~lielft-deactivatedaccount/ubiquity-slideshow-ubuntu/games-slide

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/empathy.html/it.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2009-10-23 06:50:11 UTC
  • Revision ID: evan.dandrea@canonical.com-20091023065011-8o7s2sdn6z6zarfh
Update translations from Launchpad (LP: #452889).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:06-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:09+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@ubuntu-it.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:43+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 05:45+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-15 10:12+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-23 04:40+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: slides/empathy.html:1
21
 
msgid "Keep in contact with Empathy IM"
22
 
msgstr "Rimanete in contatto grazie a Empathy"
 
21
msgid "Keep in contact with Empathy"
 
22
msgstr "Mantenete i contatti con Empathy"
23
23
 
24
24
#: slides/empathy.html:2
25
 
msgid "Empathy IM is Ubuntu's instant messaging tool."
26
 
msgstr "Empathy è lo strumento per messaggistica istanea di Ubuntu."
 
25
msgid ""
 
26
"With <em>Empathy IM</em>, Ubuntu keeps you connected right from the start. "
 
27
"It works with all the major instant messaging networks, including Google "
 
28
"Talk, Windows Live and Jabber."
 
29
msgstr ""
 
30
"Con <em>Empathy</em> potrete restare sempre in contatto con i vostri amici. "
 
31
"Empathy è compatibile con i più diffusi sistemi di messaggistica istantanea "
 
32
"come Google Talk, Windows Live e Jabber."
27
33
 
28
34
#: slides/empathy.html:3
29
35
msgid ""
30
 
"Empathy connects to all the major IM networks, so you only ever need to "
31
 
"learn one interface."
32
 
msgstr ""
33
 
"Con Empathy potrete connettervi alle più diffuse reti di messaggistica "
34
 
"istantanea. Un solo programma per tutte le vostre conversazioni."
 
36
"New messages appear in the envelope to the left of the clock, so you can see "
 
37
"what's happening at a glance."
 
38
msgstr ""
 
39
"I nuovi messaggi verranno visualizzati attraverso una piccola busta sulla "
 
40
"sinistra dell'orologio di sistema, permettendo di avere tutto sotto "
 
41
"controllo facilmente."
 
42
 
 
43
#: slides/empathy.html:4
 
44
msgid ""
 
45
"Choose Empathy from the Internet Applications menu to set up your accounts."
 
46
msgstr ""
 
47
"Scegliete Empathy dal menù Applicazioni → Internet per configurare i vostri "
 
48
"account."
 
49
 
 
50
#~ msgid "Keep in contact with Empathy IM"
 
51
#~ msgstr "Rimanete in contatto grazie a Empathy"
 
52
 
 
53
#~ msgid "Empathy IM is Ubuntu's instant messaging tool."
 
54
#~ msgstr "Empathy è lo strumento per messaggistica istanea di Ubuntu."
 
55
 
 
56
#~ msgid ""
 
57
#~ "Empathy connects to all the major IM networks, so you only ever need to "
 
58
#~ "learn one interface."
 
59
#~ msgstr ""
 
60
#~ "Con Empathy potrete connettervi alle più diffuse reti di messaggistica "
 
61
#~ "istantanea. Un solo programma per tutte le vostre conversazioni."