~keithsalisbury/mixxx/mixxx

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mixxx/res/translations/mixxx_it.ts

  • Committer: Keith Salisbury
  • Date: 2012-05-06 13:44:20 UTC
  • mfrom: (2994.1.100 mixxx-trunk)
  • Revision ID: keithsalisbury@gmail.com-20120506134420-8k1dqq10aqmx0ecq
merge with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
        </message>
10
10
    </context>
11
11
    <context>
 
12
        <name>BasePlaylistFeature</name>
 
13
        <message>
 
14
            <source>New Playlist</source>
 
15
            <translation>Nuova scaletta</translation>
 
16
        </message>
 
17
        <message>
 
18
            <source>Add to Auto DJ Queue (bottom)</source>
 
19
            <translation type="unfinished">
 
20
            </translation>
 
21
        </message>
 
22
        <message>
 
23
            <source>Add to Auto DJ Queue (top)</source>
 
24
            <translation type="unfinished">
 
25
            </translation>
 
26
        </message>
 
27
        <message>
 
28
            <source>Remove</source>
 
29
            <translation>Rimuovi</translation>
 
30
        </message>
 
31
        <message>
 
32
            <source>Rename</source>
 
33
            <translation>Rinomina</translation>
 
34
        </message>
 
35
        <message>
 
36
            <source>Lock</source>
 
37
            <translation>Blocca</translation>
 
38
        </message>
 
39
        <message>
 
40
            <source>Import Playlist</source>
 
41
            <translation>Importa scaletta</translation>
 
42
        </message>
 
43
        <message>
 
44
            <source>Export Playlist</source>
 
45
            <translation>Esporta scaletta</translation>
 
46
        </message>
 
47
        <message>
 
48
            <source>Rename Playlist</source>
 
49
            <translation>Rinomina scaletta</translation>
 
50
        </message>
 
51
        <message>
 
52
            <source>New playlist name:</source>
 
53
            <translation>Nome della nuova scaletta:</translation>
 
54
        </message>
 
55
        <message>
 
56
            <source>Renaming Playlist Failed</source>
 
57
            <translation>Rinominazione playlist fallita</translation>
 
58
        </message>
 
59
        <message>
 
60
            <source>A playlist by that name already exists.</source>
 
61
            <translation>Esiste già una scaletta con lo stesso nome.</translation>
 
62
        </message>
 
63
        <message>
 
64
            <source>A playlist cannot have a blank name.</source>
 
65
            <translation>Una scaletta non può avere un nome vuoto</translation>
 
66
        </message>
 
67
        <message>
 
68
            <source>Playlist name:</source>
 
69
            <translation>Nome scaletta:</translation>
 
70
        </message>
 
71
        <message>
 
72
            <source>Playlist Creation Failed</source>
 
73
            <translation>Impossibile creare la scaletta</translation>
 
74
        </message>
 
75
        <message>
 
76
            <source>An unknown error occurred while creating playlist: </source>
 
77
            <translation>Errore sconosciuto durante la creazione della playlist: </translation>
 
78
        </message>
 
79
        <message>
 
80
            <source>Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)</source>
 
81
            <translation>File delle scalette (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)</translation>
 
82
        </message>
 
83
        <message>
 
84
            <source>M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls);;Text CSV (*.csv);;Readable Text (*.txt)</source>
 
85
            <translation type="unfinished">
 
86
            </translation>
 
87
        </message>
 
88
    </context>
 
89
    <context>
12
90
        <name>BaseSqlTableModel</name>
13
91
        <message>
14
92
            <source>Played</source>
31
109
            <translation>Genere</translation>
32
110
        </message>
33
111
        <message>
 
112
            <source>Composer</source>
 
113
            <translation>Compositore</translation>
 
114
        </message>
 
115
        <message>
34
116
            <source>Year</source>
35
117
            <translation>Anno</translation>
36
118
        </message>
75
157
            <translation>#</translation>
76
158
        </message>
77
159
        <message>
 
160
            <source>Timestamp</source>
 
161
            <translation>Marca temporale</translation>
 
162
        </message>
 
163
        <message>
78
164
            <source>Key</source>
79
165
            <translation>Chiave</translation>
80
166
        </message>
 
167
        <message>
 
168
            <source>BPM Lock</source>
 
169
            <translation>Blocco dei BPM</translation>
 
170
        </message>
81
171
    </context>
82
172
    <context>
83
173
        <name>BaseTrackPlayer</name>
156
246
            <translation>Genere</translation>
157
247
        </message>
158
248
        <message>
 
249
            <source>Composer</source>
 
250
            <translation>Compositore</translation>
 
251
        </message>
 
252
        <message>
159
253
            <source>Comment</source>
160
254
            <translation>Commento</translation>
161
255
        </message>
173
267
        </message>
174
268
        <message>
175
269
            <source>Type</source>
176
 
            <translation>Digita</translation>
 
270
            <translation>Tipo</translation>
177
271
        </message>
178
272
        <message>
179
273
            <source>Bitrate</source>
267
361
            <translation>Impossibile Rinominare il Cesto</translation>
268
362
        </message>
269
363
        <message>
270
 
            <source>Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls)</source>
271
 
            <translation type="unfinished">
272
 
            </translation>
 
364
            <source>Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)</source>
 
365
            <translation>File delle scalette (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)</translation>
273
366
        </message>
274
367
        <message>
275
 
            <source>M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls)</source>
 
368
            <source>M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls);;Text CSV (*.csv);;Readable Text (*.txt)</source>
276
369
            <translation type="unfinished">
277
370
            </translation>
278
371
        </message>
296
389
            <translation>Informazioni su Mixxx</translation>
297
390
        </message>
298
391
        <message>
299
 
            <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
300
 
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
301
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
302
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
303
 
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;&quot;&gt;Credits go here&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
304
 
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
305
 
            <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
306
 
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
307
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
308
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
309
 
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;&quot;&gt;Credits go here&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
310
 
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
311
 
        </message>
312
 
        <message>
313
 
            <source>1.x.x</source>
314
 
            <translation>1.x.x</translation>
315
 
        </message>
316
 
        <message>
317
392
            <source>&lt;a href=&quot;http://mixxx.org/&quot;&gt;Official Website&lt;/a&gt;</source>
318
393
            <translation>&lt;a href=&quot;http://mixxx.org/&quot;&gt;Sito Ufficiale&lt;/a&gt;</translation>
319
394
        </message>
321
396
    <context>
322
397
        <name>DlgAutoDJ</name>
323
398
        <message>
 
399
            <source>Auto-DJ</source>
 
400
            <translation>DJ automatico</translation>
 
401
        </message>
 
402
        <message>
 
403
            <source>One player must be stopped to enable Auto-DJ mode.</source>
 
404
            <translation type="unfinished">
 
405
            </translation>
 
406
        </message>
 
407
        <message>
324
408
            <source>Disable Auto DJ</source>
325
409
            <translation>Disabilita l'Auto DJ</translation>
326
410
        </message>
327
411
        <message>
 
412
            <source>Shuffle the content of the Auto DJ playlist.</source>
 
413
            <translation type="unfinished">
 
414
            </translation>
 
415
        </message>
 
416
        <message>
 
417
            <source>Shuffle</source>
 
418
            <translation>Mischia</translation>
 
419
        </message>
 
420
        <message>
 
421
            <source>Skip the next track in the Auto DJ playlist.</source>
 
422
            <translation type="unfinished">
 
423
            </translation>
 
424
        </message>
 
425
        <message>
 
426
            <source>Skip Track</source>
 
427
            <translation>Salta la traccia</translation>
 
428
        </message>
 
429
        <message>
 
430
            <source>Trigger the transition to the next track.</source>
 
431
            <translation type="unfinished">
 
432
            </translation>
 
433
        </message>
 
434
        <message>
 
435
            <source>Fade Now</source>
 
436
            <translation>Dissolvi ora</translation>
 
437
        </message>
 
438
        <message>
 
439
            <source>Determines the duration of the transition.</source>
 
440
            <translation>Determina la durata della transizione.</translation>
 
441
        </message>
 
442
        <message>
 
443
            <source>Seconds</source>
 
444
            <translation>Secondi</translation>
 
445
        </message>
 
446
        <message>
 
447
            <source>sec.</source>
 
448
            <translation>secondi</translation>
 
449
        </message>
 
450
        <message>
 
451
            <source>Turn Auto DJ on or off.</source>
 
452
            <translation>Attiva o disattiva il DJ automatico.</translation>
 
453
        </message>
 
454
        <message>
328
455
            <source>Enable Auto DJ</source>
329
456
            <translation>Abilita l'Auto DJ</translation>
330
457
        </message>
332
459
            <source>Manage</source>
333
460
            <translation>Gestisci</translation>
334
461
        </message>
335
 
        <message>
336
 
            <source>Shuffle playlist</source>
337
 
            <translation>Mescola playlist</translation>
338
 
        </message>
339
 
        <message>
340
 
            <source>Add tracks to the queue below...</source>
341
 
            <translation>Aggiungi le tracce alla coda qui sotto...</translation>
 
462
    </context>
 
463
    <context>
 
464
        <name>DlgBeatsDlg</name>
 
465
        <message>
 
466
            <source>Beat Detection Settings</source>
 
467
            <translation>Impostazioni del riconoscimento dei battiti</translation>
 
468
        </message>
 
469
        <message>
 
470
            <source>When beat detection is enabled, Mixxx detects the beats per minute and beats of your tracks, automatically shows a beat-grid for them, and allows you to synchronize tracks using their beat information.</source>
 
471
            <translation type="unfinished">
 
472
            </translation>
 
473
        </message>
 
474
        <message>
 
475
            <source>Enable BPM and Beat Detection</source>
 
476
            <translation>Abilita il riconoscimenti dei BPM e dei battiti</translation>
 
477
        </message>
 
478
        <message>
 
479
            <source>Choose Analyser</source>
 
480
            <translation>Scegli l'analizzatore</translation>
 
481
        </message>
 
482
        <message>
 
483
            <source>Beat Analyser:</source>
 
484
            <translation>Analizzatore dei battiti:</translation>
 
485
        </message>
 
486
        <message>
 
487
            <source>Choose beween different algorithms to detect beats.</source>
 
488
            <translation type="unfinished">
 
489
            </translation>
 
490
        </message>
 
491
        <message>
 
492
            <source>Analyser Settings</source>
 
493
            <translation>Impostazioni dell'analizzatore</translation>
 
494
        </message>
 
495
        <message>
 
496
            <source>Enable fast beat detection. If activated Mixxx only analyzes the first minute of a track for beat information. This can speed up beat detection on slower computers but may result in lower quality beatgrids.</source>
 
497
            <translation type="unfinished">
 
498
            </translation>
 
499
        </message>
 
500
        <message>
 
501
            <source>Enable Fast Analysis (For slow computers, may be less accurate)</source>
 
502
            <translation type="unfinished">
 
503
            </translation>
 
504
        </message>
 
505
        <message>
 
506
            <source>Converts beats detected by the analyser into a fixed-tempo beatgrid. Use this setting if your tracks have a constant tempo (e.g. most electronic music). Often results in higher quality beatgrids, but will not do well on tracks that have tempo shifts.</source>
 
507
            <translation type="unfinished">
 
508
            </translation>
 
509
        </message>
 
510
        <message>
 
511
            <source>Assume constant tempo (Recommended)</source>
 
512
            <translation type="unfinished">
 
513
            </translation>
 
514
        </message>
 
515
        <message>
 
516
            <source>Attempts to correct the phase (first beat) of fixed-tempo beatgrids by analyzing the beats to discard outliers.</source>
 
517
            <translation type="unfinished">
 
518
            </translation>
 
519
        </message>
 
520
        <message>
 
521
            <source>Enable Offset Correction (Recommended)</source>
 
522
            <translation type="unfinished">
 
523
            </translation>
 
524
        </message>
 
525
        <message>
 
526
            <source>If enabled, re-analyses beatgrids when you change preferences on this page. If set, this setting will also re-analyse beatgrids generated by 3rd-party programs or previous versions of Mixxx.</source>
 
527
            <translation type="unfinished">
 
528
            </translation>
 
529
        </message>
 
530
        <message>
 
531
            <source>Re-analyse beats when settings change or beats already present (e.g. from 3rd-party programs or older Mixxx versions)</source>
 
532
            <translation type="unfinished">
 
533
            </translation>
 
534
        </message>
 
535
        <message>
 
536
            <source>BPM Range</source>
 
537
            <translation>Intervallo BPM</translation>
 
538
        </message>
 
539
        <message>
 
540
            <source>Min:</source>
 
541
            <translation>Minimo:</translation>
 
542
        </message>
 
543
        <message>
 
544
            <source>Max:</source>
 
545
            <translation>Massimo:</translation>
 
546
        </message>
 
547
        <message>
 
548
            <source>Reset to Defaults</source>
 
549
            <translation>Reimposta valori predefiniti</translation>
342
550
        </message>
343
551
    </context>
344
552
    <context>
667
875
            <source>Pitchbend sensitivity</source>
668
876
            <translation>Sensitività del Pitch-bend</translation>
669
877
        </message>
 
878
        <message>
 
879
            <source>Waveform Display</source>
 
880
            <translation type="unfinished">
 
881
            </translation>
 
882
        </message>
 
883
        <message>
 
884
            <source>Frame Rate</source>
 
885
            <translation>Frequenza dei fotogrammi</translation>
 
886
        </message>
 
887
        <message>
 
888
            <source>OpenGl status</source>
 
889
            <translation>Stato OpenGL</translation>
 
890
        </message>
 
891
        <message>
 
892
            <source>Display type</source>
 
893
            <translation>Visualizza tipo</translation>
 
894
        </message>
 
895
        <message>
 
896
            <source>Default zoom</source>
 
897
            <translation>Ingrandimento predefinito</translation>
 
898
        </message>
 
899
        <message>
 
900
            <source>100%</source>
 
901
            <translation>100%</translation>
 
902
        </message>
 
903
        <message>
 
904
            <source>200%</source>
 
905
            <translation>200%</translation>
 
906
        </message>
 
907
        <message>
 
908
            <source>300%</source>
 
909
            <translation>300%</translation>
 
910
        </message>
 
911
        <message>
 
912
            <source>400%</source>
 
913
            <translation>400%</translation>
 
914
        </message>
 
915
        <message>
 
916
            <source>Synchronize</source>
 
917
            <translation>Sincronizza</translation>
 
918
        </message>
670
919
    </context>
671
920
    <context>
672
921
        <name>DlgPrefCrossfaderDlg</name>
735
984
        </message>
736
985
        <message>
737
986
            <source>1.014 kHz</source>
738
 
            <translation type="unfinished">
739
 
            </translation>
 
987
            <translation>1.014 kHz</translation>
740
988
        </message>
741
989
        <message>
742
990
            <source>20.05 kHz</source>
1226
1474
        </message>
1227
1475
        <message>
1228
1476
            <source>Enable live broadcasting</source>
1229
 
            <translation>Abilita lo Streaming live</translation>
 
1477
            <translation>Abilita la trasmissione dal vivo</translation>
1230
1478
        </message>
1231
1479
        <message>
1232
1480
            <source>Server connection</source>
1516
1764
        </message>
1517
1765
        <message>
1518
1766
            <source>Reset to Defaults</source>
1519
 
            <translation>Ripristina i valori predefiniti</translation>
 
1767
            <translation>Reimposta valori predefiniti</translation>
1520
1768
        </message>
1521
1769
        <message>
1522
1770
            <source>Apply</source>
1676
1924
            <translation>Registrazione</translation>
1677
1925
        </message>
1678
1926
        <message>
 
1927
            <source>Beat Detection</source>
 
1928
            <translation>Riconoscimento dei battiti</translation>
 
1929
        </message>
 
1930
        <message>
1679
1931
            <source>BPM Detection</source>
1680
 
            <translation>Calcolo dei BPM</translation>
 
1932
            <translation>Rilevamento BPM</translation>
1681
1933
        </message>
1682
1934
        <message>
1683
1935
            <source>Normalization</source>
1685
1937
        </message>
1686
1938
        <message>
1687
1939
            <source>Vinyl Control</source>
1688
 
            <translation>Controllo Vinile</translation>
 
1940
            <translation>Controllo vinile</translation>
1689
1941
        </message>
1690
1942
        <message>
1691
1943
            <source>Live Broadcasting</source>
1711
1963
        </message>
1712
1964
        <message>
1713
1965
            <source>New</source>
1714
 
            <translation type="unfinished">
1715
 
            </translation>
 
1966
            <translation>Nuovo</translation>
1716
1967
        </message>
1717
1968
        <message>
1718
1969
            <source>All</source>
1719
 
            <translation type="unfinished">
1720
 
            </translation>
 
1970
            <translation>Tutto</translation>
1721
1971
        </message>
1722
1972
        <message>
1723
1973
            <source>Progress</source>
1762
2012
            <source>Stop Recording</source>
1763
2013
            <translation>Interrompi la registrazione</translation>
1764
2014
        </message>
 
2015
        <message>
 
2016
            <source>Recording to file: </source>
 
2017
            <translation>Registrando sul file: </translation>
 
2018
        </message>
 
2019
        <message>
 
2020
            <source>MB written</source>
 
2021
            <translation>MB scritti</translation>
 
2022
        </message>
1765
2023
    </context>
1766
2024
    <context>
1767
2025
        <name>DlgTrackInfo</name>
1798
2056
            <translation>Genere:</translation>
1799
2057
        </message>
1800
2058
        <message>
 
2059
            <source>Composer:</source>
 
2060
            <translation>Compositore:</translation>
 
2061
        </message>
 
2062
        <message>
1801
2063
            <source>Filename:</source>
1802
2064
            <translation>Nome del file:</translation>
1803
2065
        </message>
1903
2165
        </message>
1904
2166
    </context>
1905
2167
    <context>
 
2168
        <name>EmptyWaveformWidget</name>
 
2169
        <message>
 
2170
            <source>Empty</source>
 
2171
            <translation>Vuoto</translation>
 
2172
        </message>
 
2173
    </context>
 
2174
    <context>
1906
2175
        <name>EncoderMp3</name>
1907
2176
        <message>
1908
2177
            <source>Encoder</source>
1955
2224
            <translation>Errore nell'impostare il non-blocking mode:</translation>
1956
2225
        </message>
1957
2226
        <message>
 
2227
            <source>Error setting hostname!</source>
 
2228
            <translation type="unfinished">
 
2229
            </translation>
 
2230
        </message>
 
2231
        <message>
 
2232
            <source>Error setting protocol!</source>
 
2233
            <translation type="unfinished">
 
2234
            </translation>
 
2235
        </message>
 
2236
        <message>
 
2237
            <source>Error setting port!</source>
 
2238
            <translation type="unfinished">
 
2239
            </translation>
 
2240
        </message>
 
2241
        <message>
 
2242
            <source>Error setting password!</source>
 
2243
            <translation type="unfinished">
 
2244
            </translation>
 
2245
        </message>
 
2246
        <message>
 
2247
            <source>Error setting mount!</source>
 
2248
            <translation type="unfinished">
 
2249
            </translation>
 
2250
        </message>
 
2251
        <message>
 
2252
            <source>Error setting username!</source>
 
2253
            <translation type="unfinished">
 
2254
            </translation>
 
2255
        </message>
 
2256
        <message>
 
2257
            <source>Error setting stream name!</source>
 
2258
            <translation type="unfinished">
 
2259
            </translation>
 
2260
        </message>
 
2261
        <message>
 
2262
            <source>Error setting stream description!</source>
 
2263
            <translation type="unfinished">
 
2264
            </translation>
 
2265
        </message>
 
2266
        <message>
 
2267
            <source>Error setting stream genre!</source>
 
2268
            <translation type="unfinished">
 
2269
            </translation>
 
2270
        </message>
 
2271
        <message>
 
2272
            <source>Error setting stream url!</source>
 
2273
            <translation type="unfinished">
 
2274
            </translation>
 
2275
        </message>
 
2276
        <message>
 
2277
            <source>Broadcasting at 96kHz with Ogg Vorbis is not currently supported. Please try a different sample-rate or switch to a different encoding.</source>
 
2278
            <translation type="unfinished">
 
2279
            </translation>
 
2280
        </message>
 
2281
        <message>
 
2282
            <source>See https://bugs.launchpad.net/mixxx/+bug/686212 for more information.</source>
 
2283
            <translation>Visualizza https://bugs.launchpad.net/mixxx/+bug/686212 per ulteriori informazioni.</translation>
 
2284
        </message>
 
2285
        <message>
 
2286
            <source>Error setting bitrate</source>
 
2287
            <translation type="unfinished">
 
2288
            </translation>
 
2289
        </message>
 
2290
        <message>
 
2291
            <source>Error: unknown server protocol!</source>
 
2292
            <translation type="unfinished">
 
2293
            </translation>
 
2294
        </message>
 
2295
        <message>
 
2296
            <source>Error: libshout only supports Shoutcast with MP3 format!</source>
 
2297
            <translation type="unfinished">
 
2298
            </translation>
 
2299
        </message>
 
2300
        <message>
1958
2301
            <source>Lost connection to streaming server</source>
1959
2302
            <translation>Connessione al server di streaming persa</translation>
1960
2303
        </message>
2003
2346
        </message>
2004
2347
    </context>
2005
2348
    <context>
 
2349
        <name>GLSLWaveformWidget</name>
 
2350
        <message>
 
2351
            <source>Filtered</source>
 
2352
            <translation>Filtrato</translation>
 
2353
        </message>
 
2354
    </context>
 
2355
    <context>
 
2356
        <name>GLSimpleWaveformWidget</name>
 
2357
        <message>
 
2358
            <source>Simple</source>
 
2359
            <translation>Semplice</translation>
 
2360
        </message>
 
2361
    </context>
 
2362
    <context>
 
2363
        <name>GLWaveformWidget</name>
 
2364
        <message>
 
2365
            <source>Filtered</source>
 
2366
            <translation>Filtrato</translation>
 
2367
        </message>
 
2368
    </context>
 
2369
    <context>
2006
2370
        <name>ITunesFeature</name>
2007
2371
        <message>
2008
2372
            <source>iTunes</source>
2044
2408
        <name>LibraryScannerDlg</name>
2045
2409
        <message>
2046
2410
            <source>Library Scanner</source>
2047
 
            <translation type="unfinished">
2048
 
            </translation>
 
2411
            <translation>Analizza libreria</translation>
2049
2412
        </message>
2050
2413
        <message>
2051
2414
            <source>It's taking Mixxx a minute to scan your music library, please wait...</source>
2186
2549
            <translation>Mixxx</translation>
2187
2550
        </message>
2188
2551
        <message>
2189
 
            <source>Mixxx's development is driven by community feedback.  At your discretion, Mixxx can automatically send data on your user experience back to the developers. Would you like to help us make Mixxx better by enabling this feature?</source>
2190
 
            <translation>Lo sviluppo di Mixxx è portato avanti dai feedback della comunità. Se lo desideri, Mixxx invierà in modo automatico i dati sul suo utilizzo. Vuoi abilitare questa funzionalità e aiutarci a rendere Mixxx un programma migliore?</translation>
2191
 
        </message>
2192
 
        <message>
2193
 
            <source>Yes</source>
2194
 
            <translation>Sì</translation>
2195
 
        </message>
2196
 
        <message>
2197
 
            <source>No</source>
2198
 
            <translation>No</translation>
2199
 
        </message>
2200
 
        <message>
2201
 
            <source>Privacy Policy</source>
2202
 
            <translation>Condizioni sulla Privacy</translation>
2203
 
        </message>
2204
 
        <message>
2205
 
            <source>Mixxx: Privacy Policy</source>
2206
 
            <translation>Mixxx: Condizioni sulla Privacy</translation>
2207
 
        </message>
2208
 
        <message>
2209
 
            <source>Mixxx's development is driven by community feedback. In order to help improve future versions Mixxx will with your permission collect information on your hardware and usage of Mixxx.  This information will primarily be used to fix bugs, improve features, and determine the system requirements of later versions.  Additionally this information may be used in aggregate for statistical purposes.
2210
 
The hardware information will include:
2211
 
        - CPU model and features
2212
 
        - Total/Available Amount of RAM
2213
 
        - Available disk space
2214
 
        - OS version
2215
 
Your usage information will include:
2216
 
        - Settings/Preferences
2217
 
        - Internal errors
2218
 
        - Internal debugging messages
2219
 
        - Performance statistics (average latency, CPU usage)
2220
 
This information will not be used to personally identify you, contact you, advertise to you, or otherwise bother you in any way.
2221
 
</source>
2222
 
            <translation>Lo sviluppo di Mixxx si basa sul feedback della comunità. Per aiutarci a migliorare le versioni successive e con il tuo permesso, Mixxx raccoglierà informazioni su se stesso e sul tuo hardware. Queste informazioni saranno utilizzate principalmente per risolvere bug, migliorare le prestazioni e determinare i requisiti di sistema delle versioni future. Inoltre le informazioni inviate potranno essere usate, congiuntamente a quelle degli altri utenti, per fini statistici.
2223
 
Le informazioni sull'hardware includono:
2224
 
        Prestazioni e modello della CPU
2225
 
        RAM Totale/Disponibile
2226
 
        Spazio libero sul disco
2227
 
        Versione del sistema operativo
2228
 
Le informazioni sull'utilizzo di Mixxx includono:
2229
 
        Impostazioni/Preferenze
2230
 
        Errori interni
2231
 
        Messaggi interni di debug
2232
 
        Statistiche prestazionali  (latenza media, utilizzo della CPU)
2233
 
Queste informazioni non saranno usate per identificarti, contattarti, spedirti pubblicità o, comunque, per scocciarti in alcun modo.
2234
 
</translation>
2235
 
        </message>
2236
 
        <message>
2237
2552
            <source>Choose music library directory</source>
2238
2553
            <translation>Scegli la cartella della libreria musicale</translation>
2239
2554
        </message>
2278
2593
            <translation>Esci</translation>
2279
2594
        </message>
2280
2595
        <message>
 
2596
            <source>No Output Devices</source>
 
2597
            <translation>Nessun dispositivo di output</translation>
 
2598
        </message>
 
2599
        <message>
 
2600
            <source>Mixxx was configured without any output sound devices. Audio processing will be disabled without a configured output device.</source>
 
2601
            <translation type="unfinished">
 
2602
            </translation>
 
2603
        </message>
 
2604
        <message>
 
2605
            <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt; without any outputs.</source>
 
2606
            <translation>&lt;b&gt;Continua&lt;/b&gt; senza alcun output</translation>
 
2607
        </message>
 
2608
        <message>
2281
2609
            <source>Continue</source>
2282
2610
            <translation>Continua</translation>
2283
2611
        </message>
2284
2612
        <message>
2285
 
            <source>&amp;Load Song (Player 1)...</source>
2286
 
            <translation>Carica canzone (Player 1)...</translation>
 
2613
            <source>Load track to Deck %1</source>
 
2614
            <translation>Carica una traccia dal mazzo %1</translation>
 
2615
        </message>
 
2616
        <message>
 
2617
            <source>Loads a track in deck %1</source>
 
2618
            <translation>Carica una traccia nel mazzo %1</translation>
 
2619
        </message>
 
2620
        <message>
 
2621
            <source>Open</source>
 
2622
            <translation>Apri</translation>
2287
2623
        </message>
2288
2624
        <message>
2289
2625
            <source>Ctrl+O</source>
2290
2626
            <translation>Ctrl+O</translation>
2291
2627
        </message>
2292
2628
        <message>
2293
 
            <source>&amp;Load Song (Player 2)...</source>
2294
 
            <translation>Carica canzone (Player 2)...</translation>
2295
 
        </message>
2296
 
        <message>
2297
2629
            <source>Ctrl+Shift+O</source>
2298
2630
            <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
2299
2631
        </message>
2302
2634
            <translation>&amp;Esci</translation>
2303
2635
        </message>
2304
2636
        <message>
 
2637
            <source>Quits Mixxx</source>
 
2638
            <translation>Esce da Mixxx</translation>
 
2639
        </message>
 
2640
        <message>
2305
2641
            <source>Ctrl+Q</source>
2306
2642
            <translation>Ctrl+Q</translation>
2307
2643
        </message>
2310
2646
            <translation>&amp;Riscansiona la libreria</translation>
2311
2647
        </message>
2312
2648
        <message>
 
2649
            <source>Rescans library folders for changes to tracks.</source>
 
2650
            <translation type="unfinished">
 
2651
            </translation>
 
2652
        </message>
 
2653
        <message>
2313
2654
            <source>Add &amp;new playlist</source>
2314
2655
            <translation>Aggiungi &amp;nuova playlist</translation>
2315
2656
        </message>
2326
2667
            <translation>Ctrl+C</translation>
2327
2668
        </message>
2328
2669
        <message>
2329
 
            <source>&amp;Import playlist</source>
2330
 
            <translation>&amp;Importa playlist</translation>
2331
 
        </message>
2332
 
        <message>
2333
 
            <source>Ctrl+I</source>
2334
 
            <translation>Ctrl+I</translation>
2335
 
        </message>
2336
 
        <message>
2337
 
            <source>&amp;Audio Beat Marks</source>
2338
 
            <translation>Contrassegni dei Battiti &amp;Audio</translation>
 
2670
            <source>Deck %1 is currently playing a track.</source>
 
2671
            <translation>Il mazzo %1 sta correntemente riproducendo una traccia.</translation>
 
2672
        </message>
 
2673
        <message>
 
2674
            <source>Are you sure you want to load a new track?</source>
 
2675
            <translation>Sei sicuro di voler caricare una nuova traccia?</translation>
2339
2676
        </message>
2340
2677
        <message>
2341
2678
            <source>&amp;Full Screen</source>
2342
2679
            <translation>&amp;Schermo intero</translation>
2343
2680
        </message>
2344
2681
        <message>
2345
 
            <source>Ctrl+F</source>
2346
 
            <translation>Ctrl+F</translation>
2347
 
        </message>
2348
 
        <message>
2349
2682
            <source>F11</source>
2350
2683
            <translation>F11</translation>
2351
2684
        </message>
2354
2687
            <translation>&amp;Preferenze</translation>
2355
2688
        </message>
2356
2689
        <message>
 
2690
            <source>Change Mixxx settings (e.g. playback, MIDI, controls)</source>
 
2691
            <translation>Cambia le impostazioni di Mixxx (per esempio la riproduzione, i Midi, i controlli)</translation>
 
2692
        </message>
 
2693
        <message>
2357
2694
            <source>Ctrl+P</source>
2358
2695
            <translation>Ctrl+P</translation>
2359
2696
        </message>
2366
2703
            <translation>Supporto della &amp;comunità</translation>
2367
2704
        </message>
2368
2705
        <message>
 
2706
            <source>Get help with Mixxx</source>
 
2707
            <translation>Ottieni dell'aiuto con Mixxx</translation>
 
2708
        </message>
 
2709
        <message>
2369
2710
            <source>&amp;User Manual</source>
2370
 
            <translation type="unfinished">
2371
 
            </translation>
 
2711
            <translation>Manuale &amp;Utente</translation>
2372
2712
        </message>
2373
2713
        <message>
2374
2714
            <source>Send Us &amp;Feedback</source>
2379
2719
            <translation>&amp;Traduci questa applicazione</translation>
2380
2720
        </message>
2381
2721
        <message>
2382
 
            <source>Enable &amp;Vinyl Control 1</source>
2383
 
            <translation>Abilita il controllo &amp;Vinile 1</translation>
2384
 
        </message>
2385
 
        <message>
2386
2722
            <source>Ctrl+Y</source>
2387
2723
            <translation>Ctrl+Y</translation>
2388
2724
        </message>
2389
2725
        <message>
2390
 
            <source>Enable &amp;Vinyl Control 2</source>
2391
 
            <translation>Abilita il controllo &amp;Vinile 2</translation>
2392
 
        </message>
2393
 
        <message>
2394
2726
            <source>Ctrl+U</source>
2395
2727
            <translation>Ctrl+U</translation>
2396
2728
        </message>
2397
2729
        <message>
2398
 
            <source>Enable live broadcasting</source>
2399
 
            <translation type="unfinished">
2400
 
            </translation>
2401
 
        </message>
2402
 
        <message>
2403
2730
            <source>Ctrl+L</source>
2404
2731
            <translation>Ctrl+L</translation>
2405
2732
        </message>
2412
2739
            <translation>Ctrl+R</translation>
2413
2740
        </message>
2414
2741
        <message>
2415
 
            <source>Show Studio</source>
2416
 
            <translation>Mostra Studio</translation>
2417
 
        </message>
2418
 
        <message>
2419
 
            <source>Opens a song in player 1</source>
2420
 
            <translation>Apri il brano nel player 1</translation>
2421
 
        </message>
2422
 
        <message>
2423
 
            <source>Open
2424
 
Opens a song in player 1</source>
2425
 
            <translation>Apri
2426
 
Apre il brano nel player 1</translation>
2427
 
        </message>
2428
 
        <message>
2429
 
            <source>Opens a song in player 2</source>
2430
 
            <translation>Apre il brano nel player 2</translation>
2431
 
        </message>
2432
 
        <message>
2433
 
            <source>Open
2434
 
Opens a song in player 2</source>
2435
 
            <translation>Apri
2436
 
Apre il brano nel player 2</translation>
2437
 
        </message>
2438
 
        <message>
2439
 
            <source>Quits the application</source>
2440
 
            <translation>Termina l'applicazione</translation>
2441
 
        </message>
2442
 
        <message>
2443
 
            <source>Exit
2444
 
Quits the application</source>
2445
 
            <translation>Esci
2446
 
Chiude l'applicazione</translation>
2447
 
        </message>
2448
 
        <message>
2449
 
            <source>Rescans the song library</source>
2450
 
            <translation>Scansiona nuovamente la libreria musicale</translation>
2451
 
        </message>
2452
 
        <message>
2453
 
            <source>Rescan library
2454
 
Rescans the song library</source>
2455
 
            <translation>Scansiona la libreria
2456
 
Scansiona nuovamente la libreria musicale</translation>
2457
 
        </message>
2458
 
        <message>
2459
2742
            <source>Create a new playlist</source>
2460
2743
            <translation>Crea una nuova playlist</translation>
2461
2744
        </message>
2462
2745
        <message>
2463
 
            <source>New playlist
2464
 
Create a new playlist</source>
2465
 
            <translation>Nuova playlist
2466
 
Crea una nuova playlist</translation>
2467
 
        </message>
2468
 
        <message>
2469
2746
            <source>Create a new crate</source>
2470
2747
            <translation>Crea un nuovo Cesto</translation>
2471
2748
        </message>
2472
2749
        <message>
2473
 
            <source>New crate
2474
 
Create a new crate.</source>
2475
 
            <translation>Nuovo cesto
2476
 
Crea un nuovo cesto.</translation>
2477
 
        </message>
2478
 
        <message>
2479
 
            <source>Import playlist</source>
2480
 
            <translation>Importa playlist</translation>
2481
 
        </message>
2482
 
        <message>
2483
 
            <source>Audio Beat Marks</source>
2484
 
            <translation>Contrassegni dei Battiti Audio</translation>
2485
 
        </message>
2486
 
        <message>
2487
 
            <source>Audio Beat Marks
2488
 
Mark beats by audio clicks</source>
2489
 
            <translation>Contrassegni dei Battiti Audio
2490
 
Contrassegno dei Battiti per scatti audio</translation>
2491
 
        </message>
2492
 
        <message>
2493
 
            <source>Activate Vinyl Control</source>
2494
 
            <translation>Attiva il Controllo Vinile</translation>
 
2750
            <source>Ctrl+Shift+F</source>
 
2751
            <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
 
2752
        </message>
 
2753
        <message>
 
2754
            <source>Enable Vinyl Control &amp;1</source>
 
2755
            <translation>Abilita il controllo del vinile &amp;1</translation>
 
2756
        </message>
 
2757
        <message>
 
2758
            <source>Enable Vinyl Control &amp;2</source>
 
2759
            <translation>Abilita il controllo del vinile &amp;2</translation>
 
2760
        </message>
 
2761
        <message>
 
2762
            <source>Enable live &amp;broadcasting</source>
 
2763
            <translation type="unfinished">
 
2764
            </translation>
2495
2765
        </message>
2496
2766
        <message>
2497
2767
            <source>Use timecoded vinyls on external turntables to control Mixxx</source>
2498
2768
            <translation>Usa vinili timecoded su piatti esterni per controllare Mixxx</translation>
2499
2769
        </message>
2500
2770
        <message>
2501
 
            <source>Activate live broadcasting</source>
2502
 
            <translation>Attiva la trasmissione live</translation>
2503
 
        </message>
2504
 
        <message>
2505
2771
            <source>Stream your mixes to a shoutcast or icecast server</source>
2506
2772
            <translation>Invia i tuoi mix a un server shoutcast o icecast</translation>
2507
2773
        </message>
2508
2774
        <message>
2509
 
            <source>Start Recording your Mix</source>
2510
 
            <translation>Inizia la registrazione del Mixaggio</translation>
2511
 
        </message>
2512
 
        <message>
2513
2775
            <source>Record your mix to a file</source>
2514
2776
            <translation>Registra il tuo Mixaggio su un file</translation>
2515
2777
        </message>
2516
2778
        <message>
2517
 
            <source>Full Screen</source>
2518
 
            <translation>Schermo Intero</translation>
2519
 
        </message>
2520
 
        <message>
2521
2779
            <source>Display Mixxx using the full screen</source>
2522
2780
            <translation>Mostra Mixxx in modalità schermo intero</translation>
2523
2781
        </message>
2524
2782
        <message>
2525
 
            <source>Preferences</source>
2526
 
            <translation type="unfinished">
2527
 
            </translation>
2528
 
        </message>
2529
 
        <message>
2530
 
            <source>Preferences
2531
 
Playback and MIDI preferences</source>
2532
 
            <translation>Preferenze
2533
 
Preferenze di riproduzione e MIDI</translation>
2534
 
        </message>
2535
 
        <message>
2536
 
            <source>Support...</source>
2537
 
            <translation>Supporto...</translation>
2538
 
        </message>
2539
 
        <message>
2540
 
            <source>Support
2541
 
Get help with Mixxx</source>
2542
 
            <translation>Supporto
2543
 
Ottieni aiuto su Mixxx</translation>
2544
 
        </message>
2545
 
        <message>
2546
2783
            <source>Read the Mixxx user manual.</source>
2547
 
            <translation type="unfinished">
2548
 
            </translation>
2549
 
        </message>
2550
 
        <message>
2551
 
            <source>Support
2552
 
Read the Mixxx user manual.</source>
2553
 
            <translation type="unfinished">
2554
 
            </translation>
 
2784
            <translation>Leggi il manuale utente di Mixxx</translation>
2555
2785
        </message>
2556
2786
        <message>
2557
2787
            <source>Send feedback to the Mixxx team.</source>
2558
2788
            <translation>Invia feedback al team di Mixxx</translation>
2559
2789
        </message>
2560
2790
        <message>
2561
 
            <source>Support
2562
 
Send feedback to the Mixxx team.</source>
2563
 
            <translation>Invia feedback al team di Mixxx</translation>
2564
 
        </message>
2565
 
        <message>
2566
2791
            <source>Help translate this application into your language.</source>
2567
2792
            <translation>Aiutaci a tradurre questo programma nella tua lingua.</translation>
2568
2793
        </message>
2569
2794
        <message>
2570
 
            <source>Support
2571
 
Help translate this application into your language.</source>
2572
 
            <translation>Aiutaci a tradurre questo programma nella tua lingua.</translation>
2573
 
        </message>
2574
 
        <message>
2575
2795
            <source>About the application</source>
2576
2796
            <translation>Informazioni sull'applicazione</translation>
2577
2797
        </message>
2578
2798
        <message>
2579
 
            <source>About
2580
 
About the application</source>
2581
 
            <translation>Informazioni
2582
 
Informazioni sull'applicazione</translation>
2583
 
        </message>
2584
 
        <message>
2585
 
            <source>Shows the macro studio window</source>
2586
 
            <translation>Mostra la finestra di studio macro</translation>
2587
 
        </message>
2588
 
        <message>
2589
 
            <source>Show Studio
2590
 
Makes the macro studio visible</source>
2591
 
            <translation>Mostra Studio
2592
 
Fa si che lo studio macro sia visibile</translation>
 
2799
            <source>A sampler is currently playing. Exit Mixxx?</source>
 
2800
            <translation type="unfinished">
 
2801
            </translation>
2593
2802
        </message>
2594
2803
        <message>
2595
2804
            <source>&amp;File</source>
2612
2821
            <translation>&amp;Aiuto</translation>
2613
2822
        </message>
2614
2823
        <message>
2615
 
            <source>&amp;Macro</source>
2616
 
            <translation>&amp;Macro</translation>
2617
 
        </message>
2618
 
        <message>
2619
2824
            <source>&amp;Vinyl Control</source>
2620
2825
            <translation>Controllo &amp;Vinile</translation>
2621
2826
        </message>
2622
2827
        <message>
2623
 
            <source>Quit...</source>
2624
 
            <translation>Esci...</translation>
2625
 
        </message>
2626
 
        <message>
2627
 
            <source>Do your really want to quit?</source>
2628
 
            <translation>Vuoi davvero uscire?</translation>
2629
 
        </message>
2630
 
        <message>
2631
 
            <source>Player 1 is currently playing a song.
2632
 
Are you sure you want to load a new song?</source>
2633
 
            <translation>Il Player 1 sta riproducendo un brano.
2634
 
Sei sicuro di voler caricare un altro brano?</translation>
2635
 
        </message>
2636
 
        <message>
2637
 
            <source>Load Song into Player 1</source>
2638
 
            <translation>Carica il brano nel Player 1</translation>
2639
 
        </message>
2640
 
        <message>
2641
 
            <source>Player 2 is currently playing a song.
2642
 
Are you sure you want to load a new song?</source>
2643
 
            <translation>Il Player 2 sta riproducendo un brano.
2644
 
Sei sicuro di voler caricare un altro brano?</translation>
2645
 
        </message>
2646
 
        <message>
2647
 
            <source>Load Song into Player 2</source>
2648
 
            <translation>Carica il brano nel Player 2</translation>
2649
 
        </message>
2650
 
        <message>
2651
2828
            <source>No input device(s) select.
2652
2829
Please select your soundcard(s) in the sound hardware preferences.</source>
2653
2830
            <translation>Nessun dispositivo di ingresso selezionato.
2654
2831
Seleziona la/e tua/e schede audio nelle preferenze hardware</translation>
2655
2832
        </message>
2656
2833
        <message>
 
2834
            <source>Mixxx %1 Development Team</source>
 
2835
            <translation>Team di sviluppo Mixxx %1</translation>
 
2836
        </message>
 
2837
        <message>
 
2838
            <source>With contributions from:</source>
 
2839
            <translation>Con il contributo di :</translation>
 
2840
        </message>
 
2841
        <message>
 
2842
            <source>And special thanks to:</source>
 
2843
            <translation>Ringraziamenti speciali a:</translation>
 
2844
        </message>
 
2845
        <message>
 
2846
            <source>Past Developers</source>
 
2847
            <translation>Ex Sviluppatori</translation>
 
2848
        </message>
 
2849
        <message>
 
2850
            <source>Past Contributors</source>
 
2851
            <translation>Hanno contribuito</translation>
 
2852
        </message>
 
2853
        <message>
2657
2854
            <source>Confirm Exit</source>
2658
2855
            <translation>Conferma uscita</translation>
2659
2856
        </message>
2665
2862
    <context>
2666
2863
        <name>MixxxLibraryFeature</name>
2667
2864
        <message>
 
2865
            <source>Missing Tracks</source>
 
2866
            <translation type="unfinished">
 
2867
            </translation>
 
2868
        </message>
 
2869
        <message>
2668
2870
            <source>Library</source>
2669
2871
            <translation>Libreria</translation>
2670
2872
        </message>
2671
2873
    </context>
2672
2874
    <context>
 
2875
        <name>ParserCsv</name>
 
2876
        <message>
 
2877
            <source>Location</source>
 
2878
            <translation>Posizione</translation>
 
2879
        </message>
 
2880
        <message>
 
2881
            <source>Playlist Export Failed</source>
 
2882
            <translation>Esporatazione scaletta fallita</translation>
 
2883
        </message>
 
2884
        <message>
 
2885
            <source>Could not create file</source>
 
2886
            <translation>Non è stato possibile creare il file</translation>
 
2887
        </message>
 
2888
        <message>
 
2889
            <source>Readable text Export Failed</source>
 
2890
            <translation type="unfinished">
 
2891
            </translation>
 
2892
        </message>
 
2893
    </context>
 
2894
    <context>
2673
2895
        <name>ParserM3u</name>
2674
2896
        <message>
2675
2897
            <source>Playlist Export Failed</source>
2678
2900
        <message>
2679
2901
            <source>File path contains characters, not allowed in m3u playlists.
2680
2902
</source>
2681
 
            <translation type="unfinished">
2682
 
            </translation>
 
2903
            <translation>Il percorso del file contiene caratteri che non sono permessi nelle playlist m3u.
 
2904
</translation>
2683
2905
        </message>
2684
2906
        <message>
2685
2907
            <source>Export a m3u8 playlist instead!
2686
2908
</source>
2687
 
            <translation type="unfinished">
2688
 
            </translation>
 
2909
            <translation>Esporta una playlist m3u8!
 
2910
</translation>
2689
2911
        </message>
2690
2912
        <message>
2691
2913
            <source>Could not create file</source>
2692
 
            <translation type="unfinished">
2693
 
            </translation>
 
2914
            <translation>Impossibile creare il file</translation>
2694
2915
        </message>
2695
2916
    </context>
2696
2917
    <context>
2707
2928
    <context>
2708
2929
        <name>PlaylistFeature</name>
2709
2930
        <message>
2710
 
            <source>New Playlist</source>
2711
 
            <translation>Nuova Playlist</translation>
2712
 
        </message>
2713
 
        <message>
2714
 
            <source>Add to Auto-DJ Queue</source>
2715
 
            <translation>Aggiungi alla coda di Auto-DJ</translation>
2716
 
        </message>
2717
 
        <message>
2718
 
            <source>Remove</source>
2719
 
            <translation>Rimuovi</translation>
2720
 
        </message>
2721
 
        <message>
2722
 
            <source>Rename</source>
2723
 
            <translation>Rinomina</translation>
2724
 
        </message>
2725
 
        <message>
2726
2931
            <source>Lock</source>
2727
 
            <translation>Blocco</translation>
2728
 
        </message>
2729
 
        <message>
2730
 
            <source>Import Playlist</source>
2731
 
            <translation>Importa playlist</translation>
2732
 
        </message>
2733
 
        <message>
2734
 
            <source>Export Playlist</source>
2735
 
            <translation type="unfinished">
2736
 
            </translation>
 
2932
            <translation>Blocca</translation>
2737
2933
        </message>
2738
2934
        <message>
2739
2935
            <source>Playlists</source>
2743
2939
            <source>Unlock</source>
2744
2940
            <translation>Sblocca</translation>
2745
2941
        </message>
2746
 
        <message>
2747
 
            <source>Playlist name:</source>
2748
 
            <translation>Nome playlist:</translation>
2749
 
        </message>
2750
 
        <message>
2751
 
            <source>Playlist Creation Failed</source>
2752
 
            <translation>Impossibile creare la playlist</translation>
2753
 
        </message>
2754
 
        <message>
2755
 
            <source>A playlist cannot have a blank name.</source>
2756
 
            <translation>Ogni playlist deve avere un nome.</translation>
2757
 
        </message>
2758
 
        <message>
2759
 
            <source>An unknown error occurred while creating playlist: </source>
2760
 
            <translation>Errore sconosciuto durante la creazione della playlist: </translation>
2761
 
        </message>
2762
 
        <message>
2763
 
            <source>Rename Playlist</source>
2764
 
            <translation>Rinomina la playlist</translation>
2765
 
        </message>
2766
 
        <message>
2767
 
            <source>New playlist name:</source>
2768
 
            <translation>Nome della nuova playlist:</translation>
2769
 
        </message>
2770
 
        <message>
2771
 
            <source>Renaming Playlist Failed</source>
2772
 
            <translation>Rinominazione playlist fallita</translation>
2773
 
        </message>
2774
 
        <message>
2775
 
            <source>Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls)</source>
2776
 
            <translation type="unfinished">
2777
 
            </translation>
2778
 
        </message>
2779
 
        <message>
2780
 
            <source>M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls)</source>
2781
 
            <translation type="unfinished">
2782
 
            </translation>
2783
 
        </message>
2784
 
        <message>
2785
 
            <source>A playlist by that name already exists.</source>
2786
 
            <translation>Esiste già una playlist con lo stesso nome.</translation>
2787
 
        </message>
2788
2942
    </context>
2789
2943
    <context>
2790
2944
        <name>PrepareFeature</name>
2827
2981
            <source>Unknown path type %1</source>
2828
2982
            <translation>Tipo di percorso %1 sconosciuto</translation>
2829
2983
        </message>
 
2984
        <message>
 
2985
            <source>(GL)</source>
 
2986
            <translation>(GL)</translation>
 
2987
        </message>
 
2988
        <message>
 
2989
            <source>(GLSL)</source>
 
2990
            <translation>(GLSL)</translation>
 
2991
        </message>
2830
2992
    </context>
2831
2993
    <context>
2832
2994
        <name>RecordingFeature</name>
2874
3036
        </message>
2875
3037
    </context>
2876
3038
    <context>
2877
 
        <name>ScriptStudio</name>
2878
 
        <message>
2879
 
            <source>Mixxx Script Studio</source>
2880
 
            <translation>Mixxx Script Studio</translation>
2881
 
        </message>
2882
 
        <message>
2883
 
            <source>File</source>
2884
 
            <translation>File</translation>
2885
 
        </message>
2886
 
        <message>
2887
 
            <source>Edit</source>
2888
 
            <translation>Modifica</translation>
2889
 
        </message>
2890
 
        <message>
2891
 
            <source>Run</source>
2892
 
            <translation>Avvia</translation>
2893
 
        </message>
2894
 
        <message>
2895
 
            <source>Close</source>
2896
 
            <translation>Chiudi</translation>
2897
 
        </message>
2898
 
        <message>
2899
 
            <source>Import...</source>
2900
 
            <translation>Importa...</translation>
2901
 
        </message>
2902
 
        <message>
2903
 
            <source>Export...</source>
2904
 
            <translation>Esporta...</translation>
2905
 
        </message>
2906
 
        <message>
2907
 
            <source>Delete Macro</source>
2908
 
            <translation>Elimina macro</translation>
2909
 
        </message>
2910
 
        <message>
2911
 
            <source>New Macro...</source>
2912
 
            <translation>Nuova macro...</translation>
2913
 
        </message>
2914
 
        <message>
2915
 
            <source>Run Macro</source>
2916
 
            <translation>Esegui macro</translation>
 
3039
        <name>SetlogFeature</name>
 
3040
        <message>
 
3041
            <source>Join with previous</source>
 
3042
            <translation>Unisciti ai precedenti</translation>
 
3043
        </message>
 
3044
        <message>
 
3045
            <source>Set Logs</source>
 
3046
            <translation>Imposta i registri</translation>
 
3047
        </message>
 
3048
        <message>
 
3049
            <source>Unlock</source>
 
3050
            <translation>Sblocca</translation>
 
3051
        </message>
 
3052
        <message>
 
3053
            <source>Lock</source>
 
3054
            <translation>Blocca</translation>
 
3055
        </message>
 
3056
    </context>
 
3057
    <context>
 
3058
        <name>SoftwareWaveformWidget</name>
 
3059
        <message>
 
3060
            <source>Filtered</source>
 
3061
            <translation>Filtrato</translation>
2917
3062
        </message>
2918
3063
    </context>
2919
3064
    <context>
3112
3257
        </message>
3113
3258
        <message>
3114
3259
            <source>Setup a loop over 4 beats for Player %1</source>
3115
 
            <translation type="unfinished">
3116
 
            </translation>
 
3260
            <translation>Mette un loop di 4 battute su Player %1</translation>
3117
3261
        </message>
3118
3262
        <message>
3119
3263
            <source>Halves the current loop's length for Player %1</source>
3120
 
            <translation type="unfinished">
3121
 
            </translation>
 
3264
            <translation>Dimezza la lunghezza attuale del loop su Player %1</translation>
3122
3265
        </message>
3123
3266
        <message>
3124
3267
            <source>Doubles the current loop's length for Player %1</source>
3125
 
            <translation type="unfinished">
3126
 
            </translation>
 
3268
            <translation>Raddoppia la lunghezza attuale del loop su Player %1</translation>
3127
3269
        </message>
3128
3270
        <message>
3129
3271
            <source>Hotcue 1 button for Player %1</source>
3159
3301
        </message>
3160
3302
        <message>
3161
3303
            <source>Play button for Sampler %1</source>
3162
 
            <translation type="unfinished">
3163
 
            </translation>
 
3304
            <translation>Bottone di riproduzione per il Sampler %1</translation>
3164
3305
        </message>
3165
3306
        <message>
3166
3307
            <source>Gain knob for Sampler %1</source>
3167
 
            <translation type="unfinished">
3168
 
            </translation>
 
3308
            <translation>Manopola del guadagno per il Sampler %1</translation>
3169
3309
        </message>
3170
3310
        <message>
3171
3311
            <source>Headphone listen button for Sampler %1</source>
3172
 
            <translation type="unfinished">
3173
 
            </translation>
 
3312
            <translation>Pulsante per l'ascolto in cuffia del Sampler %1</translation>
3174
3313
        </message>
3175
3314
        <message>
3176
3315
            <source>BPM tap button for Sampler %1</source>
3177
 
            <translation type="unfinished">
3178
 
            </translation>
 
3316
            <translation>Pulsante per battere i BPM sul Sampler %1</translation>
3179
3317
        </message>
3180
3318
        <message>
3181
3319
            <source>Keylock button for Sampler %1</source>
3182
 
            <translation type="unfinished">
3183
 
            </translation>
 
3320
            <translation>Pulsante per bloccare la chiave sul Sampler %1</translation>
3184
3321
        </message>
3185
3322
        <message>
3186
3323
            <source>Pitch control slider for Sampler %1</source>
3187
 
            <translation type="unfinished">
3188
 
            </translation>
 
3324
            <translation>Potenziometro controllo pitch sul Sampler %1</translation>
3189
3325
        </message>
3190
3326
        <message>
3191
3327
            <source>Hotcue 1 button for Sampler %1</source>
3192
 
            <translation type="unfinished">
3193
 
            </translation>
 
3328
            <translation>Pulsante hotcue 1 per il Sampler %1</translation>
3194
3329
        </message>
3195
3330
        <message>
3196
3331
            <source>Hotcue 2 button for Sampler %1</source>
3197
 
            <translation type="unfinished">
3198
 
            </translation>
 
3332
            <translation>Pulsante hotcue 2 per il Sampler %1</translation>
3199
3333
        </message>
3200
3334
        <message>
3201
3335
            <source>Hotcue 3 button for Sampler %1</source>
3202
 
            <translation type="unfinished">
3203
 
            </translation>
 
3336
            <translation>Pulsante hotcue 3 per il Sampler %1</translation>
3204
3337
        </message>
3205
3338
        <message>
3206
3339
            <source>Hotcue 4 button for Sampler %1</source>
3207
 
            <translation type="unfinished">
3208
 
            </translation>
 
3340
            <translation>Pulsante hotcue 4 per il Sampler %1</translation>
3209
3341
        </message>
3210
3342
        <message>
3211
3343
            <source>Hotcue 1 delete button for Sampler %1</source>
3212
 
            <translation type="unfinished">
3213
 
            </translation>
 
3344
            <translation>Pulsante cancella hotcue 1 per il Sampler %1</translation>
3214
3345
        </message>
3215
3346
        <message>
3216
3347
            <source>Hotcue 2 delete button for Sampler %1</source>
3217
 
            <translation type="unfinished">
3218
 
            </translation>
 
3348
            <translation>Pulsante cancella hotcue 2 per il Sampler %1</translation>
3219
3349
        </message>
3220
3350
        <message>
3221
3351
            <source>Hotcue 3 delete button for Sampler %1</source>
3222
 
            <translation type="unfinished">
3223
 
            </translation>
 
3352
            <translation>Pulsante cancella hotcue 3 per il Sampler %1</translation>
3224
3353
        </message>
3225
3354
        <message>
3226
3355
            <source>Hotcue 4 delete button for Sampler %1</source>
3227
 
            <translation type="unfinished">
3228
 
            </translation>
 
3356
            <translation>Pulsante cancella hotcue 4 per il Sampler %1</translation>
3229
3357
        </message>
3230
3358
        <message>
3231
3359
            <source>Switch to the next view (library, playlist..)</source>
3253
3381
        </message>
3254
3382
        <message>
3255
3383
            <source>Adjusts the wavelength of the flange effect</source>
3256
 
            <translation type="unfinished">
3257
 
            </translation>
 
3384
            <translation>Regola la lunghezza d'onda dell'effetto flange</translation>
3258
3385
        </message>
3259
3386
        <message>
3260
3387
            <source>Adjusts the intensity of the flange effect</source>
3261
 
            <translation type="unfinished">
3262
 
            </translation>
 
3388
            <translation>Regola l'intensità dell'effetto flange</translation>
3263
3389
        </message>
3264
3390
        <message>
3265
3391
            <source>Adjusts the phase delay of the flange effect</source>
3266
 
            <translation type="unfinished">
3267
 
            </translation>
 
3392
            <translation>Regola il ritardo di fase dell'effetto flange</translation>
3268
3393
        </message>
3269
3394
        <message>
3270
3395
            <source>Microphone on/off</source>
3271
 
            <translation type="unfinished">
3272
 
            </translation>
 
3396
            <translation>Microfono acceso/spento</translation>
3273
3397
        </message>
3274
3398
        <message>
3275
3399
            <source>Microphone volume</source>
3276
 
            <translation type="unfinished">
3277
 
            </translation>
 
3400
            <translation>Volume del microfono</translation>
3278
3401
        </message>
3279
3402
    </context>
3280
3403
    <context>
3281
3404
        <name>WSearchLineEdit</name>
3282
3405
        <message>
 
3406
            <source>Ctrl+F</source>
 
3407
            <translation>Ctrl+F</translation>
 
3408
        </message>
 
3409
        <message>
 
3410
            <source>Esc</source>
 
3411
            <translation>Esc</translation>
 
3412
        </message>
 
3413
        <message>
3283
3414
            <source>Search...</source>
3284
3415
            <translation>Cerca...</translation>
3285
3416
        </message>
3307
3438
            <translation>Proprietà...</translation>
3308
3439
        </message>
3309
3440
        <message>
3310
 
            <source>Add to Auto DJ Queue</source>
3311
 
            <translation>Aggiungi alla coda dell'Auto DJ</translation>
 
3441
            <source>Add to Auto-DJ Queue (bottom)</source>
 
3442
            <translation type="unfinished">
 
3443
            </translation>
 
3444
        </message>
 
3445
        <message>
 
3446
            <source>Add to Auto-DJ Queue (top)</source>
 
3447
            <translation type="unfinished">
 
3448
            </translation>
3312
3449
        </message>
3313
3450
        <message>
3314
3451
            <source>Reload Track Metadata</source>
3315
3452
            <translation>Ricarica i dati aggiuntivi della traccia</translation>
3316
3453
        </message>
3317
3454
        <message>
 
3455
            <source>Lock BPM</source>
 
3456
            <translation>Blocca i BPM</translation>
 
3457
        </message>
 
3458
        <message>
 
3459
            <source>Unlock BPM</source>
 
3460
            <translation>Sblocca i BPM</translation>
 
3461
        </message>
 
3462
        <message>
 
3463
            <source>Clear BPM and Beatgrid</source>
 
3464
            <translation type="unfinished">
 
3465
            </translation>
 
3466
        </message>
 
3467
        <message>
3318
3468
            <source>Load to Deck %1</source>
3319
3469
            <translation>Carica nel Deck %1</translation>
3320
3470
        </message>
3324
3474
        </message>
3325
3475
        <message>
3326
3476
            <source>Reloading track metadata on a loaded track may cause abrupt volume changes. Are you sure?</source>
3327
 
            <translation type="unfinished">
3328
 
            </translation>
 
3477
            <translation>Ricaricare i metadati di una traccia su una traccia già caricata può causare un cambio di volume brusco. Sei sicuro?</translation>
3329
3478
        </message>
3330
3479
    </context>
3331
3480
    <context>