468
468
msgid "Searching %1 partitions"
469
469
msgstr "Iskanje razdelkov na %1"
471
#: ../src/GParted_Core.cc:331
471
#: ../src/GParted_Core.cc:332
472
472
msgid "unrecognized"
473
473
msgstr "neprepoznano"
475
#: ../src/GParted_Core.cc:417
475
#: ../src/GParted_Core.cc:418
476
476
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
477
477
msgstr "Razdelek ne sme biti dolžine %1 sektorjev"
479
#: ../src/GParted_Core.cc:425
479
#: ../src/GParted_Core.cc:426
480
480
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
481
481
msgstr "Razdelek z več porabljenimi sektorji (%1), kot je njegova dolžina (%2), ni veljaven."
483
#: ../src/GParted_Core.cc:491
483
#: ../src/GParted_Core.cc:492
484
484
msgid "libparted messages"
485
485
msgstr "sporočilo libparted"
487
#: ../src/GParted_Core.cc:907
487
#: ../src/GParted_Core.cc:908
488
488
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
489
489
msgstr "Linux poenotena namestitev šifriranja še ni podprta."
491
#: ../src/GParted_Core.cc:988
491
#: ../src/GParted_Core.cc:989
492
492
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
493
493
msgstr "Upravljanje logičnih razdelkov še ni podprto."
495
#: ../src/GParted_Core.cc:1011
495
#: ../src/GParted_Core.cc:1012
496
496
msgid "BTRFS is not yet supported."
497
497
msgstr "BTRFS še ni podprt."
499
499
#. no file system found....
500
#: ../src/GParted_Core.cc:1018
500
#: ../src/GParted_Core.cc:1019
501
501
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
502
502
msgstr "Ni mogoče zaznati datotečnega sistema! Mogoči razlogi so:"
504
#: ../src/GParted_Core.cc:1020
504
#: ../src/GParted_Core.cc:1021
505
505
msgid "The file system is damaged"
506
506
msgstr "Datotečni sistem je poškodovan"
508
#: ../src/GParted_Core.cc:1022
508
#: ../src/GParted_Core.cc:1023
509
509
msgid "The file system is unknown to GParted"
510
510
msgstr "Datotečnega sistema ni mogoče prepoznati"
512
#: ../src/GParted_Core.cc:1024
512
#: ../src/GParted_Core.cc:1025
513
513
msgid "There is no file system available (unformatted)"
514
514
msgstr "Na voljo ni nobenega datotečnega sistema (neformatirano)"
516
#: ../src/GParted_Core.cc:1150
516
#: ../src/GParted_Core.cc:1151
517
517
msgid "Unable to find mount point"
518
518
msgstr "Ni mogoče najti priklopne točke"
520
#: ../src/GParted_Core.cc:1168
520
#: ../src/GParted_Core.cc:1214
521
521
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
522
522
msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine datotečnega sistema!"
524
#: ../src/GParted_Core.cc:1170
524
#: ../src/GParted_Core.cc:1216
525
525
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
526
526
msgstr "Zaradi tega nekatere možnosti morda ne bodo na voljo."
528
#: ../src/GParted_Core.cc:1282
528
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
529
#: ../src/GParted_Core.cc:1221
530
msgid "The following list of software packages is required for %1 file system support: %2."
531
msgstr "Naslednji seznam paketov programske opreme je zahtevan za podporo %1 datotečnega sistema: %2."
533
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
529
534
msgid "create empty partition"
530
535
msgstr "ustvari prazen razdelek"
532
#: ../src/GParted_Core.cc:1350
533
#: ../src/GParted_Core.cc:2466
537
#: ../src/GParted_Core.cc:1360
538
#: ../src/GParted_Core.cc:2476
537
#: ../src/GParted_Core.cc:1351
538
#: ../src/GParted_Core.cc:2467
542
#: ../src/GParted_Core.cc:1361
543
#: ../src/GParted_Core.cc:2477
539
544
msgid "start: %1"
540
545
msgstr "začetek: %1"
542
#: ../src/GParted_Core.cc:1352
543
#: ../src/GParted_Core.cc:2468
547
#: ../src/GParted_Core.cc:1362
548
#: ../src/GParted_Core.cc:2478
545
550
msgstr "konec: %1"
547
#: ../src/GParted_Core.cc:1353
548
#: ../src/GParted_Core.cc:2469
552
#: ../src/GParted_Core.cc:1363
553
#: ../src/GParted_Core.cc:2479
549
554
msgid "size: %1 (%2)"
550
555
msgstr "velikost: %1 (%2)"
552
#: ../src/GParted_Core.cc:1383
557
#: ../src/GParted_Core.cc:1393
553
558
#: ../src/linux_swap.cc:80
554
559
#: ../src/xfs.cc:237
555
560
msgid "create new %1 file system"
556
561
msgstr "ustvari nov datotečni sistem %1"
558
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
563
#: ../src/GParted_Core.cc:1426
559
564
msgid "delete partition"
560
565
msgstr "izbriši razdelek"
562
#: ../src/GParted_Core.cc:1456
567
#: ../src/GParted_Core.cc:1466
563
568
msgid "Clear partition label on %1"
564
569
msgstr "Počisti oznako razdelka na %1"
566
#: ../src/GParted_Core.cc:1461
571
#: ../src/GParted_Core.cc:1471
567
572
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
568
573
msgstr "Določi oznako razdelka \"%1\" na %2"
570
#: ../src/GParted_Core.cc:1540
575
#: ../src/GParted_Core.cc:1550
571
576
msgid "moving requires old and new length to be the same"
572
577
msgstr "premikanje zahteva, da sta stara in nova dolžina enaki"
574
#: ../src/GParted_Core.cc:1557
579
#: ../src/GParted_Core.cc:1567
575
580
msgid "rollback last change to the partition table"
576
581
msgstr "povrni zadnjo spremembo na preglednici razdelkov"
578
#: ../src/GParted_Core.cc:1586
583
#: ../src/GParted_Core.cc:1596
579
584
msgid "move file system to the left"
580
585
msgstr "premakni datotečni sistem levo"
582
#: ../src/GParted_Core.cc:1588
587
#: ../src/GParted_Core.cc:1598
583
588
msgid "move file system to the right"
584
589
msgstr "premakni datotečni sistem desno"
586
#: ../src/GParted_Core.cc:1591
591
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
587
592
msgid "move file system"
588
593
msgstr "premakni datotečni sistem"
590
#: ../src/GParted_Core.cc:1593
595
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
591
596
msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation"
592
597
msgstr "nov in stari datotečni sistem imata enak položaj, zato se opravilo ne bo izvedlo"
594
#: ../src/GParted_Core.cc:1612
599
#: ../src/GParted_Core.cc:1622
595
600
msgid "perform real move"
596
601
msgstr "izvedi resničen premik"
598
#: ../src/GParted_Core.cc:1654
603
#: ../src/GParted_Core.cc:1664
599
604
msgid "using libparted"
600
605
msgstr "uporablja libparted"
602
#: ../src/GParted_Core.cc:1694
607
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
603
608
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
604
609
msgstr "spreminjanje velikosti zahteva, da sta stari in nov začetek enaka"
606
#: ../src/GParted_Core.cc:1759
611
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
607
612
msgid "resize/move partition"
608
613
msgstr "spremeni velikost/premakni razdelek"
610
#: ../src/GParted_Core.cc:1762
615
#: ../src/GParted_Core.cc:1772
611
616
msgid "move partition to the right"
612
617
msgstr "premakni razdelek desno"
614
#: ../src/GParted_Core.cc:1765
619
#: ../src/GParted_Core.cc:1775
615
620
msgid "move partition to the left"
616
621
msgstr "premakni razdelek levo"
618
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
623
#: ../src/GParted_Core.cc:1778
619
624
msgid "grow partition from %1 to %2"
620
625
msgstr "povečaj razdelek iz %1 na %2"
622
#: ../src/GParted_Core.cc:1771
627
#: ../src/GParted_Core.cc:1781
623
628
msgid "shrink partition from %1 to %2"
624
629
msgstr "skrči razdelek iz %1 na %2"
626
#: ../src/GParted_Core.cc:1774
631
#: ../src/GParted_Core.cc:1784
627
632
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
628
633
msgstr "premakni razdelek desno in povečaj velikost iz %1 na %2"
630
#: ../src/GParted_Core.cc:1777
635
#: ../src/GParted_Core.cc:1787
631
636
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
632
637
msgstr "premakni razdelek desno in skrči velikost iz %1 na %2"
634
#: ../src/GParted_Core.cc:1780
639
#: ../src/GParted_Core.cc:1790
635
640
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
636
641
msgstr "premakni razdelek levo in povečaj velikost iz %1 na %2"
638
#: ../src/GParted_Core.cc:1783
643
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
639
644
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
640
645
msgstr "premakni razdelek levo in skrči velikost iz %1 na %2"
642
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
647
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
643
648
msgid "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation"
644
649
msgstr "nov in stari razdelek imata isto velikost in položaj, zato se opravilo ne bo izvedlo"
646
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
651
#: ../src/GParted_Core.cc:1818
647
652
msgid "old start: %1"
648
653
msgstr "stari začetek: %1"
650
#: ../src/GParted_Core.cc:1809
655
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
651
656
msgid "old end: %1"
652
657
msgstr "stari konec: %1"
654
#: ../src/GParted_Core.cc:1810
659
#: ../src/GParted_Core.cc:1820
655
660
msgid "old size: %1 (%2)"
656
661
msgstr "stara velikost: %1 (%2)"
658
#: ../src/GParted_Core.cc:1869
659
#: ../src/GParted_Core.cc:2547
663
#: ../src/GParted_Core.cc:1879
664
#: ../src/GParted_Core.cc:2557
660
665
msgid "new start: %1"
661
666
msgstr "nov začetek: %1"
663
#: ../src/GParted_Core.cc:1870
664
#: ../src/GParted_Core.cc:2548
668
#: ../src/GParted_Core.cc:1880
669
#: ../src/GParted_Core.cc:2558
665
670
msgid "new end: %1"
666
671
msgstr "nov konec: %1"
668
#: ../src/GParted_Core.cc:1871
669
#: ../src/GParted_Core.cc:2549
673
#: ../src/GParted_Core.cc:1881
674
#: ../src/GParted_Core.cc:2559
670
675
msgid "new size: %1 (%2)"
671
676
msgstr "nova velikost: %1 (%2)"
673
#: ../src/GParted_Core.cc:1907
678
#: ../src/GParted_Core.cc:1917
674
679
msgid "shrink file system"
675
680
msgstr "skrči datotečni sistem"
677
#: ../src/GParted_Core.cc:1911
682
#: ../src/GParted_Core.cc:1921
678
683
msgid "grow file system"
679
684
msgstr "povečaj datotečni sistem"
681
#: ../src/GParted_Core.cc:1914
686
#: ../src/GParted_Core.cc:1924
682
687
msgid "resize file system"
683
688
msgstr "spremeni velikost datotečnega sistema"
685
#: ../src/GParted_Core.cc:1917
690
#: ../src/GParted_Core.cc:1927
686
691
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
687
692
msgstr "nov in stari datotečni sistem imata enako velikost, zato se opravilo ne bo izvedlo"
689
#: ../src/GParted_Core.cc:1952
694
#: ../src/GParted_Core.cc:1962
690
695
msgid "grow file system to fill the partition"
691
696
msgstr "povečaj datotečni sistem, da zapolni razdelek"
693
#: ../src/GParted_Core.cc:1957
698
#: ../src/GParted_Core.cc:1967
694
699
msgid "growing is not available for this file system"
695
700
msgstr "povečanje za ta datotečni sistem ni na voljo"
697
#: ../src/GParted_Core.cc:1976
702
#: ../src/GParted_Core.cc:1986
698
703
msgid "the destination is smaller than the source partition"
699
704
msgstr "ciljni razdelek je manjši kot izvorni"
701
#: ../src/GParted_Core.cc:1990
706
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
702
707
msgid "copy file system of %1 to %2"
703
708
msgstr "kopiraj datotečni sistem %1 v %2"
705
#: ../src/GParted_Core.cc:2034
710
#: ../src/GParted_Core.cc:2044
706
711
msgid "perform read-only test"
707
712
msgstr "izvedi preizkus samo-za-branje"
709
#: ../src/GParted_Core.cc:2082
714
#: ../src/GParted_Core.cc:2092
710
715
msgid "using internal algorithm"
711
716
msgstr "uporabljanje internega algoritma"
713
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
718
#: ../src/GParted_Core.cc:2094
714
719
msgid "read %1 sectors"
715
720
msgstr "preberi %1 sektorjev"
717
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
722
#: ../src/GParted_Core.cc:2094
718
723
msgid "copy %1 sectors"
719
724
msgstr "kopiraj %1 sektorjev"
721
#: ../src/GParted_Core.cc:2086
726
#: ../src/GParted_Core.cc:2096
722
727
msgid "finding optimal blocksize"
723
728
msgstr "iskanje optimalne velikosti bloka"
725
#: ../src/GParted_Core.cc:2123
730
#: ../src/GParted_Core.cc:2133
726
731
msgid "%1 seconds"
727
732
msgstr "%1 sekund"
729
#: ../src/GParted_Core.cc:2139
734
#: ../src/GParted_Core.cc:2149
730
735
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
731
736
msgstr "optimalna velikost bloka je %1 sektorjev (%2)"
733
#: ../src/GParted_Core.cc:2156
738
#: ../src/GParted_Core.cc:2166
734
739
msgid "%1 sectors read"
735
740
msgstr "%1 sektorjev prebranih"
737
#: ../src/GParted_Core.cc:2156
742
#: ../src/GParted_Core.cc:2166
738
743
msgid "%1 sectors copied"
739
744
msgstr "%1 sektorjev prebranih"
741
#: ../src/GParted_Core.cc:2167
746
#: ../src/GParted_Core.cc:2177
742
747
msgid "roll back last transaction"
743
748
msgstr "povrni zadnji prenos"
745
#: ../src/GParted_Core.cc:2194
750
#: ../src/GParted_Core.cc:2204
746
751
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
747
752
msgstr "preveri datotečni sistem %1 za napake in jih (če je le mogoče) popravi"
749
#: ../src/GParted_Core.cc:2202
754
#: ../src/GParted_Core.cc:2212
750
755
msgid "checking is not available for this file system"
751
756
msgstr "preverjanje za ta datotečni sistem ni na voljo"
753
#: ../src/GParted_Core.cc:2228
758
#: ../src/GParted_Core.cc:2238
754
759
msgid "set partition type on %1"
755
760
msgstr "nastavi vrsto razdelka na %1"
757
#: ../src/GParted_Core.cc:2259
762
#: ../src/GParted_Core.cc:2269
758
763
msgid "new partition type: %1"
759
764
msgstr "nova vrsta razdelka: %1"
761
#: ../src/GParted_Core.cc:2286
766
#: ../src/GParted_Core.cc:2296
762
767
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
763
768
msgstr "%1 od %2 prebranih (preostalo %3)"
765
#: ../src/GParted_Core.cc:2286
770
#: ../src/GParted_Core.cc:2296
766
771
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
767
772
msgstr "%1 od %2 kopiranih (preostalo %3)"
769
#: ../src/GParted_Core.cc:2292
770
#: ../src/GParted_Core.cc:2387
774
#: ../src/GParted_Core.cc:2302
775
#: ../src/GParted_Core.cc:2397
771
776
msgid "%1 of %2 read"
772
777
msgstr "%1 od %2 prebranih"
774
#: ../src/GParted_Core.cc:2292
775
#: ../src/GParted_Core.cc:2387
779
#: ../src/GParted_Core.cc:2302
780
#: ../src/GParted_Core.cc:2397
776
781
msgid "%1 of %2 copied"
777
782
msgstr "%1 od %2 kopiranih"
779
#: ../src/GParted_Core.cc:2310
784
#: ../src/GParted_Core.cc:2320
780
785
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
781
786
msgstr "preberi %1 sektorjev z uporabo velikosti bloka %2 sektorjev"
783
#: ../src/GParted_Core.cc:2313
788
#: ../src/GParted_Core.cc:2323
784
789
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
785
790
msgstr "kopiraj %1 sektorjev z uporabo velikosti bloka %2 sektorjev"
787
#: ../src/GParted_Core.cc:2432
792
#: ../src/GParted_Core.cc:2442
788
793
msgid "Error while writing block at sector %1"
789
794
msgstr "Napaka med pisanjem bloka v sektorju %1"
791
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
796
#: ../src/GParted_Core.cc:2445
792
797
msgid "Error while reading block at sector %1"
793
798
msgstr "Napaka med branjem bloka v sektorju %1"
795
#: ../src/GParted_Core.cc:2445
800
#: ../src/GParted_Core.cc:2455
796
801
msgid "calibrate %1"
797
802
msgstr "preverjanje stanja %1"
799
#: ../src/GParted_Core.cc:2492
804
#: ../src/GParted_Core.cc:2502
800
805
msgid "calculate new size and position of %1"
801
806
msgstr "izračunaj novo velikost in položaj %1"
803
#: ../src/GParted_Core.cc:2496
808
#: ../src/GParted_Core.cc:2506
804
809
msgid "requested start: %1"
805
810
msgstr "zahtevan začetek: %1"
807
#: ../src/GParted_Core.cc:2497
812
#: ../src/GParted_Core.cc:2507
808
813
msgid "requested end: %1"
809
814
msgstr "zahtevan konec: %1"
811
#: ../src/GParted_Core.cc:2498
816
#: ../src/GParted_Core.cc:2508
812
817
msgid "requested size: %1 (%2)"
813
818
msgstr "zahtevana velikost: %1 (%2)"
815
820
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
816
#: ../src/GParted_Core.cc:2640
821
#: ../src/GParted_Core.cc:2650
817
822
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
818
823
msgstr "posodabljanje zagonskega sektorja datotečnega sistema %1 na %2"
820
825
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
821
#: ../src/GParted_Core.cc:2676
826
#: ../src/GParted_Core.cc:2686
822
827
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
823
828
msgstr "Napaka pisanjs v zagonski sektor na %1"
825
830
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
826
#: ../src/GParted_Core.cc:2682
831
#: ../src/GParted_Core.cc:2692
827
832
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
828
833
msgstr "Napaka med iskanjem na položaju 0x1c v %1"
830
835
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
831
#: ../src/GParted_Core.cc:2689
836
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
832
837
msgid "Error trying to open %1"
833
838
msgstr "Napaka med odpiranjem %1"
835
840
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
836
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
841
#: ../src/GParted_Core.cc:2709
837
842
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
838
843
msgstr "Napaka med določanjem števila skritih sektorjev na %1 v NTFS zagonskem zapisu."
840
#: ../src/GParted_Core.cc:2701
845
#: ../src/GParted_Core.cc:2711
841
846
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
842
847
msgstr "Poskusite lahko ukaz za popravilo težav:"
1070
1075
msgstr "Pomo_č"
1072
#: ../src/Win_GParted.cc:216
1077
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
1078
#: ../src/Win_GParted.cc:214
1082
#: ../src/Win_GParted.cc:219
1073
1083
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
1074
1084
msgstr "Ustvari nov razdelek v izbranem nedodeljenem prostoru"
1076
#: ../src/Win_GParted.cc:221
1086
#: ../src/Win_GParted.cc:224
1077
1087
msgid "Delete the selected partition"
1078
1088
msgstr "Izbriši izbran razdelek"
1080
#: ../src/Win_GParted.cc:243
1090
#: ../src/Win_GParted.cc:246
1081
1091
msgid "Resize/Move the selected partition"
1082
1092
msgstr "Spremeni velikost/premakni izbran razdelek"
1084
#: ../src/Win_GParted.cc:252
1094
#: ../src/Win_GParted.cc:255
1085
1095
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
1086
1096
msgstr "Kopiraj izbran razdelek v odložišče"
1088
#: ../src/Win_GParted.cc:257
1098
#: ../src/Win_GParted.cc:260
1089
1099
msgid "Paste the partition from the clipboard"
1090
1100
msgstr "Prilepi razdelek iz odložišča"
1092
#: ../src/Win_GParted.cc:269
1102
#: ../src/Win_GParted.cc:272
1093
1103
msgid "Undo Last Operation"
1094
1104
msgstr "Razveljavi zadnje opravilo"
1096
#: ../src/Win_GParted.cc:277
1106
#: ../src/Win_GParted.cc:280
1097
1107
msgid "Apply All Operations"
1098
1108
msgstr "Uveljavi vsa opravila"
1100
#: ../src/Win_GParted.cc:312
1110
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
1111
#: ../src/Win_GParted.cc:302
1115
#: ../src/Win_GParted.cc:318
1101
1116
msgid "_Resize/Move"
1102
1117
msgstr "_Spremeni velikost/premakni"
1104
#: ../src/Win_GParted.cc:336
1119
#: ../src/Win_GParted.cc:342
1105
1120
msgid "_Format to"
1106
1121
msgstr "_Formatiraj v"
1108
#: ../src/Win_GParted.cc:345
1123
#: ../src/Win_GParted.cc:351
1109
1124
msgid "Unmount"
1110
1125
msgstr "Odklopi"
1112
#: ../src/Win_GParted.cc:351
1127
#: ../src/Win_GParted.cc:357
1113
1128
msgid "_Mount on"
1114
1129
msgstr "_Priklopi na"
1116
#: ../src/Win_GParted.cc:358
1131
#: ../src/Win_GParted.cc:364
1117
1132
msgid "M_anage Flags"
1118
1133
msgstr "Up_ravljanje zastavic"
1120
#: ../src/Win_GParted.cc:363
1135
#: ../src/Win_GParted.cc:369
1122
1137
msgstr "P_reveri"
1124
#: ../src/Win_GParted.cc:368
1139
#: ../src/Win_GParted.cc:374
1126
1141
msgstr "_Oznaka"
1128
#: ../src/Win_GParted.cc:430
1143
#: ../src/Win_GParted.cc:436
1129
1144
msgid "Device Information"
1130
1145
msgstr "Podatki o napravi"
1133
#: ../src/Win_GParted.cc:438
1148
#: ../src/Win_GParted.cc:444
1135
1150
msgstr "Model:"
1138
#: ../src/Win_GParted.cc:475
1153
#: ../src/Win_GParted.cc:481
1139
1154
msgid "Partition table:"
1140
1155
msgstr "Preglednica razdelkov:"
1143
#: ../src/Win_GParted.cc:483
1158
#: ../src/Win_GParted.cc:489
1145
1160
msgstr "Glave:"
1147
1162
#. sectors/track
1148
#: ../src/Win_GParted.cc:491
1163
#: ../src/Win_GParted.cc:497
1149
1164
msgid "Sectors/track:"
1150
1165
msgstr "Sektorji/sled:"
1153
#: ../src/Win_GParted.cc:499
1168
#: ../src/Win_GParted.cc:505
1154
1169
msgid "Cylinders:"
1155
1170
msgstr "Cilindri:"
1157
#: ../src/Win_GParted.cc:678
1173
#: ../src/Win_GParted.cc:521
1174
msgid "Sector size:"
1175
msgstr "Velikost sektorja:"
1177
#: ../src/Win_GParted.cc:693
1158
1178
msgid "Could not add this operation to the list."
1159
1179
msgstr "Ni mogoče dodati tega opravila na seznam."
1161
#: ../src/Win_GParted.cc:703
1181
#: ../src/Win_GParted.cc:718
1162
1182
msgid "%1 operation pending"
1163
1183
msgid_plural "%1 operations pending"
1164
1184
msgstr[0] "%1 pridržanih opravil"
1179
1199
msgstr[2] "%1 opravili sta trenutno pridržani."
1180
1200
msgstr[3] "%1 opravila so trenutno pridržana."
1182
#: ../src/Win_GParted.cc:789
1202
#: ../src/Win_GParted.cc:804
1183
1203
msgid "_Unmount"
1184
1204
msgstr "_Odklopi"
1186
#: ../src/Win_GParted.cc:814
1206
#: ../src/Win_GParted.cc:829
1187
1207
msgid "_Swapoff"
1188
1208
msgstr "_Ustavi izmenjavo"
1190
#: ../src/Win_GParted.cc:820
1210
#: ../src/Win_GParted.cc:835
1191
1211
msgid "_Swapon"
1192
1212
msgstr "_Zaženi izmenjavo"
1194
#: ../src/Win_GParted.cc:1018
1214
#: ../src/Win_GParted.cc:1033
1195
1215
msgid "%1 - GParted"
1196
1216
msgstr "%1 - GParted"
1198
#: ../src/Win_GParted.cc:1064
1218
#: ../src/Win_GParted.cc:1079
1199
1219
msgid "Scanning all devices..."
1200
1220
msgstr "Proučevanje vseh naprav ..."
1202
#: ../src/Win_GParted.cc:1109
1222
#: ../src/Win_GParted.cc:1124
1203
1223
msgid "No devices detected"
1204
1224
msgstr "Ni zaznanih naprav"
1206
1226
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
1207
#: ../src/Win_GParted.cc:1190
1227
#: ../src/Win_GParted.cc:1205
1208
1228
msgid "No partition table found on device %1"
1209
1229
msgstr "Na napravi %1 ni mogoče najti preglednice razdelkov"
1211
#: ../src/Win_GParted.cc:1195
1231
#: ../src/Win_GParted.cc:1210
1212
1232
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
1213
1233
msgstr "Pred dodajanjem razdelkov mora biti ustvarjena preglednica razdelkov."
1215
#: ../src/Win_GParted.cc:1197
1235
#: ../src/Win_GParted.cc:1212
1216
1236
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
1217
1237
msgstr "Ustvarjanje preglednice razdelkov z izborom predmeta menija:"
1219
1239
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
1220
#: ../src/Win_GParted.cc:1200
1240
#: ../src/Win_GParted.cc:1215
1221
1241
msgid "Device --> Create Partition Table."
1222
1242
msgstr "Naprava --> Ustvari preglednico razdelkov."
1224
#: ../src/Win_GParted.cc:1229
1244
#: ../src/Win_GParted.cc:1244
1225
1245
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
1226
1246
msgstr "Ni mogoče odpreti priročnika pomoči programa GParted."
1228
#: ../src/Win_GParted.cc:1245
1248
#: ../src/Win_GParted.cc:1260
1229
1249
msgid "Documentation is not available."
1230
1250
msgstr "Dokumentacija ni na voljo."
1232
#: ../src/Win_GParted.cc:1250
1252
#: ../src/Win_GParted.cc:1265
1233
1253
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
1234
1254
msgstr "Različica gparted je nameščena brez dokumentacije."
1236
#: ../src/Win_GParted.cc:1252
1256
#: ../src/Win_GParted.cc:1267
1237
1257
msgid "Documentation is available at the project web site."
1238
1258
msgstr "Dokumentacija je na voljo na spletnih straneh projekta."
1240
#: ../src/Win_GParted.cc:1273
1260
#: ../src/Win_GParted.cc:1288
1241
1261
msgid "GNOME Partition Editor"
1242
1262
msgstr "Urejevalnik razdelkov za GNOME"
1244
1264
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
1245
1265
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
1246
#: ../src/Win_GParted.cc:1289
1266
#: ../src/Win_GParted.cc:1304
1247
1267
msgid "translator-credits"
1249
1269
"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
1250
1270
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
1252
#: ../src/Win_GParted.cc:1331
1272
#: ../src/Win_GParted.cc:1346
1253
1273
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
1254
1274
msgstr "Ni mogoče ustvariti več kot %1 osnovnih razdelkov"
1256
#: ../src/Win_GParted.cc:1339
1276
#: ../src/Win_GParted.cc:1354
1257
1277
msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first."
1258
1278
msgstr "V primeru postavljanja več razdelkov, je treba najprej ustvariti razširjeni razdelek. Razširjeni razdelek vsebuje druge razdelke, ker pa je hkrati tudi osnovni razdelek, je mogoče, da bo treba najprej odstraniti trenutni osnovni razdelek."
1260
#: ../src/Win_GParted.cc:1476
1280
#: ../src/Win_GParted.cc:1491
1261
1281
msgid "You have pasted into an existing partition."
1262
1282
msgstr "Podatki so bili prilepljeni v obstoječi razdelek."
1264
1284
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
1265
#: ../src/Win_GParted.cc:1483
1285
#: ../src/Win_GParted.cc:1498
1266
1286
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
1267
1287
msgstr "Z izvedbo tega opravila bodo podatki na %1 trajno izgubljeni."
1269
#: ../src/Win_GParted.cc:1537
1289
#: ../src/Win_GParted.cc:1552
1270
1290
msgid "Unable to delete %1!"
1271
1291
msgstr "Ni mogoče izbrisati %1!"
1273
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
1293
#: ../src/Win_GParted.cc:1559
1274
1294
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
1275
1295
msgstr "Odklopite logične razdelke s številko večjo od %1"
1277
#: ../src/Win_GParted.cc:1555
1297
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
1278
1298
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
1279
1299
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %1?"
1281
#: ../src/Win_GParted.cc:1562
1301
#: ../src/Win_GParted.cc:1577
1282
1302
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
1283
1303
msgstr "Po izbrisanju, ta razdelek ne bo več na voljo za kopiranje."
1285
1305
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
1286
#: ../src/Win_GParted.cc:1565
1306
#: ../src/Win_GParted.cc:1580
1287
1307
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
1288
1308
msgstr "Izbriši %1 (%2, %3)"
1290
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
1310
#: ../src/Win_GParted.cc:1646
1291
1311
msgid "Cannot format this file system to %1."
1292
1312
msgstr "Datotečnega sistema ni mogoče formatirati v %1."
1294
#: ../src/Win_GParted.cc:1640
1314
#: ../src/Win_GParted.cc:1655
1295
1315
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
1296
1316
msgstr "Datotečni sistem %1 zahteva razdelek velikosti vsaj %2."
1298
#: ../src/Win_GParted.cc:1645
1318
#: ../src/Win_GParted.cc:1660
1299
1319
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
1300
1320
msgstr "Razdelek z datotečnim sistemom %1 ima največjo velikost %2."
1302
#: ../src/Win_GParted.cc:1730
1322
#: ../src/Win_GParted.cc:1745
1303
1323
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
1304
1324
msgstr "Razdelka ni mogoče odklopiti iz naslednjih priklopnih točk:"
1306
#: ../src/Win_GParted.cc:1732
1326
#: ../src/Win_GParted.cc:1747
1307
1327
msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually."
1308
1328
msgstr "Najverjetneje je, da so v te priklopne točke priklopljeni tudi drugi razdelki. Treba jih bo ročno odklopiti."
1310
#: ../src/Win_GParted.cc:1782
1330
#: ../src/Win_GParted.cc:1797
1311
1331
msgid "Deactivating swap on %1"
1312
1332
msgstr "Ustavljanje izmenjevalnega razdelka %1"
1314
#: ../src/Win_GParted.cc:1782
1334
#: ../src/Win_GParted.cc:1797
1315
1335
msgid "Activating swap on %1"
1316
1336
msgstr "Zaganjanje izmenjevalnega razdelka na %1"
1318
#: ../src/Win_GParted.cc:1789
1338
#: ../src/Win_GParted.cc:1804
1319
1339
msgid "Could not deactivate swap"
1320
1340
msgstr "Ni mogoče ustaviti izmenjevalnega razdelka"
1322
#: ../src/Win_GParted.cc:1789
1342
#: ../src/Win_GParted.cc:1804
1323
1343
msgid "Could not activate swap"
1324
1344
msgstr "Ni mogoče zagnati izmenjevalnega razdelka"
1326
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
1346
#: ../src/Win_GParted.cc:1820
1327
1347
msgid "Unmounting %1"
1328
1348
msgstr "Odklapljanje %1"
1330
#: ../src/Win_GParted.cc:1810
1350
#: ../src/Win_GParted.cc:1825
1331
1351
msgid "Could not unmount %1"
1332
1352
msgstr "Ni mogoče odklopiti %1"
1334
#: ../src/Win_GParted.cc:1839
1354
#: ../src/Win_GParted.cc:1854
1335
1355
msgid "mounting %1 on %2"
1336
1356
msgstr "priklapljanje %1 v %2"
1338
#: ../src/Win_GParted.cc:1846
1358
#: ../src/Win_GParted.cc:1861
1339
1359
msgid "Could not mount %1 on %2"
1340
1360
msgstr "Ni mogoče priklopiti %1 v %2"
1342
#: ../src/Win_GParted.cc:1883
1362
#: ../src/Win_GParted.cc:1898
1343
1363
msgid "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
1344
1364
msgstr "Nove preglednice razdelkov ni mogoče ustvariti, kadar obstajajo zadržana opravila."
1346
#: ../src/Win_GParted.cc:1885
1366
#: ../src/Win_GParted.cc:1900
1347
1367
msgid "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a new partition table."
1348
1368
msgstr "Meni urejanja omogoča urejanje opravil pred ustvarjanjem nove preglednice razdelkov."
1350
#: ../src/Win_GParted.cc:1900
1370
#: ../src/Win_GParted.cc:1915
1351
1371
msgid "Error while creating partition table."
1352
1372
msgstr "Napaka med ustvarjanjem novega preglednice razdelkov."
1354
#: ../src/Win_GParted.cc:2013
1374
#: ../src/Win_GParted.cc:2028
1355
1375
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
1356
1376
msgstr "Ali ste prepričani, da želite uveljaviti pridržana opravila?"
1358
#: ../src/Win_GParted.cc:2019
1378
#: ../src/Win_GParted.cc:2034
1359
1379
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
1360
1380
msgstr "Urejanje razdelkov lahko vodi k izgubi podatkov."
1362
#: ../src/Win_GParted.cc:2021
1382
#: ../src/Win_GParted.cc:2036
1363
1383
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
1364
1384
msgstr "Priporočeno je, da pred nadaljevanjem naredite varnostno kopijo pomembnih podatkov."
1366
#: ../src/Win_GParted.cc:2023
1386
#: ../src/Win_GParted.cc:2038
1367
1387
msgid "Apply operations to device"
1368
1388
msgstr "Uveljavi opravila na napravi"