~knielsen/ourdelta/bug_484127_484120_2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bakery/debian-5.1/po/ja.po

  • Committer: Arjen Lentz
  • Date: 2009-10-28 03:20:03 UTC
  • mfrom: (54.4.30 ourdelta-mariadb51-2)
  • Revision ID: arjen@openquery.com-20091028032003-3ebv58q8zin6xxbd
Merge from 5.1 bakery branch
Made autobake-deb.sh from 5.1 branch into separate autobake51-deb.sh (nasty merge)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
#
15
15
msgid ""
16
16
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.0.32-6\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mysql-maint@lists.alioth.debian.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 01:58+0200\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:25+0900\n"
 
17
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.1.37-1\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-dfsg-5.1@packages.debian.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 19:28+0200\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 08:25+0900\n"
21
21
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
22
22
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
27
27
#. Type: boolean
28
28
#. Description
29
29
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
30
 
#, fuzzy
31
 
#| msgid "Do you really want to downgrade?"
32
30
msgid "Really proceed with downgrade?"
33
 
msgstr "本当にダウングレードしますか?"
 
31
msgstr "本当にダウングレードを実行しますか?"
34
32
 
35
33
#. Type: boolean
36
34
#. Description
37
35
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
38
36
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
39
 
msgstr ""
 
37
msgstr "このシステムには  /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイル"
 
38
"が存在しています。"
40
39
 
41
40
#. Type: boolean
42
41
#. Description
43
42
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
44
 
#, fuzzy
45
 
#| msgid ""
46
 
#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
47
 
#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
48
 
#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
49
43
msgid ""
50
 
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
51
 
"has been installed earlier."
 
44
"Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher "
 
45
"version has been installed previously."
52
46
msgstr ""
53
 
"警告: /var/lib/mysql/debian-*.flag ファイルが存在しています。これは、以前によ"
54
 
"り新しいバージョンの mysql-server パッケージがインストールされていたことを示"
55
 
"します。データをこのバージョンで使えるかどうか、保証できません。"
56
 
 
 
47
"このファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mysql-server "
 
48
"パッケージがインストールされていたことを示します。"
57
49
#. Type: boolean
58
50
#. Description
59
51
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
61
53
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
62
54
"able to use the current databases."
63
55
msgstr ""
 
56
"このデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどうか"
 
57
"は保証できません。"
64
58
 
65
59
#. Type: note
66
60
#. Description
67
61
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
68
 
#, fuzzy
69
 
#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
70
62
msgid "Important note for NIS/YP users"
71
 
msgstr "NIS/YP ユーザへ重要な注意!"
 
63
msgstr "NIS/YP ユーザへの重要な注意"
72
64
 
73
65
#. Type: note
74
66
#. Description
75
67
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
76
68
msgid ""
77
 
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
78
 
"the system:"
 
69
"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
 
70
"local system with:"
79
71
msgstr ""
 
72
"NIS/YP 配下で MySQL を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウント"
 
73
"を追加するのが必要です。"
80
74
 
81
75
#. Type: note
82
76
#. Description
83
77
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
84
78
msgid ""
85
 
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
 
79
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
86
80
"directory:"
87
81
msgstr ""
 
82
"/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。"
88
83
 
89
84
#. Type: boolean
90
85
#. Description
91
86
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
92
87
msgid "Remove all MySQL databases?"
93
 
msgstr ""
 
88
msgstr "すべての MySQL データベースを削除しますか?"
94
89
 
95
90
#. Type: boolean
96
91
#. Description
99
94
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
100
95
"be removed."
101
96
msgstr ""
 
97
"MySQL データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。"
102
98
 
103
99
#. Type: boolean
104
100
#. Description
105
101
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
106
 
#, fuzzy
107
 
#| msgid ""
108
 
#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
109
 
#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
110
 
#| "server package is already using it, the data should be kept."
111
102
msgid ""
112
103
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
113
104
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
114
105
"should be kept."
115
106
msgstr ""
116
 
"このスクリプトはデータのディレクトリ /var/lib/mysql を削除するためのもので"
117
 
"す。単に新しいバージョンの MySQL をインストールしようとしている、あるいは別"
118
 
"の mysql-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要がありま"
119
 
"す。"
 
107
"後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MySQL パッケージ"
 
108
"を削除しようとしている、あるいは別の mysql-server パッケージを既に使っている場合、"
 
109
"データは保持する必要があります。"
120
110
 
121
111
#. Type: boolean
122
112
#. Description
123
113
#: ../mysql-server-5.1.templates:5001
124
 
#, fuzzy
125
 
#| msgid "Should MySQL start on boot?"
126
114
msgid "Start the MySQL server on boot?"
127
115
msgstr "MySQL をシステム起動時に開始しますか?"
128
116
 
129
117
#. Type: boolean
130
118
#. Description
131
119
#: ../mysql-server-5.1.templates:5001
132
 
#, fuzzy
133
 
#| msgid ""
134
 
#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
135
 
#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
136
120
msgid ""
137
121
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
138
122
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
139
123
msgstr ""
140
124
"MySQL の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは '/etc/"
141
 
"init.d/mysql start' と手で入力した時のみ起動するかを選べます。"
142
 
 
143
 
#. Type: note
144
 
#. Description
145
 
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
146
 
msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
147
 
msgstr "ISAM テーブルがある場合はアップグレードできません!"
148
 
 
149
 
#. Type: note
150
 
#. Description
151
 
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
152
 
msgid ""
153
 
"Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and it "
154
 
"is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by using "
155
 
"\"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". The "
156
 
"installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old mysql-"
157
 
"server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert those "
158
 
"tables."
159
 
msgstr ""
160
 
"MySQL の最近のバージョンでは以前の ISAM テーブル形式は利用できなくなっていま"
161
 
"す。そのため、例えば \"mysql_convert_table_format\" あるいは \"ALTER TABLE x "
162
 
"ENGINE=MyISAM\" としてアップグレード前に MyISAM にコンバートすることなどが必"
163
 
"要です。mysql-server-5.1 のインストールを中断します。以前の mysql-server-4.1 "
164
 
"が削除されてしまった場合であっても、テーブルをコンバートするために再インス"
165
 
"トールをしてください。"
 
125
"init.d/mysql start' と手で入力して起動するかを選べます。"
166
126
 
167
127
#. Type: password
168
128
#. Description
169
 
#: ../mysql-server-5.1.templates:7001
170
 
#, fuzzy
171
 
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
 
129
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
172
130
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
173
131
msgstr "MySQL の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:"
174
132
 
175
133
#. Type: password
176
134
#. Description
177
 
#: ../mysql-server-5.1.templates:7001
178
 
#, fuzzy
179
 
#| msgid ""
180
 
#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
181
 
#| "administrative \"root\" user."
 
135
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
182
136
msgid ""
183
137
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
184
138
"the MySQL administrative \"root\" user."
185
139
msgstr ""
186
 
"MySQL を管理する \"root\" ユーザのパスワードを設定することを強くお勧めしま"
187
 
"す。"
 
140
"強制ではありませんが、MySQL を管理する \"root\" ユーザのパスワードを設定する"
 
141
"ことを強くお勧めします。"
 
142
 
 
143
#. Type: password
 
144
#. Description
 
145
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
 
146
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
 
147
msgstr "この値を空のままにしておいた場合は、パスワードは変更されません。"
188
148
 
189
149
#. Type: password
190
150
#. Description
191
151
#: ../mysql-server-5.1.templates:7001
192
 
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
193
 
msgstr ""
 
152
msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
 
153
msgstr "MySQL の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:"
194
154
 
195
155
#. Type: error
196
156
#. Description
197
157
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
198
 
#, fuzzy
199
 
#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
200
158
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
201
159
msgstr "MySQL の \"root\" ユーザのパスワードを設定できません"
202
160
 
203
161
#. Type: error
204
162
#. Description
205
163
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
206
 
#, fuzzy
207
 
#| msgid ""
208
 
#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
209
 
#| "administrative user.  This may have happened because the user already has "
210
 
#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
211
 
#| "server."
212
164
msgid ""
213
165
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
214
166
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
215
167
"because of a communication problem with the MySQL server."
216
168
msgstr ""
217
 
"MySQL の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生した"
218
 
"ようです。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MySQL サーバ"
219
 
"との接続に問題があったためだと思われます。"
 
169
"MySQL の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生しました。"
 
170
"これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MySQL サーバとの接続に問題が"
 
171
"あったためだと思われます。"
220
172
 
221
173
#. Type: error
222
174
#. Description
223
175
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
224
176
msgid "You should check the account's password after the package installation."
225
 
msgstr ""
 
177
msgstr "パッケージのインストール後、アカウントのパスワードを確認する必要があります。"
226
178
 
227
179
#. Type: error
228
180
#. Description
229
181
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
230
 
#, fuzzy
231
 
#| msgid ""
232
 
#| "See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian for more information."
233
182
msgid ""
234
183
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more "
235
184
"information."
236
185
msgstr ""
237
186
"詳細は /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian を参照してください。"
238
187
 
239
 
#~ msgid ""
240
 
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
241
 
#~ msgstr ""
242
 
#~ "Debian \"Sarge\" あるいはそれよりも古いバージョンが稼働しているホストから"
243
 
#~ "の MySQL 接続をサポートしますか?"
244
 
 
245
 
#, fuzzy
246
 
#~| msgid ""
247
 
#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
248
 
#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
249
 
#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
250
 
#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
251
 
#~| "README.Debian."
252
 
#~ msgid ""
253
 
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
254
 
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
255
 
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
256
 
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
257
 
#~ msgstr ""
258
 
#~ "パスワードの保存方法は、あまり安全な方法で行われていませんでした。これは改"
259
 
#~ "善されましたが、Debian 3.1 Sarge が稼働しているホストからクライアント "
260
 
#~ "(PHP など) が新しいアカウントやパスワードが変更されたアカウントには接続で"
261
 
#~ "きなくなるという欠点もでています。詳細については /usr/share/doc/mysql-"
262
 
#~ "server-5.1/README.Debian を参照してください。"
263
 
 
264
 
#~ msgid ""
265
 
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
266
 
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
267
 
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
268
 
#~ msgstr ""
269
 
#~ "mysql を利用するには 以下のユーザとグループを作成し、/var/lib/mysql が正し"
270
 
#~ "い権限になっているかどうかを確認する必要があります (おそらく uid/gid が違"
271
 
#~ "います)。"
272
 
 
273
 
#~ msgid ""
274
 
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
275
 
#~ msgstr ""
276
 
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
277
 
 
278
 
#~ msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
279
 
#~ msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"
280
 
 
281
 
#~ msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
282
 
#~ msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
283
 
 
284
 
#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
285
 
#~ msgstr "全バージョンの MySQL で利用されているデータベースを削除しますか?"
286
 
 
287
 
#~ msgid ""
288
 
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
289
 
#~ msgstr ""
290
 
#~ "パスワードを入力しない場合、アカウントに対して変更は加えられません。"
291
 
 
292
 
#~ msgid ""
293
 
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
294
 
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
295
 
#~ "information)."
296
 
#~ msgstr ""
297
 
#~ "インストールが終了した際、アカウントがパスワードできちんと保護されているか"
298
 
#~ "どうかを確認してください (詳細については README.Debian を参照してくださ"
299
 
#~ "い)。"
300
 
 
301
 
#~ msgid "Install Hints"
302
 
#~ msgstr "インストールのヒント"
303
 
 
304
 
#~ msgid ""
305
 
#~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in "
306
 
#~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and "
307
 
#~ "have manually be restored."
308
 
#~ msgstr ""
309
 
#~ "Debian Woody でリリースされた MySQL 3.23 からのアップグレードでは、/var/"
310
 
#~ "lib/mysql あるいは /var/log/mysql の代わりにシンボリックリンクは偶然にも削"
311
 
#~ "除されてしまっているので、手動でのリストアが必要になります。"
312
 
 
313
 
#~ msgid ""
314
 
#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
315
 
#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
316
 
#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
317
 
#~ "myhostname\"."
318
 
#~ msgstr ""
319
 
#~ "MySQL は /etc/hosts ファイル経由で解決できる「数字のみで構成されてない」ホ"
320
 
#~ "スト名の場合のみ、インストールされます。つまり、\"hostname\" コマンドが "
321
 
#~ "\"myhostname\" を返すなら、\"10.0.0.1 myhostname\" という行が /etc/hosts "
322
 
#~ "ファイルにあるはずです。"
323
 
 
324
 
#~ msgid ""
325
 
#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
326
 
#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
327
 
#~ msgstr ""
328
 
#~ "新規に mysql ユーザとして \"debian-sys-maint\" が作成されます。この mysql "
329
 
#~ "アカウントは start/stop 時と cron スクリプトで利用されます。消さないでくだ"
330
 
#~ "さい。"
331
 
 
332
 
#~ msgid ""
333
 
#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
334
 
#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
335
 
#~ "there, never only the password!"
336
 
#~ msgstr ""
337
 
#~ "MySQL の root ユーザに対して「パスワードの設定」を忘れないでください! /"
338
 
#~ "root/.my.cnf を使っている場合、このファイル中の \"user\" 行と \"password"
339
 
#~ "\" 行を記述してください。決してパスワードだけではいけません!"
340
 
 
341
 
#~ msgid ""
342
 
#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
343
 
#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
344
 
#~ "purge?"
345
 
#~ msgstr ""
346
 
#~ "これから purge しようとしているバージョンだけでは無く、全てのバージョンの "
347
 
#~ "MySQL が /var/lib/mysql ディレクトリを使用しています。このディレクトリを完"
348
 
#~ "全に削除しますか?"
349
 
 
350
 
#~ msgid "Update Hints"
351
 
#~ msgstr "更新のヒント"
352
 
 
353
 
#~ msgid ""
354
 
#~ "Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To "
355
 
#~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The "
356
 
#~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before,"
357
 
#~ msgstr ""
358
 
#~ "まれに、つまりは新しいメジャーバージョンにおいて、特権システムが改善されま"
359
 
#~ "す。これを行うには、mysql_fix_privilege_table を手動で実行する必要がありま"
360
 
#~ "す。スクリプトは、どのようなユーザに対しても、以前に保持していた以上の権限"
361
 
#~ "を与えるようにはなっていません。"
362
 
 
363
 
#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
364
 
#~ msgstr "http://www.mysql.com/doc/ja/Upgrade.html も参照してください"
 
188
#. Type: error
 
189
#. Description
 
190
#: ../mysql-server-5.1.templates:9001
 
191
msgid "Password input error"
 
192
msgstr "パスワード入力エラー"
 
193
 
 
194
#. Type: error
 
195
#. Description
 
196
#: ../mysql-server-5.1.templates:9001
 
197
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 
198
msgstr "入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。"
 
199
 
 
200
#. Type: error
 
201
#. Description
 
202
#: ../mysql-server-5.1.templates:10001
 
203
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
 
204
msgstr "NDB クラスタが利用されているようです"
 
205
 
 
206
#. Type: error
 
207
#. Description
 
208
#: ../mysql-server-5.1.templates:10001
 
209
msgid ""
 
210
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
 
211
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
 
212
"config files below /etc/mysql/."
 
213
msgstr ""
 
214
"MySQL-5.1 では NDB クラスタのサポートを提供しなくなっています。新たな mysql-"
 
215
"cluster パッケージに移行して、/etc/mysql 以下の設定ファイルすべてから「ndb」"
 
216
"で始まる行を削除してください。"
 
217
 
 
218