~lielft-deactivatedaccount/ubiquity-slideshow-ubuntu/games-slide

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/empathy.html/ko.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2009-10-23 06:50:11 UTC
  • Revision ID: evan.dandrea@canonical.com-20091023065011-8o7s2sdn6z6zarfh
Update translations from Launchpad (LP: #452889).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:06-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 20:30+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:43+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 01:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Bugbear5 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-15 10:12+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-23 04:40+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: slides/empathy.html:1
21
 
msgid "Keep in contact with Empathy IM"
22
 
msgstr "엠퍼시 메신저로 친구와 대화하세요"
 
21
msgid "Keep in contact with Empathy"
 
22
msgstr "엠퍼시 메신저로 연락을 주고 받으세요"
23
23
 
24
24
#: slides/empathy.html:2
25
 
msgid "Empathy IM is Ubuntu's instant messaging tool."
26
 
msgstr "엠퍼시 메신저는 우분투의 (인스턴트) 메시징 도구입니다."
 
25
msgid ""
 
26
"With <em>Empathy IM</em>, Ubuntu keeps you connected right from the start. "
 
27
"It works with all the major instant messaging networks, including Google "
 
28
"Talk, Windows Live and Jabber."
 
29
msgstr ""
 
30
"<em>엠퍼시 메신저</em>와 함께 우분투는 시작과 동시에 당신을 네트워크에 연결 시켜줍니다. 엠퍼시 메신저는 구글 토크, 윈도우즈 "
 
31
"라이브, Jabber 같은 모든 주요한 메신저 네트워크와 호환됩니다."
27
32
 
28
33
#: slides/empathy.html:3
29
34
msgid ""
30
 
"Empathy connects to all the major IM networks, so you only ever need to "
31
 
"learn one interface."
32
 
msgstr "엠퍼시는 대부분의 메신저 네트워크를 연결해 주기 때문에, 한 가지의 사용법만 배우면 됩니다."
 
35
"New messages appear in the envelope to the left of the clock, so you can see "
 
36
"what's happening at a glance."
 
37
msgstr "새로운 메시지는 시계 왼쪽에 있는 봉투 아이콘에 나타나기 때문에 한눈에 모든 상황을 알 수 있습니다."
 
38
 
 
39
#: slides/empathy.html:4
 
40
msgid ""
 
41
"Choose Empathy from the Internet Applications menu to set up your accounts."
 
42
msgstr "엠퍼시 메신저를 인터넷 프로그램 메뉴에서 선택 한 다음 계정을 설정해보십시오."
 
43
 
 
44
#~ msgid "Keep in contact with Empathy IM"
 
45
#~ msgstr "엠퍼시 메신저로 친구와 대화하세요"
 
46
 
 
47
#~ msgid "Empathy IM is Ubuntu's instant messaging tool."
 
48
#~ msgstr "엠퍼시 메신저는 우분투의 (인스턴트) 메시징 도구입니다."
 
49
 
 
50
#~ msgid ""
 
51
#~ "Empathy connects to all the major IM networks, so you only ever need to "
 
52
#~ "learn one interface."
 
53
#~ msgstr "엠퍼시는 대부분의 메신저 네트워크를 연결해 주기 때문에, 한 가지의 사용법만 배우면 됩니다."