
 
62
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:811
 
62
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:814
63
63
#, fuzzy
64
64
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
65
65
msgstr "Gzip'd Text%(sz)s"
66
66
 
67
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816
 
67
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:819
68
68
#, fuzzy
69
69
msgid "Text%(sz)s"
70
70
msgstr "Text%(sz)s"
71
71
 
72
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
 
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
73
73
#, fuzzy
74
74
msgid "figuring article archives\n"
75
75
msgstr "nustatant straipsni� archyvus\n"
76
76
 
77
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
 
77
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
78
78
msgid "April"
79
79
msgstr "Balandis"
80
80
 
81
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
 
81
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
82
82
msgid "February"
83
83
msgstr "Vasaris"
84
84
 
85
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
 
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
86
86
msgid "January"
87
87
msgstr "Sausis"
88
88
 
89
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
 
89
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
90
90
msgid "March"
91
91
msgstr "Kovas"
92
92
 
93
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
 
93
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
94
94
msgid "August"
95
95
msgstr "Rugpj�tis"
96
96
 
97
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
 
97
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
98
98
msgid "July"
99
99
msgstr "Liepa"
100
100
 
101
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
 
101
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
102
102
msgid "June"
103
103
msgstr "Bir�elis"
104
104
 
105
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 Mailman/i18n.py:103
 
105
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920 Mailman/i18n.py:103
106
106
msgid "May"
107
107
msgstr "Gegu��"
108
108
 
109
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
 
109
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
110
110
msgid "December"
111
111
msgstr "Gruodis"
112
112
 
113
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
 
113
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
114
114
msgid "November"
115
115
msgstr "Lapkritis"
116
116
 
117
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
 
117
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
118
118
msgid "October"
119
119
msgstr "Spalis"
120
120
 
121
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
 
121
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
122
122
msgid "September"
123
123
msgstr "Rugs�jis"
124
124
 
125
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
125
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
126
126
msgid "First"
127
127
msgstr "Pirmas"
128
128
 
129
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
129
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
130
130
msgid "Fourth"
131
131
msgstr "Ketvirtas"
132
132
 
133
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
133
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
134
134
msgid "Second"
135
135
msgstr "Antras"
136
136
 
137
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
137
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
138
138
msgid "Third"
139
139
msgstr "Tre�ias"
140
140
 
141
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
 
141
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:931
142
142
#, fuzzy
143
143
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
144
144
msgstr "%(ord)s quarter %(year)i"
145
145
 
146
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
 
146
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
147
147
#, fuzzy
148
148
msgid "%(month)s %(year)i"
149
149
msgstr "%(month)s %(year)i"
150
150
 
151
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:940
 
151
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:943
152
152
#, fuzzy
153
153
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
154
154
msgstr "Pirmadienio savait� %(day)i %(month)s %(year)i"
155
155
 
156
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
 
156
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:947
157
157
#, fuzzy
158
158
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
159
159
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
160
160
 
161
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1044
 
161
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1047
162
162
#, fuzzy
163
163
msgid "Computing threaded index\n"
164
164
msgstr "Skai�iuojamas indeksas gijomis\n"
165
165
 
166
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1309
 
166
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1312
167
167
#, fuzzy
168
168
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
169
169
msgstr "Atnaujinamas straipsni� HTML "
170
170
 
171
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316
 
171
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319
172
172
#, fuzzy
173
173
msgid "article file %(filename)s is missing!"
174
174
msgstr "praleistas straipsni� failas %s !"
175
175
 
176
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:179 Mailman/Archiver/pipermail.py:180
 
176
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
177
177
msgid "No subject"
178
178
msgstr "Nenurodyta tema"
179
179
 
180
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:287
 
180
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
181
181
#, fuzzy
182
182
msgid "Creating archive directory "
183
183
msgstr "Kuriamas archyv� katalogas "
184
184
 
185
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:299
 
185
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
186
186
#, fuzzy
187
187
msgid "Reloading pickled archive state"
188
188
msgstr "Reloading pickled archive state"
189
189
 
190
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:326
 
190
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
191
191
#, fuzzy
192
192
msgid "Pickling archive state into "
193
193
msgstr "Pickling archive state into "
194
194
 
195
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:437
 
195
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
196
196
#, fuzzy
197
197
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
198
198
msgstr "Atnaujinamas archyvo [%(archive)s] indeksas"
199
199
 
200
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:470
 
200
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
201
201
msgid "  Thread"
202
202
msgstr " Gija"
203
203
 
204
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:577
 
204
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
205
205
#, fuzzy
206
206
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
207
207
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
219
219
msgid "by the list administrator"
220
220
msgstr "forumo administratoriaus"
221
221
 
222
 
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:255
 
222
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:257
223
223
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
224
224
msgid "for unknown reasons"
225
225
msgstr "d�l ne�inom� prie�as�i�"
226
226
 
227
 
#: Mailman/Bouncer.py:202
 
227
#: Mailman/Bouncer.py:204
228
228
msgid "disabled"
229
229
msgstr "u�drausta"
230
230
 
231
 
#: Mailman/Bouncer.py:207
 
231
#: Mailman/Bouncer.py:209
232
232
#, fuzzy
233
233
msgid "Bounce action notification"
234
234
msgstr "Bounce action notification"
235
235
 
236
 
#: Mailman/Bouncer.py:262
 
236
#: Mailman/Bouncer.py:264
237
237
#, fuzzy
238
238
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
239
239
msgstr " The last bounce received from you was dated %(date)s"
240
240
 
241
 
#: Mailman/Bouncer.py:290 Mailman/Deliverer.py:143
 
241
#: Mailman/Bouncer.py:292 Mailman/Deliverer.py:143
242
242
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
243
243
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
244
244
#: Mailman/ListAdmin.py:223
245
245
msgid "(no subject)"
246
246
msgstr "(nenurodyta tema)"
247
247
 
248
 
#: Mailman/Bouncer.py:294
 
248
#: Mailman/Bouncer.py:296
249
249
#, fuzzy
250
250
msgid "[No bounce details are available]"
251
251
msgstr "[No bounce details are available]"
258
258
msgid "Administrator"
259
259
msgstr "administratoriaus"
260
260
 
261
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62
262
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:70 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
 
261
#: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:91 Mailman/Cgi/confirm.py:62
 
262
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:70 Mailman/Cgi/listinfo.py:52
263
263
#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
264
264
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
265
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
 
265
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
266
266
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
267
267
msgstr "N�ra forumo <em>%(safelistname)s</em>"
268
268
 
269
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:106
 
269
#: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:107
270
270
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/private.py:133
271
271
msgid "Authorization failed."
272
272
msgstr "Nes�kminga registracija"
316
316
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
317
317
msgstr "%(hostname)s forum� pri�i�r�tojo nuorodos"
318
318
 
319
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:246 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
 
319
#: Mailman/Cgi/admin.py:246 Mailman/Cgi/listinfo.py:101
320
320
msgid "Welcome!"
321
321
msgstr "Kvie�iame!"
322
322
 
323
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:249 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
 
323
#: Mailman/Cgi/admin.py:249 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
324
324
#, fuzzy
325
325
msgid "Mailman"
326
326
msgstr "Mailman"
382
382
msgid "<p>(Send questions and comments to "
383
383
msgstr "<p>(Send questions and comments to "
384
384
 
385
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
 
385
#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:136 cron/mailpasswds:216
386
386
msgid "List"
387
387
msgstr "S�ra�as"
388
388
 
389
389
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:555
390
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
 
390
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
391
391
msgid "Description"
392
392
msgstr "Apra�as"
393
393
 
394
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
 
394
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:143 bin/list_lists:116
395
395
msgid "[no description available]"
396
396
msgstr "[nerastas apra�as]"
397
397
 
592
592
msgid "Spam Filter Regexp:"
593
593
msgstr ""
594
594
 
595
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:303
596
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:407
597
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
 
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
 
596
#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:408
 
597
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
598
598
msgid "Defer"
599
599
msgstr ""
600
600
 
601
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:305
602
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:407
603
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
601
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:306
 
602
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:408
 
603
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
604
604
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
605
605
msgid "Reject"
606
606
msgstr "Atmesti"
610
610
msgid "Hold"
611
611
msgstr ""
612
612
 
613
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:306
614
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407
615
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
613
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:307
 
614
#: Mailman/Cgi/admindb.py:366 Mailman/Cgi/admindb.py:408
 
615
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
616
616
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
617
617
msgid "Discard"
618
618
msgstr "Atsisakyti"
619
619
 
620
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:407
 
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:408
621
621
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
622
622
msgid "Accept"
623
623
msgstr "Priimti"
624
624
 
625
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:643
 
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644
626
626
msgid "Action:"
627
627
msgstr "Veiksmas:"
628
628
 
912
912
msgid "Invite"
913
913
msgstr "Pakviesti"
914
914
 
915
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
 
915
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:179
916
916
msgid "Subscribe"
917
917
msgstr "U�sakyti"
918
918
 
1145
1145
msgid "Error Unsubscribing:"
1146
1146
msgstr "Klaida atsisakant:"
1147
1147
 
1148
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:160 Mailman/Cgi/admindb.py:168
 
1148
#: Mailman/Cgi/admindb.py:161 Mailman/Cgi/admindb.py:169
1149
1149
#, fuzzy
1150
1150
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1151
1151
msgstr "%(realname)s Administrative Database"
1152
1152
 
1153
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:163
 
1153
#: Mailman/Cgi/admindb.py:164
1154
1154
#, fuzzy
1155
1155
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1156
1156
msgstr "%(realname)s Administrative Database Results"
1157
1157
 
1158
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:171
 
1158
#: Mailman/Cgi/admindb.py:172
1159
1159
#, fuzzy
1160
1160
msgid "There are no pending requests."
1161
1161
msgstr "There are no pending requests."
1162
1162
 
1163
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
 
1163
#: Mailman/Cgi/admindb.py:175
1164
1164
msgid "Click here to reload this page."
1165
1165
msgstr "Paspaskite �ia puslapiui perkrauti."
1166
1166
 
1167
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:185
 
1167
#: Mailman/Cgi/admindb.py:186
1168
1168
#, fuzzy
1169
1169
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1170
1170
msgstr "I�sami administratvimo db instrukcija"
1171
1171
 
1172
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:189
 
1172
#: Mailman/Cgi/admindb.py:190
1173
1173
#, fuzzy
1174
1174
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1175
1175
msgstr "Pri�i�r�tojo prisijungimas forumui:"
1176
1176
 
1177
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:248
 
1177
#: Mailman/Cgi/admindb.py:193 Mailman/Cgi/admindb.py:249
1178
1178
msgid "Submit All Data"
1179
1179
msgstr "Pristatyti visus duomenis"
1180
1180
 
1181
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:198 Mailman/Cgi/admindb.py:246
 
1181
#: Mailman/Cgi/admindb.py:199 Mailman/Cgi/admindb.py:247
1182
1182
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1183
1183
msgstr ""
1184
1184
 
1185
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:212
 
1185
#: Mailman/Cgi/admindb.py:213
1186
1186
#, fuzzy
1187
1187
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1188
1188
msgstr "all of %(esender)s's held messages."
1189
1189
 
1190
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:217
 
1190
#: Mailman/Cgi/admindb.py:218
1191
1191
#, fuzzy
1192
1192
msgid "a single held message."
1193
1193
msgstr "a single held message."
1194
1194
 
1195
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:222
 
1195
#: Mailman/Cgi/admindb.py:223
1196
1196
#, fuzzy
1197
1197
msgid "all held messages."
1198
1198
msgstr "all held messages."
1199
1199
 
1200
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:263
 
1200
#: Mailman/Cgi/admindb.py:264
1201
1201
#, fuzzy
1202
1202
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1203
1203
msgstr "Mailman Administrative Database Error"
1204
1204
 
1205
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
 
1205
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
1206
1206
#, fuzzy
1207
1207
msgid "list of available mailing lists."
1208
1208
msgstr "list of available mailing lists."
1209
1209
 
1210
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
 
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:270
1211
1211
#, fuzzy
1212
1212
msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
1213
1213
msgstr "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
1214
1214
 
1215
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:282
 
1215
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
1216
1216
#, fuzzy
1217
1217
msgid "Subscription Requests"
1218
1218
msgstr "U�sisakymo Pra�ymas"
1219
1219
 
1220
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:284
 
1220
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
1221
1221
#, fuzzy
1222
1222
msgid "Address/name"
1223
1223
msgstr "Address/name"
1224
1224
 
1225
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
 
1225
#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:337
1226
1226
msgid "Your decision"
1227
1227
msgstr "Tavo sprendimas"
1228
1228
 
1229
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:337
 
1229
#: Mailman/Cgi/admindb.py:287 Mailman/Cgi/admindb.py:338
1230
1230
msgid "Reason for refusal"
1231
1231
msgstr "Atmetimo prie�astis"
1232
1232
 
1233
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:304 Mailman/Cgi/admindb.py:363
1234
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
 
1233
#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 Mailman/Cgi/admindb.py:364
 
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
1235
1235
msgid "Approve"
1236
1236
msgstr ""
1237
1237
 
1238
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
 
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
1239
1239
msgid "Permanently ban from this list"
1240
1240
msgstr ""
1241
1241
 
1242
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
 
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:336
1243
1243
msgid "User address/name"
1244
1244
msgstr "Vartotojo duomenys"
1245
1245
 
1246
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
 
1246
#: Mailman/Cgi/admindb.py:376
1247
1247
msgid "Unsubscription Requests"
1248
1248
msgstr "Atsisakymo pra�ymas"
1249
1249
 
1250
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
 
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388
1251
1251
#, fuzzy
1252
1252
msgid "Held Messages"
1253
1253
msgstr "all held messages."
1254
1254
 
1255
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:620
 
1255
#: Mailman/Cgi/admindb.py:401 Mailman/Cgi/admindb.py:621
1256
1256
msgid "From:"
1257
1257
msgstr "Nuo:"
1258
1258
 
1259
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
 
1259
#: Mailman/Cgi/admindb.py:404
1260
1260
msgid "Action to take on all these held messages:"
1261
1261
msgstr "Veiksmai, atliekami su visomis �iomis �inut�mis"
1262
1262
 
1263
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415
 
1263
#: Mailman/Cgi/admindb.py:416
1264
1264
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1265
1265
msgstr "I�saugoti �inut� administratoriui"
1266
1266
 
1267
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:421
 
1267
#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
1268
1268
msgid "Forward messages (individually) to:"
1269
1269
msgstr "Persi�sti �inut� (asmeni�kai) kam:"
1270
1270
 
1271
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
 
1271
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1272
1272
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1273
1273
msgstr "Pa�alinti �io dalyvio �ym� <em>moderate</em>"
1274
1274
 
1275
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
 
1275
#: Mailman/Cgi/admindb.py:444
1276
1276
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1277
1277
msgstr ""
1278
1278
 
1279
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:452
 
1279
#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
1280
1280
#, fuzzy
1281
1281
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1282
1282
msgstr "Prid�ti <b>%(esender)s</b> � siunt�j� filtr�"
1283
1283
 
1284
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
 
1284
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
1285
1285
msgid "Accepts"
1286
1286
msgstr "Priimtieji"
1287
1287
 
1288
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
 
1288
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
1289
1289
msgid "Discards"
1290
1290
msgstr "Atsisakyta"
1291
1291
 
1292
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
 
1292
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
1293
1293
msgid "Holds"
1294
1294
msgstr "I�laikyta"
1295
1295
 
1296
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
 
1296
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
1297
1297
msgid "Rejects"
1298
1298
msgstr "Atmesta"
1299
1299
 
1300
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:466
 
1300
#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
1301
1301
msgid ""
1302
1302
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1303
1303
"                    mailing list"
1305
1305
"I�mesti <b>%(esender)s</b> i� �io\n"
1306
1306
"\t\tforumo"
1307
1307
 
1308
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
 
1308
#: Mailman/Cgi/admindb.py:472
1309
1309
msgid ""
1310
1310
"Click on the message number to view the individual\n"
1311
1311
"            message, or you can "
1313
1313
"Spustelkite lai�ko numer�, jei norite j� per�i�r�ti,\n"
1314
1314
"\t\tarba galite "
1315
1315
 
1316
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:473
 
1316
#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
1317
1317
msgid "view all messages from %(esender)s"
1318
1318
msgstr "Parodyti �inutes, kurias i�siunt� %(esender)s"
1319
1319
 
1320
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:623
 
1320
#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:624
1321
1321
msgid "Subject:"
1322
1322
msgstr "Tema:"
1323
1323
 
1324
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
 
1324
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
1325
1325
msgid " bytes"
1326
1326
msgstr " baitai(-�)"
1327
1327
 
1328
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
 
1328
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
1329
1329
msgid "Size:"
1330
1330
msgstr "Dydis:"
1331
1331
 
1332
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Handlers/Scrubber.py:221
1333
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:318 Mailman/Handlers/Scrubber.py:320
 
1332
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
 
1333
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1334
1334
msgid "not available"
1335
1335
msgstr "Negalima"
1336
1336
 
1337
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:626
 
1337
#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:627
1338
1338
msgid "Reason:"
1339
1339
msgstr "Prie�astis:"
1340
1340
 
1341
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:630
 
1341
#: Mailman/Cgi/admindb.py:508 Mailman/Cgi/admindb.py:631
1342
1342
msgid "Received:"
1343
1343
msgstr "Gautas:"
1344
1344
 
1345
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
 
1345
#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
1346
1346
msgid "Posting Held for Approval"
1347
1347
msgstr ""
1348
1348
 
1349
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:563
 
1349
#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
1350
1350
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1351
1351
msgstr ""
1352
1352
 
1353
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
 
1353
#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
1354
1354
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1355
1355
msgstr "<em>Prarasta �inut� id #%(id)d."
1356
1356
 
1357
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
 
1357
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1358
1358
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1359
1359
msgstr "<em>Pagadinta �inut� #%(id)d."
1360
1360
 
1361
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
 
1361
#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
1362
1362
msgid "Preserve message for site administrator"
1363
1363
msgstr "I�saugoti �inut� administratoriui"
1364
1364
 
1365
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
 
1365
#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
1366
1366
msgid "Additionally, forward this message to: "
1367
1367
msgstr ""
1368
1368
 
1369
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 Mailman/Cgi/admindb.py:713
1370
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773
 
1369
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656 Mailman/Cgi/admindb.py:714
 
1370
#: Mailman/Cgi/admindb.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:778
1371
1371
msgid "[No explanation given]"
1372
1372
msgstr "[Nenurodyta prie�astis]"
1373
1373
 
1374
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:657
 
1374
#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
1375
1375
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1376
1376
msgstr ""
1377
1377
 
1378
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:663
 
1378
#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
1379
1379
msgid "Message Headers:"
1380
1380
msgstr "�inu�i� antra�tes:"
1381
1381
 
1382
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
 
1382
#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
1383
1383
msgid "Message Excerpt:"
1384
1384
msgstr ""
1385
1385
 
1386
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:805
 
1386
#: Mailman/Cgi/admindb.py:810
1387
1387
msgid "Database Updated..."
1388
1388
msgstr "Duomen� baz� atnaujinta..."
1389
1389
 
1390
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:808
 
1390
#: Mailman/Cgi/admindb.py:813
1391
1391
msgid " is already a member"
1392
1392
msgstr "forumo dalyvis nuo seniau"
1393
1393
 
1394
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:811
 
1394
#: Mailman/Cgi/admindb.py:816
1395
1395
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1396
1396
msgstr ""
1397
1397
 
1567
1567
"\t\t"
1568
1568
 
1569
1569
#: Mailman/Cgi/confirm.py:369 Mailman/Cgi/confirm.py:434
1570
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:758
 
1570
#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:759
1571
1571
msgid ""
1572
1572
"Invalid confirmation string.  It is\n"
1573
1573
"            possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
1743
1743
msgid "Change address"
1744
1744
msgstr "Keisti adres�"
1745
1745
 
1746
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:609 Mailman/Cgi/confirm.py:723
 
1746
#: Mailman/Cgi/confirm.py:609 Mailman/Cgi/confirm.py:724
1747
1747
msgid "Continue awaiting approval"
1748
1748
msgstr "Atstatyti naryst� forume."
1749
1749
 
1753
1753
"    opportunity to approve or reject this message."
1754
1754
msgstr ""
1755
1755
 
1756
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:643
 
1756
#: Mailman/Cgi/confirm.py:644
1757
1757
msgid "Sender discarded message via web."
1758
1758
msgstr ""
1759
1759
 
1760
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:645
 
1760
#: Mailman/Cgi/confirm.py:646
1761
1761
msgid ""
1762
1762
"The held message with the Subject:\n"
1763
1763
"            header <em>%(subject)s</em> could not be found.  The most "
1768
1768
"            time."
1769
1769
msgstr ""
1770
1770
 
1771
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:653
 
1771
#: Mailman/Cgi/confirm.py:654
1772
1772
msgid "Posted message canceled"
1773
1773
msgstr ""
1774
1774
 
1775
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:656
 
1775
#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
1776
1776
msgid ""
1777
1777
"            You have successfully canceled the posting of your message with\n"
1778
1778
"            the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
1779
1779
"            %(listname)s."
1780
1780
msgstr ""
1781
1781
 
1782
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:667
 
1782
#: Mailman/Cgi/confirm.py:668
1783
1783
msgid "Cancel held message posting"
1784
1784
msgstr ""
1785
1785
 
1786
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:692
 
1786
#: Mailman/Cgi/confirm.py:693
1787
1787
msgid ""
1788
1788
"The held message you were referred to has\n"
1789
1789
"        already been handled by the list administrator."
1790
1790
msgstr ""
1791
1791
 
1792
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:706
 
1792
#: Mailman/Cgi/confirm.py:707
1793
1793
msgid ""
1794
1794
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
1795
1795
"    posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
1805
1805
"    allow the list moderator to approve or reject the message."
1806
1806
msgstr ""
1807
1807
 
1808
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
 
1808
#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
1809
1809
msgid "Cancel posting"
1810
1810
msgstr ""
1811
1811
 
1812
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:734
 
1812
#: Mailman/Cgi/confirm.py:735
1813
1813
msgid ""
1814
1814
"You have canceled the re-enabling of your membership.  If\n"
1815
1815
"    we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
1817
1817
"    this mailing list."
1818
1818
msgstr ""
1819
1819
 
1820
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:764
 
1820
#: Mailman/Cgi/confirm.py:765
1821
1821
msgid "Membership re-enabled."
1822
1822
msgstr ""
1823
1823
 
1824
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
 
1824
#: Mailman/Cgi/confirm.py:769
1825
1825
msgid ""
1826
1826
"            You have successfully re-enabled your membership in the\n"
1827
1827
"            %(listname)s mailing list.  You can now <a\n"
1829
1829
"            "
1830
1830
msgstr ""
1831
1831
 
1832
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
 
1832
#: Mailman/Cgi/confirm.py:781
1833
1833
msgid "Re-enable mailing list membership"
1834
1834
msgstr ""
1835
1835
 
1836
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:797
 
1836
#: Mailman/Cgi/confirm.py:798
1837
1837
msgid ""
1838
1838
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
1839
1839
"        from this mailing list.  To re-subscribe, please visit the\n"
1840
1840
"        <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
1841
1841
msgstr ""
1842
1842
 
1843
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:812
 
1843
#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
1844
1844
msgid "<em>not available</em>"
1845
1845
msgstr "<em>negalima</em>"
1846
1846
 
1847
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
 
1847
#: Mailman/Cgi/confirm.py:817
1848
1848
msgid ""
1849
1849
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
1850
1850
"    currently disabled due to excessive bounces.  Your confirmation is\n"
1866
1866
"    "
1867
1867
msgstr ""
1868
1868
 
1869
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:836
 
1869
#: Mailman/Cgi/confirm.py:837
1870
1870
msgid "Re-enable membership"
1871
1871
msgstr ""
1872
1872
 
1873
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:837
 
1873
#: Mailman/Cgi/confirm.py:838
1874
1874
msgid "Cancel"
1875
1875
msgstr "Nutraukti"
1876
1876
 
1936
1936
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
1937
1937
msgstr "Ne�inomas forumas: %(listname)s"
1938
1938
 
1939
 
#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:206
 
1939
#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:207
1940
1940
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
1941
1941
msgstr "Blogas savininko adresas: %(s)s"
1942
1942
 
1943
 
#: Mailman/Cgi/create.py:204 bin/newlist:170 bin/newlist:208
 
1943
#: Mailman/Cgi/create.py:204 bin/newlist:170 bin/newlist:209
1944
1944
msgid "List already exists: %(listname)s"
1945
1945
msgstr "Forumas %(listname)s jau sukurtas anks�iau"
1946
1946
 
1947
 
#: Mailman/Cgi/create.py:212 bin/newlist:204
 
1947
#: Mailman/Cgi/create.py:212 bin/newlist:205
1948
1948
msgid "Illegal list name: %(s)s"
1949
1949
msgstr "Blogas forumo pavadinimas: %(s)s"
1950
1950
 
1954
1954
"                Please contact the site administrator for assistance."
1955
1955
msgstr ""
1956
1956
 
1957
 
#: Mailman/Cgi/create.py:254 bin/newlist:249
 
1957
#: Mailman/Cgi/create.py:254 bin/newlist:250
1958
1958
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
1959
1959
msgstr "Naujas J�s� forumas: %(listname)s"
1960
1960
 
2161
2161
msgid "HTML successfully updated."
2162
2162
msgstr "HTML s�kmingai atnaujintas."
2163
2163
 
2164
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:73
 
2164
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:74
2165
2165
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
2166
2166
msgstr "%(hostname)s forumai"
2167
2167
 
2168
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:106
 
2168
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:107
2169
2169
msgid ""
2170
2170
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
2171
2171
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
2172
2172
msgstr ""
2173
2173
 
2174
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
 
2174
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:111
2175
2175
msgid ""
2176
2176
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
2177
2177
"            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
2185
2185
"\tSpustelkite forumo pavadinim�, jei norite daugiau su�inoti apie forum�,\n"
2186
2186
"\ttaip pat j� u�sisakyti arba jo atsisakyti."
2187
2187
 
2188
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116
 
2188
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:117
2189
2189
msgid "right"
2190
2190
msgstr "de�in�"
2191
2191
 
2192
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:119
 
2192
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
2193
2193
msgid ""
2194
2194
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
2195
2195
"        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
2201
2201
"        forumo pavadinim�.\n"
2202
2202
"        <p>Forum� administratoriams: aplank� "
2203
2203
 
2204
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
 
2204
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:125
2205
2205
msgid "the list admin overview page"
2206
2206
msgstr "forum� administratori� pagrindinis puslapis"
2207
2207
 
2208
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:125
 
2208
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:126
2209
2209
#, fuzzy
2210
2210
msgid ""
2211
2211
" to find the management interface for your list.\n"
2214
2214
"  rasite j�s� forumo valdymo s�saj�.\n"
2215
2215
"         <p>Klausimus bei atsiliepimus si�skite "
2216
2216
 
2217
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190
 
2217
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:191
2218
2218
msgid "Edit Options"
2219
2219
msgstr "Keisti nustatymus"
2220
2220
 
2221
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:865
 
2221
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:198 Mailman/Cgi/options.py:865
2222
2222
#: Mailman/Cgi/roster.py:114
2223
2223
msgid "View this page in"
2224
2224
msgstr "�i�r�ti �� puslap�"
2687
2687
msgid "Delete this list"
2688
2688
msgstr ""
2689
2689
 
2690
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
 
2690
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
2691
2691
msgid "Invalid options to CGI script"
2692
2692
msgstr ""
2693
2693
 
2696
2696
msgstr ""
2697
2697
 
2698
2698
#: Mailman/Cgi/roster.py:130 Mailman/Cgi/roster.py:131
2699
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
 
2699
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
2700
2700
msgid "Error"
2701
2701
msgstr "Klaida"
2702
2702
 
2703
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:111
 
2703
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:112
2704
2704
msgid "You must supply a valid email address."
2705
2705
msgstr "Turite �vesti galiojant� el. pa�to adres�."
2706
2706
 
2707
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123
 
2707
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
2708
2708
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2709
2709
msgstr "Negalite u�sakyti forumo sau!"
2710
2710
 
2711
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
 
2711
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:132
2712
2712
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2713
2713
msgstr "Jei �ved�te slapta�od�, tada turite j� patvirtinti."
2714
2714
 
2715
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133
 
2715
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
2716
2716
msgid "Your passwords did not match."
2717
2717
msgstr "J�s� slapta�od�iai nesutampa."
2718
2718
 
2719
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
 
2719
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:168
2720
2720
msgid ""
2721
2721
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2722
2722
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
2731
2731
"pri�i�r�tojas.  Jei reikalingas j�s� patvirtinimas, gausite el. lai�k� su\n"
2732
2732
"tolimesn�mis instrukcijomis."
2733
2733
 
2734
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
 
2734
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:182
2735
2735
msgid ""
2736
2736
"The email address you supplied is banned from this\n"
2737
2737
"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
2738
2738
"        contact the list owners at %(listowner)s."
2739
2739
msgstr ""
2740
2740
 
2741
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185
 
2741
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:186
2742
2742
msgid ""
2743
2743
"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
2744
2744
"`@'.)"
2746
2746
"J�s� �vestas el. pa�to adresas neteisingas.\n"
2747
2747
"\t"
2748
2748
 
2749
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189
 
2749
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
2750
2750
msgid ""
2751
2751
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
2752
2752
"insecure."
2755
2755
"nesaugus.\n"
2756
2756
"\t"
2757
2757
 
2758
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
 
2758
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:198
2759
2759
msgid ""
2760
2760
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
2761
2761
"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
2763
2763
"your subscription."
2764
2764
msgstr ""
2765
2765
 
2766
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
 
2766
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
2767
2767
msgid ""
2768
2768
"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
2769
2769
"been\n"
2772
2772
"moderator's decision when they get to your request."
2773
2773
msgstr ""
2774
2774
 
2775
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 
2775
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:217 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
2776
2776
msgid "You are already subscribed."
2777
2777
msgstr "J�s jau esate u�sisak�."
2778
2778
 
2779
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
 
2779
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231
2780
2780
msgid "Mailman privacy alert"
2781
2781
msgstr "MAILMAN privatumo prane�imas"
2782
2782
 
2783
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231
 
2783
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:232
2784
2784
msgid ""
2785
2785
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
2786
2786
"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
2799
2799
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
2800
2800
msgstr ""
2801
2801
 
2802
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
 
2802
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:251
2803
2803
msgid "This list does not support digest delivery."
2804
2804
msgstr "�iame forume n�ra siun�iami grupuoti lai�kai."
2805
2805
 
2806
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252
 
2806
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
2807
2807
msgid "This list only supports digest delivery."
2808
2808
msgstr "�iame forume siun�iami tik grupuoti lai�kai."
2809
2809
 
2810
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
 
2810
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:260
2811
2811
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
2812
2812
msgstr "J�s s�kmingai prisijung�te prie forumo %(realname)s."
2813
2813
 
3433
3433
msgid "Digest members:"
3434
3434
msgstr ""
3435
3435
 
3436
 
#: Mailman/Defaults.py:1376
 
3436
#: Mailman/Defaults.py:1379
3437
3437
msgid "Arabic"
3438
3438
msgstr ""
3439
3439
 
3440
 
#: Mailman/Defaults.py:1377
 
3440
#: Mailman/Defaults.py:1380
 
3441
#, fuzzy
 
3442
msgid "Asturian"
 
3443
msgstr "Est�"
 
3444
 
 
3445
#: Mailman/Defaults.py:1381
3441
3446
#, fuzzy
3442
3447
msgid "Catalan"
3443
3448
msgstr "Ital�"
3444
3449
 
3445
 
#: Mailman/Defaults.py:1378
 
3450
#: Mailman/Defaults.py:1382
3446
3451
msgid "Czech"
3447
3452
msgstr "�ek�"
3448
3453
 
3449
 
#: Mailman/Defaults.py:1379
 
3454
#: Mailman/Defaults.py:1383
3450
3455
#, fuzzy
3451
3456
msgid "Danish"
3452
3457
msgstr "Suomi�"
3453
3458
 
3454
 
#: Mailman/Defaults.py:1380
 
3459
#: Mailman/Defaults.py:1384
3455
3460
msgid "German"
3456
3461
msgstr "Vokie�i�"
3457
3462
 
3458
 
#: Mailman/Defaults.py:1381
 
3463
#: Mailman/Defaults.py:1385
3459
3464
msgid "English (USA)"
3460
3465
msgstr "Angl� (JAV)"
3461
3466
 
3462
 
#: Mailman/Defaults.py:1382
 
3467
#: Mailman/Defaults.py:1386
3463
3468
msgid "Spanish (Spain)"
3464
3469
msgstr "Ispan� (Ispanija)"
3465
3470
 
3466
 
#: Mailman/Defaults.py:1383
 
3471
#: Mailman/Defaults.py:1387
3467
3472
msgid "Estonian"
3468
3473
msgstr "Est�"
3469
3474
 
3470
 
#: Mailman/Defaults.py:1384
 
3475
#: Mailman/Defaults.py:1388
3471
3476
msgid "Euskara"
3472
3477
msgstr ""
3473
3478
 
3474
 
#: Mailman/Defaults.py:1385
 
3479
#: Mailman/Defaults.py:1389
3475
3480
msgid "Finnish"
3476
3481
msgstr "Suomi�"
3477
3482
 
3478
 
#: Mailman/Defaults.py:1386
 
3483
#: Mailman/Defaults.py:1390
3479
3484
msgid "French"
3480
3485
msgstr "Pranc�z�"
3481
3486
 
3482
 
#: Mailman/Defaults.py:1387
 
3487
#: Mailman/Defaults.py:1391
3483
3488
#, fuzzy
3484
3489
msgid "Galician"
3485
3490
msgstr "Ital�"
3486
3491
 
3487
 
#: Mailman/Defaults.py:1388
 
3492
#: Mailman/Defaults.py:1392
3488
3493
msgid "Hebrew"
3489
3494
msgstr ""
3490
3495
 
3491
 
#: Mailman/Defaults.py:1389
 
3496
#: Mailman/Defaults.py:1393
3492
3497
msgid "Croatian"
3493
3498
msgstr ""
3494
3499
 
3495
 
#: Mailman/Defaults.py:1390
 
3500
#: Mailman/Defaults.py:1394
3496
3501
msgid "Hungarian"
3497
3502
msgstr "Vengr�"
3498
3503
 
3499
 
#: Mailman/Defaults.py:1391
 
3504
#: Mailman/Defaults.py:1395
3500
3505
msgid "Interlingua"
3501
3506
msgstr ""
3502
3507
 
3503
 
#: Mailman/Defaults.py:1392
 
3508
#: Mailman/Defaults.py:1396
3504
3509
msgid "Italian"
3505
3510
msgstr "Ital�"
3506
3511
 
3507
 
#: Mailman/Defaults.py:1393
 
3512
#: Mailman/Defaults.py:1397
3508
3513
msgid "Japanese"
3509
3514
msgstr "Japon�"
3510
3515
 
3511
 
#: Mailman/Defaults.py:1394
 
3516
#: Mailman/Defaults.py:1398
3512
3517
msgid "Korean"
3513
3518
msgstr "Kor�jie�i�"
3514
3519
 
3515
 
#: Mailman/Defaults.py:1395
 
3520
#: Mailman/Defaults.py:1399
3516
3521
msgid "Lithuanian"
3517
3522
msgstr "Lietuvi�"
3518
3523
 
3519
 
#: Mailman/Defaults.py:1396
 
3524
#: Mailman/Defaults.py:1400
3520
3525
msgid "Dutch"
3521
3526
msgstr "Oland�"
3522
3527
 
3523
 
#: Mailman/Defaults.py:1397
 
3528
#: Mailman/Defaults.py:1401
3524
3529
msgid "Norwegian"
3525
3530
msgstr "Norveg�"
3526
3531
 
3527
 
#: Mailman/Defaults.py:1398
 
3532
#: Mailman/Defaults.py:1402
3528
3533
msgid "Polish"
3529
3534
msgstr ""
3530
3535
 
3531
 
#: Mailman/Defaults.py:1399
 
3536
#: Mailman/Defaults.py:1403
3532
3537
#, fuzzy
3533
3538
msgid "Portuguese"
3534
3539
msgstr "Portugal� (Brazilija)"
3535
3540
 
3536
 
#: Mailman/Defaults.py:1400
 
3541
#: Mailman/Defaults.py:1404
3537
3542
msgid "Portuguese (Brazil)"
3538
3543
msgstr "Portugal� (Brazilija)"
3539
3544
 
3540
 
#: Mailman/Defaults.py:1401
 
3545
#: Mailman/Defaults.py:1405
3541
3546
#, fuzzy
3542
3547
msgid "Romanian"
3543
3548
msgstr "Est�"
3544
3549
 
3545
 
#: Mailman/Defaults.py:1402
 
3550
#: Mailman/Defaults.py:1406
3546
3551
msgid "Russian"
3547
3552
msgstr "Rus�"
3548
3553
 
3549
 
#: Mailman/Defaults.py:1403
 
3554
#: Mailman/Defaults.py:1407
3550
3555
#, fuzzy
3551
3556
msgid "Slovak"
3552
3557
msgstr "Vokie�i�"
3553
3558
 
3554
 
#: Mailman/Defaults.py:1404
 
3559
#: Mailman/Defaults.py:1408
3555
3560
#, fuzzy
3556
3561
msgid "Slovenian"
3557
3562
msgstr "Vokie�i�"
3558
3563
 
3559
 
#: Mailman/Defaults.py:1405
 
3564
#: Mailman/Defaults.py:1409
3560
3565
#, fuzzy
3561
3566
msgid "Serbian"
3562
3567
msgstr "Vokie�i�"
3563
3568
 
3564
 
#: Mailman/Defaults.py:1406
 
3569
#: Mailman/Defaults.py:1410
3565
3570
msgid "Swedish"
3566
3571
msgstr "�ved�"
3567
3572
 
3568
 
#: Mailman/Defaults.py:1407
 
3573
#: Mailman/Defaults.py:1411
3569
3574
msgid "Turkish"
3570
3575
msgstr ""
3571
3576
 
3572
 
#: Mailman/Defaults.py:1408
 
3577
#: Mailman/Defaults.py:1412
3573
3578
msgid "Ukrainian"
3574
3579
msgstr ""
3575
3580
 
3576
 
#: Mailman/Defaults.py:1409
 
3581
#: Mailman/Defaults.py:1413
3577
3582
msgid "Vietnamese"
3578
3583
msgstr ""
3579
3584
 
3580
 
#: Mailman/Defaults.py:1410
 
3585
#: Mailman/Defaults.py:1414
3581
3586
msgid "Chinese (China)"
3582
3587
msgstr ""
3583
3588
 
3584
 
#: Mailman/Defaults.py:1411
 
3589
#: Mailman/Defaults.py:1415
3585
3590
msgid "Chinese (Taiwan)"
3586
3591
msgstr ""
3587
3592
 
3638
3643
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
3639
3644
msgstr "Forumo %(listfullname)s priminimas"
3640
3645
 
3641
 
#: Mailman/Errors.py:113
 
3646
#: Mailman/Errors.py:122
3642
3647
msgid "For some unknown reason"
3643
3648
msgstr "D�l nenustatyt� prie�as�i�"
3644
3649
 
3645
 
#: Mailman/Errors.py:119 Mailman/Errors.py:142
 
3650
#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
3646
3651
msgid "Your message was rejected"
3647
3652
msgstr "J�s� lai�kas atmestas"
3648
3653
 
5826
5831
"                a pattern.  Incomplete topics will be ignored."
5827
5832
msgstr ""
5828
5833
 
5829
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:132
 
5834
#: Mailman/Gui/Topics.py:133
5830
5835
msgid ""
5831
5836
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
5832
5837
"                legal regular expression.  It will be discarded."
6412
6417
msgid "The attached message has been automatically discarded."
6413
6418
msgstr ""
6414
6419
 
6415
 
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74
 
6420
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
6416
6421
#, fuzzy
6417
6422
msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
6418
6423
msgstr "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
6419
6424
 
6420
 
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107
 
6425
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108
6421
6426
msgid "The Mailman Replybot"
6422
6427
msgstr ""
6423
6428
 
6424
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:223
 
6429
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205
6425
6430
msgid ""
6426
6431
"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
6427
6432
"Name: %(filename)s\n"
6428
6433
"URL: %(url)s\n"
6429
6434
msgstr ""
6430
6435
 
6431
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:233
 
6436
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215
6432
6437
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
6433
6438
msgstr ""
6434
6439
 
6435
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:249 Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
 
6440
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256
6436
6441
msgid ""
6437
6442
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
6438
6443
"URL: %(url)s\n"
6439
6444
msgstr ""
6440
6445
 
6441
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:286
 
6446
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268
6442
6447
msgid "no subject"
6443
6448
msgstr "be temos"
6444
6449
 
6445
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:287
 
6450
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270
6446
6451
msgid "no date"
6447
6452
msgstr "be datos"
6448
6453
 
6449
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:288
 
6454
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271
6450
6455
msgid "unknown sender"
6451
6456
msgstr "ne�inomas siunt�jas"
6452
6457
 
6453
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:290
 
6458
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
6454
6459
msgid ""
6455
6460
"An embedded message was scrubbed...\n"
6456
6461
"From: %(who)s\n"
6460
6465
"URL: %(url)s\n"
6461
6466
msgstr ""
6462
6467
 
6463
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:322
 
6468
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
6464
6469
msgid ""
6465
6470
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
6466
6471
"Name: %(filename)s\n"
6470
6475
"URL: %(url)s\n"
6471
6476
msgstr ""
6472
6477
 
6473
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:358
 
6478
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
6474
6479
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
6475
6480
msgstr ""
6476
6481
 
6477
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:399
 
6482
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
6478
6483
msgid "-------------- next part --------------\n"
6479
6484
msgstr ""
6480
6485
 
6522
6527
msgid "End of "
6523
6528
msgstr ""
6524
6529
 
6525
 
#: Mailman/ListAdmin.py:295
 
6530
#: Mailman/ListAdmin.py:297
6526
6531
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
6527
6532
msgstr ""
6528
6533
 
6529
 
#: Mailman/ListAdmin.py:296 Mailman/ListAdmin.py:414
 
6534
#: Mailman/ListAdmin.py:298 Mailman/ListAdmin.py:417
6530
6535
msgid "[No reason given]"
6531
6536
msgstr "[Nenurodyta prie�astis]"
6532
6537
 
6533
 
#: Mailman/ListAdmin.py:334
 
6538
#: Mailman/ListAdmin.py:336
6534
6539
msgid "Forward of moderated message"
6535
6540
msgstr ""
6536
6541
 
6537
 
#: Mailman/ListAdmin.py:390
 
6542
#: Mailman/ListAdmin.py:392
6538
6543
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
6539
6544
msgstr ""
6540
6545
 
6541
 
#: Mailman/ListAdmin.py:413
 
6546
#: Mailman/ListAdmin.py:416
6542
6547
msgid "Subscription request"
6543
6548
msgstr "U�sisakymo pra�ymas"
6544
6549
 
6545
 
#: Mailman/ListAdmin.py:442
 
6550
#: Mailman/ListAdmin.py:447
6546
6551
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
6547
6552
msgstr ""
6548
6553
 
6549
 
#: Mailman/ListAdmin.py:465
 
6554
#: Mailman/ListAdmin.py:471
6550
6555
msgid "Unsubscription request"
6551
6556
msgstr ""
6552
6557
 
6553
 
#: Mailman/ListAdmin.py:496
 
6558
#: Mailman/ListAdmin.py:504
6554
6559
msgid "Original Message"
6555
6560
msgstr ""
6556
6561
 
6557
 
#: Mailman/ListAdmin.py:499
 
6562
#: Mailman/ListAdmin.py:507
6558
6563
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
6559
6564
msgstr ""
6560
6565
 
6924
6929
msgstr "N�ra tokio forumo: %(listname)s"
6925
6930
 
6926
6931
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
6927
 
#: bin/sync_members:244 bin/update:574 cron/bumpdigests:78
 
6932
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
 
6933
#: cron/bumpdigests:78
6928
6934
msgid "Nothing to do."
6929
6935
msgstr ""
6930
6936
 
8354
8360
msgid "The list password cannot be empty"
8355
8361
msgstr ""
8356
8362
 
8357
 
#: bin/newlist:229
 
8363
#: bin/newlist:230
8358
8364
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
8359
8365
msgstr ""
8360
8366
 
8836
8842
"%(e)s"
8837
8843
msgstr ""
8838
8844
 
8839
 
#: bin/update:19
 
8845
#: bin/update:20
8840
8846
msgid ""
8841
8847
"Perform all necessary upgrades.\n"
8842
8848
"\n"
8856
8862
"some previous version.  It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
8857
8863
msgstr ""
8858
8864
 
8859
 
#: bin/update:106
 
8865
#: bin/update:107
8860
8866
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
8861
8867
msgstr ""
8862
8868
 
8863
 
#: bin/update:195 bin/update:708
 
8869
#: bin/update:196 bin/update:711
8864
8870
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
8865
8871
msgstr ""
8866
8872
 
8867
 
#: bin/update:214
 
8873
#: bin/update:215
8868
8874
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
8869
8875
msgstr ""
8870
8876
 
8871
 
#: bin/update:220
 
8877
#: bin/update:221
8872
8878
msgid "Updating the held requests database."
8873
8879
msgstr ""
8874
8880
 
8875
 
#: bin/update:242
 
8881
#: bin/update:243
8876
8882
msgid ""
8877
8883
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file.  This won't work with\n"
8878
8884
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
8879
8885
msgstr ""
8880
8886
 
8881
 
#: bin/update:254
 
8887
#: bin/update:255
8882
8888
msgid ""
8883
8889
"\n"
8884
8890
"%(listname)s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
8892
8898
"script.\n"
8893
8899
msgstr ""
8894
8900
 
8895
 
#: bin/update:269
 
8901
#: bin/update:270
8896
8902
msgid ""
8897
8903
"%s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
8898
8904
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
8905
8911
"script.\n"
8906
8912
msgstr ""
8907
8913
 
8908
 
#: bin/update:286
 
8914
#: bin/update:287
8909
8915
msgid "- updating old private mbox file"
8910
8916
msgstr ""
8911
8917
 
8912
 
#: bin/update:294
 
8918
#: bin/update:295
8913
8919
msgid ""
8914
8920
"    unknown file in the way, moving\n"
8915
8921
"        %(o_pri_mbox_file)s\n"
8917
8923
"        %(newname)s"
8918
8924
msgstr ""
8919
8925
 
8920
 
#: bin/update:301 bin/update:324
8921
 
msgid ""
8922
 
"    looks like you have a really recent CVS installation...\n"
8923
 
"    you're either one brave soul, or you already ran me"
8924
 
msgstr ""
8925
 
 
8926
 
#: bin/update:310
 
8926
#: bin/update:309
8927
8927
msgid "- updating old public mbox file"
8928
8928
msgstr ""
8929
8929
 
8930
 
#: bin/update:318
 
8930
#: bin/update:317
8931
8931
msgid ""
8932
8932
"    unknown file in the way, moving\n"
8933
8933
"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
8935
8935
"        %(newname)s"
8936
8936
msgstr ""
8937
8937
 
8938
 
#: bin/update:356
 
8938
#: bin/update:353
8939
8939
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
8940
8940
msgstr ""
8941
8941
 
8942
 
#: bin/update:364
 
8942
#: bin/update:361
8943
8943
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
8944
8944
msgstr ""
8945
8945
 
 
8946
#: bin/update:363
 
8947
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
 
8948
msgstr ""
 
8949
 
8946
8950
#: bin/update:366
8947
 
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
8948
 
msgstr ""
8949
 
 
8950
 
#: bin/update:369
8951
8951
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
8952
8952
msgstr ""
8953
8953
 
 
8954
#: bin/update:396
 
8955
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
 
8956
msgstr ""
 
8957
 
8954
8958
#: bin/update:399
8955
 
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
8956
 
msgstr ""
8957
 
 
8958
 
#: bin/update:402
8959
8959
msgid "removing %(src)s"
8960
8960
msgstr ""
8961
8961
 
8962
 
#: bin/update:406
 
8962
#: bin/update:403
8963
8963
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
8964
8964
msgstr ""
8965
8965
 
8966
 
#: bin/update:411
 
8966
#: bin/update:408
8967
8967
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
8968
8968
msgstr ""
8969
8969
 
8970
 
#: bin/update:415
 
8970
#: bin/update:412
8971
8971
msgid "updating old qfiles"
8972
8972
msgstr ""
8973
8973
 
8974
 
#: bin/update:458
 
8974
#: bin/update:455
8975
8975
msgid "Warning!  Not a directory: %(dirpath)s"
8976
8976
msgstr ""
8977
8977
 
8978
 
#: bin/update:527
 
8978
#: bin/update:530
8979
8979
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
8980
8980
msgstr ""
8981
8981
 
8982
 
#: bin/update:541
 
8982
#: bin/update:544
8983
8983
msgid "Warning!  Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
8984
8984
msgstr ""
8985
8985
 
8986
 
#: bin/update:560
 
8986
#: bin/update:563
8987
8987
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
8988
8988
msgstr ""
8989
8989
 
8990
 
#: bin/update:571
 
8990
#: bin/update:574
8991
8991
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
8992
8992
msgstr ""
8993
8993
 
8994
 
#: bin/update:595
 
8994
#: bin/update:598
8995
8995
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
8996
8996
msgstr ""
8997
8997
 
8998
 
#: bin/update:611
 
8998
#: bin/update:614
8999
8999
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
9000
9000
msgstr ""
9001
9001
 
9002
 
#: bin/update:664
 
9002
#: bin/update:667
9003
9003
msgid "getting rid of old source files"
9004
9004
msgstr ""
9005
9005
 
9006
 
#: bin/update:674
 
9006
#: bin/update:677
9007
9007
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
9008
9008
msgstr ""
9009
9009
 
9010
 
#: bin/update:681
 
9010
#: bin/update:684
9011
9011
msgid ""
9012
9012
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
9013
9013
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
9014
9014
msgstr ""
9015
9015
 
9016
 
#: bin/update:686
 
9016
#: bin/update:689
9017
9017
msgid "done"
9018
9018
msgstr ""
9019
9019
 
9020
 
#: bin/update:688
 
9020
#: bin/update:691
9021
9021
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
9022
9022
msgstr "Forumo %(listname)s atnaujinimas"
9023
9023
 
9024
 
#: bin/update:691
 
9024
#: bin/update:694
9025
9025
msgid "Updating Usenet watermarks"
9026
9026
msgstr ""
9027
9027
 
9028
 
#: bin/update:696
 
9028
#: bin/update:699
9029
9029
msgid "- nothing to update here"
9030
9030
msgstr ""
9031
9031
 
9032
 
#: bin/update:719
 
9032
#: bin/update:722
9033
9033
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
9034
9034
msgstr ""
9035
9035
 
9036
 
#: bin/update:733
 
9036
#: bin/update:736
9037
9037
msgid ""
9038
9038
"\n"
9039
9039
"\n"
9056
9056
"\n"
9057
9057
msgstr ""
9058
9058
 
9059
 
#: bin/update:790
 
9059
#: bin/update:793
9060
9060
msgid "No updates are necessary."
9061
9061
msgstr ""
9062
9062
 
9063
 
#: bin/update:793
 
9063
#: bin/update:796
9064
9064
msgid ""
9065
9065
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
9066
9066
"This is probably not safe.\n"
9067
9067
"Exiting."
9068
9068
msgstr ""
9069
9069
 
9070
 
#: bin/update:798
 
9070
#: bin/update:801
9071
9071
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
9072
9072
msgstr ""
9073
9073
 
9074
 
#: bin/update:807
 
9074
#: bin/update:810
9075
9075
msgid ""
9076
9076
"\n"
9077
9077
"ERROR:\n"