1
# German translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:11+0000\n"
12
"Last-Translator: schuko24 <gerdsaenger@t-online.de>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
23
msgid "Welcome to Lubuntu"
24
msgstr "Willkommen bei Lubuntu"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
29
"Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer "
32
"Lubuntu wurde so konzipiert, dass es ressourcenschonend, einfach und schnell "
33
"ist. Lassen Sie uns einen genauen Blick darauf werfen!"
35
#. type: Content of: <div><h1>
36
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1
37
msgid "Built on a solid foundation"
38
msgstr "Auf einer festen Basis aufbauend"
40
#. type: Content of: <div><div><div><p>
41
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8
43
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
44
"energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with "
45
"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience."
47
"Lubuntu beruht auf der <em>LXDE-Arbeitsumgebung</em>, einer schnellen und "
48
"energiesparenden Arbeitsumgebung. LXDE läuft auf älteren und neueren "
49
"Rechnern nachweislich schneller und liefert Ihnen so ein ausgeglichenes "
52
#. type: Content of: <div><h1>
53
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1
54
msgid "Browse the web"
55
msgstr "Das Internet durchsuchen"
57
#. type: Content of: <div><div><div><p>
58
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8
60
"Browse the web using <em>Firefox</em>, the open-source cross-platform web "
61
"browser used by millions around the world. It's safe, stable, fast and "
62
"supports customization through add-ons."
64
"Das Internet mit <em>Firefox</em> durchsuchen, dem plattformunabhängigen, "
65
"quelloffenen Internetbrowser, der von Millionen Nutzern weltweit verwendet "
66
"wird. Er ist sicher, stabil, schnell und mit Hilfe von Erweiterungen (Add-"
69
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
70
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12
71
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12
72
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18
73
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12
74
msgid "Included software"
75
msgstr "Enthaltene Anwendungen"
77
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
78
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16
82
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
83
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:19
84
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23
85
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32
86
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19
87
msgid "Supported software"
88
msgstr "Unterstützte Anwendungen"
90
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
91
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
95
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
96
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:28
100
#. type: Content of: <div><h1>
101
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1
102
msgid "Create and edit documents"
103
msgstr "Dokumente erstellen und bearbeiten"
105
#. type: Content of: <div><div><div><p>
106
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8
108
"Use <em>Abiword</em> and <em>Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
109
"LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide "
110
"support for industry standard document types and will allow you to "
111
"collaborate on documents written by colleagues, friends or family."
113
"Verwenden Sie <em>Abiword</em> und <em>Gnumeric</em>, schlanke Alternativen "
114
"zu LibreOffice, um Dokumente und Tabellen zu erstellen. Beide Anwendungen "
115
"unterstützen Dokumenttypen nach dem Industriestandard und erlauben Ihnen an "
116
"Dokumenten mitzuwirken, die von Kollegen, Freunden oder Familienangehörigen "
117
"geschrieben wurden."
119
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
120
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16
124
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
125
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20
129
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
130
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27
134
#. type: Content of: <div><h1>
135
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1
136
msgid "Enjoy your music and videos"
137
msgstr "Genießen Sie Ihre Musik und Videos"
139
#. type: Content of: <div><div><div><p>
140
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
142
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
143
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome MPV</em>, the next "
144
"generation video player, with support for many formats."
147
#. type: Content of: <div><div><div><p>
148
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
150
"You can also obtain additional codec support by installing the <em>lubuntu-"
151
"restricted-extras</em> package."
153
"Sie erhalten zusätzliche unterstützte Codecs, indem Sie das Paket "
154
"<em>lubuntu-restricted-extras</em> installieren."
156
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
157
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23
161
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
162
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
166
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
167
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
171
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
172
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41
173
msgid "VLC media player"
174
msgstr "VLC – Medienwiedergabe"
176
#. type: Content of: <div><h1>
177
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1
178
msgid "Chat with your friends"
179
msgstr "Mit Freunden schreiben"
181
#. type: Content of: <div><div><div><p>
182
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8
184
"With <em>Pidgin</em>, you will be able to keep in touch with all your "
185
"friends. It supports a wide range of chat services, such as AIM, Google Talk "
188
"Mit <em>Pidgin</em> bleiben Sie mit Ihren Freunden in Verbindung. Es "
189
"unterstützt eine große Zahl von Chat-Diensten, wie AIM, Google Talk und "
192
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
193
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16
197
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
198
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23
202
#. type: Content of: <div><h1>
203
#: slideshows/lubuntu/slides/06_software.html:1
204
msgid "Download software with ease"
205
msgstr "Anwendungen mit Leichtigkeit herunterladen"
207
#. type: Content of: <div><div><div><p>
208
#: slideshows/lubuntu/slides/06_software.html:8
210
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
211
"software included. This means that thousands of new applications are ready "
212
"for your computer, free of charge. Use the revamped <em>Software</em> app "
213
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
214
"your favorite software."
216
"Mit Lubuntu haben Sie Zugriff auf das gesamte Ubuntu Programmverzeichnis. "
217
"Dies bedeutet, dass tausende neuer Anwendungen für Ihren Computer "
218
"bereitstehen, kostenlos. Nutzen Sie die neue <em>Software</em> Anwendung und "
219
"durchsuchen Sie Kategorien wie Spiele, Wissenschaft und Bildung, oder suchen "
220
"Sie nach Ihrem Lieblingsprogramm."
222
#. type: Content of: <div><h1>
223
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
225
msgstr "Benötigen Sie Hilfe?"
227
#. type: Content of: <div><div><div><p>
228
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8
230
"One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that "
231
"comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
232
"problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to "
233
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>, as we've gathered all "
234
"the information you need."
236
"Einer der größten Vorteile von Lubuntu ist die wunderbare Gemeinschaft. "
237
"Andere Nutzer werden Ihnen gern helfen, falls Sie auf Probleme stoßen. Es "
238
"gibt viele verschiedene Arten, Hilfe zu erhalten. Der einfachste Weg ist der "
239
"Besuch unserer Webseite <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>. Dort "
240
"sind alle nötigen Informationen für Sie zusammengetragen."
242
#. type: Content of: <div><h1>
243
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
244
msgid "Thank you for choosing Lubuntu"
245
msgstr "Danke, dass Sie Lubuntu gewählt haben"
247
#. type: Content of: <div><div><div><p>
248
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8
250
"The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
251
"the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, "
252
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
253
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
255
"Die Installation ist in Kürze abgeschlossen. Wir wünschen Ihnen viel Freude "
256
"mit Lubuntu und der ganzen Freiheit, die damit verbunden ist. Falls Sie uns "
257
"bei der Verbesserung von Lubuntu helfen möchten, entweder durch "
258
"Rückmeldungen oder durch Mithilfe im Projekt, dann besuchen Sie unsere <a "
259
"href=\"http://lubuntu.me/\">Website</a>."
264
#~ msgid "Gnome-Mplayer"
265
#~ msgstr "Gnome-Mplayer"
268
#~ "Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but "
269
#~ "powerful audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</"
270
#~ "em>, a fast video player powered by mplayer with support for many formats."
272
#~ "Hören Sie Ihre Lieblingsmusik mit <em>Audacious</em>, eine einfache aber "
273
#~ "funktionsreiche Musikwiedergabe. Genießen Sie alle Ihre Videos mit "
274
#~ "<em>Gnome-Mplayer</em>, eine schnelle Videowiedergabe, basierend auf "
275
#~ "Mplayer mit Unterstützung vieler Formate."