12
<name>BasePlaylistFeature</name>
14
<source>New Playlist</source>
15
<translation>Nuova scaletta</translation>
18
<source>Add to Auto DJ Queue (bottom)</source>
19
<translation type="unfinished">
23
<source>Add to Auto DJ Queue (top)</source>
24
<translation type="unfinished">
28
<source>Remove</source>
29
<translation>Rimuovi</translation>
32
<source>Rename</source>
33
<translation>Rinomina</translation>
37
<translation>Blocca</translation>
40
<source>Import Playlist</source>
41
<translation>Importa scaletta</translation>
44
<source>Export Playlist</source>
45
<translation>Esporta scaletta</translation>
48
<source>Rename Playlist</source>
49
<translation>Rinomina scaletta</translation>
52
<source>New playlist name:</source>
53
<translation>Nome della nuova scaletta:</translation>
56
<source>Renaming Playlist Failed</source>
57
<translation>Rinominazione playlist fallita</translation>
60
<source>A playlist by that name already exists.</source>
61
<translation>Esiste già una scaletta con lo stesso nome.</translation>
64
<source>A playlist cannot have a blank name.</source>
65
<translation>Una scaletta non può avere un nome vuoto</translation>
68
<source>Playlist name:</source>
69
<translation>Nome scaletta:</translation>
72
<source>Playlist Creation Failed</source>
73
<translation>Impossibile creare la scaletta</translation>
76
<source>An unknown error occurred while creating playlist: </source>
77
<translation>Errore sconosciuto durante la creazione della playlist: </translation>
80
<source>Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)</source>
81
<translation>File delle scalette (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)</translation>
84
<source>M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls);;Text CSV (*.csv);;Readable Text (*.txt)</source>
85
<translation type="unfinished">
12
90
<name>BaseSqlTableModel</name>
14
92
<source>Played</source>
296
389
<translation>Informazioni su Mixxx</translation>
299
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
300
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
301
p, li { white-space: pre-wrap; }
302
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
303
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Credits go here</span></p>
304
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
305
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
306
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
307
p, li { white-space: pre-wrap; }
308
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
309
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Credits go here</span></p>
310
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></translation>
313
<source>1.x.x</source>
314
<translation>1.x.x</translation>
317
392
<source><a href="http://mixxx.org/">Official Website</a></source>
318
393
<translation><a href="http://mixxx.org/">Sito Ufficiale</a></translation>
322
397
<name>DlgAutoDJ</name>
399
<source>Auto-DJ</source>
400
<translation>DJ automatico</translation>
403
<source>One player must be stopped to enable Auto-DJ mode.</source>
404
<translation type="unfinished">
324
408
<source>Disable Auto DJ</source>
325
409
<translation>Disabilita l'Auto DJ</translation>
412
<source>Shuffle the content of the Auto DJ playlist.</source>
413
<translation type="unfinished">
417
<source>Shuffle</source>
418
<translation>Mischia</translation>
421
<source>Skip the next track in the Auto DJ playlist.</source>
422
<translation type="unfinished">
426
<source>Skip Track</source>
427
<translation>Salta la traccia</translation>
430
<source>Trigger the transition to the next track.</source>
431
<translation type="unfinished">
435
<source>Fade Now</source>
436
<translation>Dissolvi ora</translation>
439
<source>Determines the duration of the transition.</source>
440
<translation>Determina la durata della transizione.</translation>
443
<source>Seconds</source>
444
<translation>Secondi</translation>
447
<source>sec.</source>
448
<translation>secondi</translation>
451
<source>Turn Auto DJ on or off.</source>
452
<translation>Attiva o disattiva il DJ automatico.</translation>
328
455
<source>Enable Auto DJ</source>
329
456
<translation>Abilita l'Auto DJ</translation>
332
459
<source>Manage</source>
333
460
<translation>Gestisci</translation>
336
<source>Shuffle playlist</source>
337
<translation>Mescola playlist</translation>
340
<source>Add tracks to the queue below...</source>
341
<translation>Aggiungi le tracce alla coda qui sotto...</translation>
464
<name>DlgBeatsDlg</name>
466
<source>Beat Detection Settings</source>
467
<translation>Impostazioni del riconoscimento dei battiti</translation>
470
<source>When beat detection is enabled, Mixxx detects the beats per minute and beats of your tracks, automatically shows a beat-grid for them, and allows you to synchronize tracks using their beat information.</source>
471
<translation type="unfinished">
475
<source>Enable BPM and Beat Detection</source>
476
<translation>Abilita il riconoscimenti dei BPM e dei battiti</translation>
479
<source>Choose Analyser</source>
480
<translation>Scegli l'analizzatore</translation>
483
<source>Beat Analyser:</source>
484
<translation>Analizzatore dei battiti:</translation>
487
<source>Choose beween different algorithms to detect beats.</source>
488
<translation type="unfinished">
492
<source>Analyser Settings</source>
493
<translation>Impostazioni dell'analizzatore</translation>
496
<source>Enable fast beat detection. If activated Mixxx only analyzes the first minute of a track for beat information. This can speed up beat detection on slower computers but may result in lower quality beatgrids.</source>
497
<translation type="unfinished">
501
<source>Enable Fast Analysis (For slow computers, may be less accurate)</source>
502
<translation type="unfinished">
506
<source>Converts beats detected by the analyser into a fixed-tempo beatgrid. Use this setting if your tracks have a constant tempo (e.g. most electronic music). Often results in higher quality beatgrids, but will not do well on tracks that have tempo shifts.</source>
507
<translation type="unfinished">
511
<source>Assume constant tempo (Recommended)</source>
512
<translation type="unfinished">
516
<source>Attempts to correct the phase (first beat) of fixed-tempo beatgrids by analyzing the beats to discard outliers.</source>
517
<translation type="unfinished">
521
<source>Enable Offset Correction (Recommended)</source>
522
<translation type="unfinished">
526
<source>If enabled, re-analyses beatgrids when you change preferences on this page. If set, this setting will also re-analyse beatgrids generated by 3rd-party programs or previous versions of Mixxx.</source>
527
<translation type="unfinished">
531
<source>Re-analyse beats when settings change or beats already present (e.g. from 3rd-party programs or older Mixxx versions)</source>
532
<translation type="unfinished">
536
<source>BPM Range</source>
537
<translation>Intervallo BPM</translation>
540
<source>Min:</source>
541
<translation>Minimo:</translation>
544
<source>Max:</source>
545
<translation>Massimo:</translation>
548
<source>Reset to Defaults</source>
549
<translation>Reimposta valori predefiniti</translation>
667
875
<source>Pitchbend sensitivity</source>
668
876
<translation>Sensitività del Pitch-bend</translation>
879
<source>Waveform Display</source>
880
<translation type="unfinished">
884
<source>Frame Rate</source>
885
<translation>Frequenza dei fotogrammi</translation>
888
<source>OpenGl status</source>
889
<translation>Stato OpenGL</translation>
892
<source>Display type</source>
893
<translation>Visualizza tipo</translation>
896
<source>Default zoom</source>
897
<translation>Ingrandimento predefinito</translation>
900
<source>100%</source>
901
<translation>100%</translation>
904
<source>200%</source>
905
<translation>200%</translation>
908
<source>300%</source>
909
<translation>300%</translation>
912
<source>400%</source>
913
<translation>400%</translation>
916
<source>Synchronize</source>
917
<translation>Sincronizza</translation>
672
921
<name>DlgPrefCrossfaderDlg</name>
1955
2224
<translation>Errore nell'impostare il non-blocking mode:</translation>
2227
<source>Error setting hostname!</source>
2228
<translation type="unfinished">
2232
<source>Error setting protocol!</source>
2233
<translation type="unfinished">
2237
<source>Error setting port!</source>
2238
<translation type="unfinished">
2242
<source>Error setting password!</source>
2243
<translation type="unfinished">
2247
<source>Error setting mount!</source>
2248
<translation type="unfinished">
2252
<source>Error setting username!</source>
2253
<translation type="unfinished">
2257
<source>Error setting stream name!</source>
2258
<translation type="unfinished">
2262
<source>Error setting stream description!</source>
2263
<translation type="unfinished">
2267
<source>Error setting stream genre!</source>
2268
<translation type="unfinished">
2272
<source>Error setting stream url!</source>
2273
<translation type="unfinished">
2277
<source>Broadcasting at 96kHz with Ogg Vorbis is not currently supported. Please try a different sample-rate or switch to a different encoding.</source>
2278
<translation type="unfinished">
2282
<source>See https://bugs.launchpad.net/mixxx/+bug/686212 for more information.</source>
2283
<translation>Visualizza https://bugs.launchpad.net/mixxx/+bug/686212 per ulteriori informazioni.</translation>
2286
<source>Error setting bitrate</source>
2287
<translation type="unfinished">
2291
<source>Error: unknown server protocol!</source>
2292
<translation type="unfinished">
2296
<source>Error: libshout only supports Shoutcast with MP3 format!</source>
2297
<translation type="unfinished">
1958
2301
<source>Lost connection to streaming server</source>
1959
2302
<translation>Connessione al server di streaming persa</translation>
2186
2549
<translation>Mixxx</translation>
2189
<source>Mixxx's development is driven by community feedback. At your discretion, Mixxx can automatically send data on your user experience back to the developers. Would you like to help us make Mixxx better by enabling this feature?</source>
2190
<translation>Lo sviluppo di Mixxx è portato avanti dai feedback della comunità. Se lo desideri, Mixxx invierà in modo automatico i dati sul suo utilizzo. Vuoi abilitare questa funzionalità e aiutarci a rendere Mixxx un programma migliore?</translation>
2193
<source>Yes</source>
2194
<translation>Sì</translation>
2198
<translation>No</translation>
2201
<source>Privacy Policy</source>
2202
<translation>Condizioni sulla Privacy</translation>
2205
<source>Mixxx: Privacy Policy</source>
2206
<translation>Mixxx: Condizioni sulla Privacy</translation>
2209
<source>Mixxx's development is driven by community feedback. In order to help improve future versions Mixxx will with your permission collect information on your hardware and usage of Mixxx. This information will primarily be used to fix bugs, improve features, and determine the system requirements of later versions. Additionally this information may be used in aggregate for statistical purposes.
2210
The hardware information will include:
2211
- CPU model and features
2212
- Total/Available Amount of RAM
2213
- Available disk space
2215
Your usage information will include:
2216
- Settings/Preferences
2218
- Internal debugging messages
2219
- Performance statistics (average latency, CPU usage)
2220
This information will not be used to personally identify you, contact you, advertise to you, or otherwise bother you in any way.
2222
<translation>Lo sviluppo di Mixxx si basa sul feedback della comunità. Per aiutarci a migliorare le versioni successive e con il tuo permesso, Mixxx raccoglierà informazioni su se stesso e sul tuo hardware. Queste informazioni saranno utilizzate principalmente per risolvere bug, migliorare le prestazioni e determinare i requisiti di sistema delle versioni future. Inoltre le informazioni inviate potranno essere usate, congiuntamente a quelle degli altri utenti, per fini statistici.
2223
Le informazioni sull'hardware includono:
2224
Prestazioni e modello della CPU
2225
RAM Totale/Disponibile
2226
Spazio libero sul disco
2227
Versione del sistema operativo
2228
Le informazioni sull'utilizzo di Mixxx includono:
2229
Impostazioni/Preferenze
2231
Messaggi interni di debug
2232
Statistiche prestazionali (latenza media, utilizzo della CPU)
2233
Queste informazioni non saranno usate per identificarti, contattarti, spedirti pubblicità o, comunque, per scocciarti in alcun modo.
2237
2552
<source>Choose music library directory</source>
2238
2553
<translation>Scegli la cartella della libreria musicale</translation>
2278
2593
<translation>Esci</translation>
2596
<source>No Output Devices</source>
2597
<translation>Nessun dispositivo di output</translation>
2600
<source>Mixxx was configured without any output sound devices. Audio processing will be disabled without a configured output device.</source>
2601
<translation type="unfinished">
2605
<source><b>Continue</b> without any outputs.</source>
2606
<translation><b>Continua</b> senza alcun output</translation>
2281
2609
<source>Continue</source>
2282
2610
<translation>Continua</translation>
2285
<source>&Load Song (Player 1)...</source>
2286
<translation>Carica canzone (Player 1)...</translation>
2613
<source>Load track to Deck %1</source>
2614
<translation>Carica una traccia dal mazzo %1</translation>
2617
<source>Loads a track in deck %1</source>
2618
<translation>Carica una traccia nel mazzo %1</translation>
2621
<source>Open</source>
2622
<translation>Apri</translation>
2289
2625
<source>Ctrl+O</source>
2290
2626
<translation>Ctrl+O</translation>
2293
<source>&Load Song (Player 2)...</source>
2294
<translation>Carica canzone (Player 2)...</translation>
2297
2629
<source>Ctrl+Shift+O</source>
2298
2630
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
2412
2739
<translation>Ctrl+R</translation>
2415
<source>Show Studio</source>
2416
<translation>Mostra Studio</translation>
2419
<source>Opens a song in player 1</source>
2420
<translation>Apri il brano nel player 1</translation>
2424
Opens a song in player 1</source>
2426
Apre il brano nel player 1</translation>
2429
<source>Opens a song in player 2</source>
2430
<translation>Apre il brano nel player 2</translation>
2434
Opens a song in player 2</source>
2436
Apre il brano nel player 2</translation>
2439
<source>Quits the application</source>
2440
<translation>Termina l'applicazione</translation>
2444
Quits the application</source>
2446
Chiude l'applicazione</translation>
2449
<source>Rescans the song library</source>
2450
<translation>Scansiona nuovamente la libreria musicale</translation>
2453
<source>Rescan library
2454
Rescans the song library</source>
2455
<translation>Scansiona la libreria
2456
Scansiona nuovamente la libreria musicale</translation>
2459
2742
<source>Create a new playlist</source>
2460
2743
<translation>Crea una nuova playlist</translation>
2463
<source>New playlist
2464
Create a new playlist</source>
2465
<translation>Nuova playlist
2466
Crea una nuova playlist</translation>
2469
2746
<source>Create a new crate</source>
2470
2747
<translation>Crea un nuovo Cesto</translation>
2474
Create a new crate.</source>
2475
<translation>Nuovo cesto
2476
Crea un nuovo cesto.</translation>
2479
<source>Import playlist</source>
2480
<translation>Importa playlist</translation>
2483
<source>Audio Beat Marks</source>
2484
<translation>Contrassegni dei Battiti Audio</translation>
2487
<source>Audio Beat Marks
2488
Mark beats by audio clicks</source>
2489
<translation>Contrassegni dei Battiti Audio
2490
Contrassegno dei Battiti per scatti audio</translation>
2493
<source>Activate Vinyl Control</source>
2494
<translation>Attiva il Controllo Vinile</translation>
2750
<source>Ctrl+Shift+F</source>
2751
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
2754
<source>Enable Vinyl Control &1</source>
2755
<translation>Abilita il controllo del vinile &1</translation>
2758
<source>Enable Vinyl Control &2</source>
2759
<translation>Abilita il controllo del vinile &2</translation>
2762
<source>Enable live &broadcasting</source>
2763
<translation type="unfinished">
2497
2767
<source>Use timecoded vinyls on external turntables to control Mixxx</source>
2498
2768
<translation>Usa vinili timecoded su piatti esterni per controllare Mixxx</translation>
2501
<source>Activate live broadcasting</source>
2502
<translation>Attiva la trasmissione live</translation>
2505
2771
<source>Stream your mixes to a shoutcast or icecast server</source>
2506
2772
<translation>Invia i tuoi mix a un server shoutcast o icecast</translation>
2509
<source>Start Recording your Mix</source>
2510
<translation>Inizia la registrazione del Mixaggio</translation>
2513
2775
<source>Record your mix to a file</source>
2514
2776
<translation>Registra il tuo Mixaggio su un file</translation>
2517
<source>Full Screen</source>
2518
<translation>Schermo Intero</translation>
2521
2779
<source>Display Mixxx using the full screen</source>
2522
2780
<translation>Mostra Mixxx in modalità schermo intero</translation>
2525
<source>Preferences</source>
2526
<translation type="unfinished">
2531
Playback and MIDI preferences</source>
2532
<translation>Preferenze
2533
Preferenze di riproduzione e MIDI</translation>
2536
<source>Support...</source>
2537
<translation>Supporto...</translation>
2541
Get help with Mixxx</source>
2542
<translation>Supporto
2543
Ottieni aiuto su Mixxx</translation>
2546
2783
<source>Read the Mixxx user manual.</source>
2547
<translation type="unfinished">
2552
Read the Mixxx user manual.</source>
2553
<translation type="unfinished">
2784
<translation>Leggi il manuale utente di Mixxx</translation>
2557
2787
<source>Send feedback to the Mixxx team.</source>
2558
2788
<translation>Invia feedback al team di Mixxx</translation>
2562
Send feedback to the Mixxx team.</source>
2563
<translation>Invia feedback al team di Mixxx</translation>
2566
2791
<source>Help translate this application into your language.</source>
2567
2792
<translation>Aiutaci a tradurre questo programma nella tua lingua.</translation>
2571
Help translate this application into your language.</source>
2572
<translation>Aiutaci a tradurre questo programma nella tua lingua.</translation>
2575
2795
<source>About the application</source>
2576
2796
<translation>Informazioni sull'applicazione</translation>
2580
About the application</source>
2581
<translation>Informazioni
2582
Informazioni sull'applicazione</translation>
2585
<source>Shows the macro studio window</source>
2586
<translation>Mostra la finestra di studio macro</translation>
2590
Makes the macro studio visible</source>
2591
<translation>Mostra Studio
2592
Fa si che lo studio macro sia visibile</translation>
2799
<source>A sampler is currently playing. Exit Mixxx?</source>
2800
<translation type="unfinished">
2595
2804
<source>&File</source>
2612
2821
<translation>&Aiuto</translation>
2615
<source>&Macro</source>
2616
<translation>&Macro</translation>
2619
2824
<source>&Vinyl Control</source>
2620
2825
<translation>Controllo &Vinile</translation>
2623
<source>Quit...</source>
2624
<translation>Esci...</translation>
2627
<source>Do your really want to quit?</source>
2628
<translation>Vuoi davvero uscire?</translation>
2631
<source>Player 1 is currently playing a song.
2632
Are you sure you want to load a new song?</source>
2633
<translation>Il Player 1 sta riproducendo un brano.
2634
Sei sicuro di voler caricare un altro brano?</translation>
2637
<source>Load Song into Player 1</source>
2638
<translation>Carica il brano nel Player 1</translation>
2641
<source>Player 2 is currently playing a song.
2642
Are you sure you want to load a new song?</source>
2643
<translation>Il Player 2 sta riproducendo un brano.
2644
Sei sicuro di voler caricare un altro brano?</translation>
2647
<source>Load Song into Player 2</source>
2648
<translation>Carica il brano nel Player 2</translation>
2651
2828
<source>No input device(s) select.
2652
2829
Please select your soundcard(s) in the sound hardware preferences.</source>
2653
2830
<translation>Nessun dispositivo di ingresso selezionato.
2654
2831
Seleziona la/e tua/e schede audio nelle preferenze hardware</translation>
2834
<source>Mixxx %1 Development Team</source>
2835
<translation>Team di sviluppo Mixxx %1</translation>
2838
<source>With contributions from:</source>
2839
<translation>Con il contributo di :</translation>
2842
<source>And special thanks to:</source>
2843
<translation>Ringraziamenti speciali a:</translation>
2846
<source>Past Developers</source>
2847
<translation>Ex Sviluppatori</translation>
2850
<source>Past Contributors</source>
2851
<translation>Hanno contribuito</translation>
2657
2854
<source>Confirm Exit</source>
2658
2855
<translation>Conferma uscita</translation>
2743
2939
<source>Unlock</source>
2744
2940
<translation>Sblocca</translation>
2747
<source>Playlist name:</source>
2748
<translation>Nome playlist:</translation>
2751
<source>Playlist Creation Failed</source>
2752
<translation>Impossibile creare la playlist</translation>
2755
<source>A playlist cannot have a blank name.</source>
2756
<translation>Ogni playlist deve avere un nome.</translation>
2759
<source>An unknown error occurred while creating playlist: </source>
2760
<translation>Errore sconosciuto durante la creazione della playlist: </translation>
2763
<source>Rename Playlist</source>
2764
<translation>Rinomina la playlist</translation>
2767
<source>New playlist name:</source>
2768
<translation>Nome della nuova playlist:</translation>
2771
<source>Renaming Playlist Failed</source>
2772
<translation>Rinominazione playlist fallita</translation>
2775
<source>Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls)</source>
2776
<translation type="unfinished">
2780
<source>M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls)</source>
2781
<translation type="unfinished">
2785
<source>A playlist by that name already exists.</source>
2786
<translation>Esiste già una playlist con lo stesso nome.</translation>
2790
2944
<name>PrepareFeature</name>
2877
<name>ScriptStudio</name>
2879
<source>Mixxx Script Studio</source>
2880
<translation>Mixxx Script Studio</translation>
2883
<source>File</source>
2884
<translation>File</translation>
2887
<source>Edit</source>
2888
<translation>Modifica</translation>
2891
<source>Run</source>
2892
<translation>Avvia</translation>
2895
<source>Close</source>
2896
<translation>Chiudi</translation>
2899
<source>Import...</source>
2900
<translation>Importa...</translation>
2903
<source>Export...</source>
2904
<translation>Esporta...</translation>
2907
<source>Delete Macro</source>
2908
<translation>Elimina macro</translation>
2911
<source>New Macro...</source>
2912
<translation>Nuova macro...</translation>
2915
<source>Run Macro</source>
2916
<translation>Esegui macro</translation>
3039
<name>SetlogFeature</name>
3041
<source>Join with previous</source>
3042
<translation>Unisciti ai precedenti</translation>
3045
<source>Set Logs</source>
3046
<translation>Imposta i registri</translation>
3049
<source>Unlock</source>
3050
<translation>Sblocca</translation>
3053
<source>Lock</source>
3054
<translation>Blocca</translation>
3058
<name>SoftwareWaveformWidget</name>
3060
<source>Filtered</source>
3061
<translation>Filtrato</translation>
3161
3303
<source>Play button for Sampler %1</source>
3162
<translation type="unfinished">
3304
<translation>Bottone di riproduzione per il Sampler %1</translation>
3166
3307
<source>Gain knob for Sampler %1</source>
3167
<translation type="unfinished">
3308
<translation>Manopola del guadagno per il Sampler %1</translation>
3171
3311
<source>Headphone listen button for Sampler %1</source>
3172
<translation type="unfinished">
3312
<translation>Pulsante per l'ascolto in cuffia del Sampler %1</translation>
3176
3315
<source>BPM tap button for Sampler %1</source>
3177
<translation type="unfinished">
3316
<translation>Pulsante per battere i BPM sul Sampler %1</translation>
3181
3319
<source>Keylock button for Sampler %1</source>
3182
<translation type="unfinished">
3320
<translation>Pulsante per bloccare la chiave sul Sampler %1</translation>
3186
3323
<source>Pitch control slider for Sampler %1</source>
3187
<translation type="unfinished">
3324
<translation>Potenziometro controllo pitch sul Sampler %1</translation>
3191
3327
<source>Hotcue 1 button for Sampler %1</source>
3192
<translation type="unfinished">
3328
<translation>Pulsante hotcue 1 per il Sampler %1</translation>
3196
3331
<source>Hotcue 2 button for Sampler %1</source>
3197
<translation type="unfinished">
3332
<translation>Pulsante hotcue 2 per il Sampler %1</translation>
3201
3335
<source>Hotcue 3 button for Sampler %1</source>
3202
<translation type="unfinished">
3336
<translation>Pulsante hotcue 3 per il Sampler %1</translation>
3206
3339
<source>Hotcue 4 button for Sampler %1</source>
3207
<translation type="unfinished">
3340
<translation>Pulsante hotcue 4 per il Sampler %1</translation>
3211
3343
<source>Hotcue 1 delete button for Sampler %1</source>
3212
<translation type="unfinished">
3344
<translation>Pulsante cancella hotcue 1 per il Sampler %1</translation>
3216
3347
<source>Hotcue 2 delete button for Sampler %1</source>
3217
<translation type="unfinished">
3348
<translation>Pulsante cancella hotcue 2 per il Sampler %1</translation>
3221
3351
<source>Hotcue 3 delete button for Sampler %1</source>
3222
<translation type="unfinished">
3352
<translation>Pulsante cancella hotcue 3 per il Sampler %1</translation>
3226
3355
<source>Hotcue 4 delete button for Sampler %1</source>
3227
<translation type="unfinished">
3356
<translation>Pulsante cancella hotcue 4 per il Sampler %1</translation>
3231
3359
<source>Switch to the next view (library, playlist..)</source>
3255
3383
<source>Adjusts the wavelength of the flange effect</source>
3256
<translation type="unfinished">
3384
<translation>Regola la lunghezza d'onda dell'effetto flange</translation>
3260
3387
<source>Adjusts the intensity of the flange effect</source>
3261
<translation type="unfinished">
3388
<translation>Regola l'intensità dell'effetto flange</translation>
3265
3391
<source>Adjusts the phase delay of the flange effect</source>
3266
<translation type="unfinished">
3392
<translation>Regola il ritardo di fase dell'effetto flange</translation>
3270
3395
<source>Microphone on/off</source>
3271
<translation type="unfinished">
3396
<translation>Microfono acceso/spento</translation>
3275
3399
<source>Microphone volume</source>
3276
<translation type="unfinished">
3400
<translation>Volume del microfono</translation>
3281
3404
<name>WSearchLineEdit</name>
3406
<source>Ctrl+F</source>
3407
<translation>Ctrl+F</translation>
3410
<source>Esc</source>
3411
<translation>Esc</translation>
3283
3414
<source>Search...</source>
3284
3415
<translation>Cerca...</translation>
3307
3438
<translation>Proprietà...</translation>
3310
<source>Add to Auto DJ Queue</source>
3311
<translation>Aggiungi alla coda dell'Auto DJ</translation>
3441
<source>Add to Auto-DJ Queue (bottom)</source>
3442
<translation type="unfinished">
3446
<source>Add to Auto-DJ Queue (top)</source>
3447
<translation type="unfinished">
3314
3451
<source>Reload Track Metadata</source>
3315
3452
<translation>Ricarica i dati aggiuntivi della traccia</translation>
3455
<source>Lock BPM</source>
3456
<translation>Blocca i BPM</translation>
3459
<source>Unlock BPM</source>
3460
<translation>Sblocca i BPM</translation>
3463
<source>Clear BPM and Beatgrid</source>
3464
<translation type="unfinished">
3318
3468
<source>Load to Deck %1</source>
3319
3469
<translation>Carica nel Deck %1</translation>