1
# Catalan translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-04-14 14:49+0000\n"
12
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
23
msgid "Welcome to Lubuntu"
24
msgstr "Us donem la benvinguda al Lubuntu"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
29
"Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer "
32
"El Lubuntu està dissenyat per ser lleuger, fàcil i ràpid. Anem a donar una "
35
#. type: Content of: <div><h1>
36
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1
37
msgid "Built on a solid foundation"
38
msgstr "Construït sobre un fonament sòlid"
40
#. type: Content of: <div><div><div><p>
41
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8
43
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
44
"energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with "
45
"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience."
47
"El Lubuntu està basat en l'<em>Entorn d'escriptori LXDE</em>, un entorn "
48
"d'escriptori de rendiment ràpid i estalviador d'energia. S'ha verificat que "
49
"el LXDE funciona bé tant amb ordinadors vells com nous, assegurant-vos una "
50
"experiència d'escriptori correcta."
52
#. type: Content of: <div><h1>
53
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1
54
msgid "Browse the web"
55
msgstr "Navegueu pel web"
57
#. type: Content of: <div><div><div><p>
58
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8
60
"Browse the web using <em>Firefox</em>, the open-source cross-platform web "
61
"browser used by millions around the world. It's safe, stable, fast and "
62
"supports customization through add-ons."
64
"Navegueu pel web mitjançant el <em>Firefox</em>, la plataforma de codi obert "
65
"i multiplataforma utilitzada per milions de persones al voltant del món. És "
66
"segur, estable i ràpid i admet la personalització a través de complements."
68
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
69
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12
70
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12
71
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18
72
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12
73
msgid "Included software"
74
msgstr "Programari inclòs"
76
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
77
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16
81
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
82
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:19
83
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23
84
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32
85
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19
86
msgid "Supported software"
87
msgstr "Programari compatible"
89
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
90
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
94
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
95
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:28
99
#. type: Content of: <div><h1>
100
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1
101
msgid "Create and edit documents"
102
msgstr "Creeu i editeu documents"
104
#. type: Content of: <div><div><div><p>
105
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8
107
"Use <em>Abiword</em> and <em>Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
108
"LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide "
109
"support for industry standard document types and will allow you to "
110
"collaborate on documents written by colleagues, friends or family."
112
"Utilitzeu l'<em>Abiword</em> i el <em>Gnumeric</em>, alternatives lleugeres "
113
"per al LibreOffice, per crear documents i fulls de càlcul. Ambdues "
114
"aplicacions donen suport als tipus de documents estàndards de la indústria i "
115
"us permetran col·laborar en documents escrits per col·legues, amics o "
118
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
119
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16
123
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
124
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20
128
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
129
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27
133
#. type: Content of: <div><h1>
134
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1
135
msgid "Enjoy your music and videos"
136
msgstr "Gaudiu de la vostra música i els vostres vídeos"
138
#. type: Content of: <div><div><div><p>
139
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
141
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
142
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome MPV</em>, the next "
143
"generation video player, with support for many formats."
146
#. type: Content of: <div><div><div><p>
147
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
149
"You can also obtain additional codec support by installing the <em>lubuntu-"
150
"restricted-extras</em> package."
152
"També podeu obtenir còdecs addicionals amb la instal·lació del paquet "
153
"<em>lubuntu-restricted-extras</em>."
155
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
156
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23
160
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
161
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
165
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
166
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
170
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
171
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41
172
msgid "VLC media player"
173
msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
175
#. type: Content of: <div><h1>
176
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1
177
msgid "Chat with your friends"
178
msgstr "Xatejeu amb els amics"
180
#. type: Content of: <div><div><div><p>
181
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8
183
"With <em>Pidgin</em>, you will be able to keep in touch with all your "
184
"friends. It supports a wide range of chat services, such as AIM, Google Talk "
187
"Amb el <em>Pidgin</em>, podreu mantenir-vos en contacte amb totes les "
188
"vostres amistats. Dóna suport a un rang ampli de serveis de xat, com ara "
189
"l'AIM, el Google Talk o el Facebook."
191
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
192
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16
196
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
197
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23
201
#. type: Content of: <div><h1>
202
#: slideshows/lubuntu/slides/06_software.html:1
203
msgid "Download software with ease"
204
msgstr "Baixeu programari amb facilitat"
206
#. type: Content of: <div><div><div><p>
207
#: slideshows/lubuntu/slides/06_software.html:8
209
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
210
"software included. This means that thousands of new applications are ready "
211
"for your computer, free of charge. Use the revamped <em>Software</em> app "
212
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
213
"your favorite software."
215
"Amb el Lubuntu, teniu accés a tot el dipòsit d'Ubuntu i a tot el programari "
216
"inclòs. Això significa que milers d'aplicacions noves estan preparades per "
217
"al vostre ordinador, de forma gratuïta. Utilitzeu l'aplicació "
218
"<em>Programari</ em>, que ha estat renovada, per explorar les categories com "
219
"ara jocs, ciència i educació o bé per cercar el vostre programari preferit."
221
#. type: Content of: <div><h1>
222
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
224
msgstr "Us cal ajuda?"
226
#. type: Content of: <div><div><div><p>
227
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8
229
"One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that "
230
"comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
231
"problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to "
232
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>, as we've gathered all "
233
"the information you need."
235
"Un dels majors avantatges amb el Lubuntu és la meravellosa comunitat que "
236
"inclou. Si teniu algun problema, els altres usuaris us ajudaran amb molt de "
237
"gust. Hi ha moltes maneres diferents d'obtenir ajuda, de la manera més "
238
"senzilla és visitar el nostre <a href=\"http://lubuntu.me/\">lloc web</a>, "
239
"ja que hem reunit tota la informació que necessiteu."
241
#. type: Content of: <div><h1>
242
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
243
msgid "Thank you for choosing Lubuntu"
244
msgstr "Gràcies per escollir el Lubuntu"
246
#. type: Content of: <div><div><div><p>
247
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8
249
"The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
250
"the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, "
251
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
252
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
254
"La instal·lació acabarà aviat. Esperem que gaudiu del Lubuntu i de tota la "
255
"llibertat inclosa. Si voleu ajudar-nos a millorar el Lubuntu, ja sigui "
256
"enviant-nos comentaris o participant al projecte, visiteu el nostre <a href="
257
"\"http://lubuntu.me/\">lloc web</a>."
262
#~ msgid "Gnome-Mplayer"
263
#~ msgstr "Gnome-Mplayer"
266
#~ "Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but "
267
#~ "powerful audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</"
268
#~ "em>, a fast video player powered by mplayer with support for many formats."
270
#~ "Escolteu la vostra música preferida amb l'<em>Audacious</em>, un "
271
#~ "reproductor d'àudio senzill però poderós. I gaudiu de tots els vostres "
272
#~ "vídeos amb el <em>Gnome-Mplayer</em>, un reproductor de vídeo ràpid que "
273
#~ "funciona amb el mplayer, que admet molts formats."