1072
1072
msgid "Submit Your Changes"
1073
1073
msgstr "Enviar as suas modifica��es"
1075
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1075
#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
1076
1076
msgid "Moderator passwords did not match"
1077
1077
msgstr "As passwords de moderador n�o conferem"
1079
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
1079
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
1081
1081
msgid "Poster passwords did not match"
1082
1082
msgstr "As suas passwords n�o conferem."
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1085
1085
msgid "Administrator passwords did not match"
1086
1086
msgstr "As passwords de administrador n�o conferem"
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1489
1089
1089
msgid "admin mass sub"
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
1093
1093
msgid "Already a member"
1094
1094
msgstr "J� � um membro"
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
1097
1097
msgid "<blank line>"
1098
1098
msgstr "<linha em branco>"
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502
1101
1101
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1102
1102
msgid "Bad/Invalid email address"
1103
1103
msgstr "endere�o de email incorrecto/inv�lido"
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1504
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1106
1106
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1107
1107
msgstr "Endere�o hostil (caracteres ilegais)"
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1110
1110
#: bin/sync_members:268
1111
1111
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1513
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1115
1115
msgid "Successfully invited:"
1116
1116
msgstr "Convidado com sucesso:"
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1515
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
1119
1119
msgid "Successfully subscribed:"
1120
1120
msgstr "Inscrito com sucesso:"
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1521
1123
1123
msgid "Error inviting:"
1124
1124
msgstr "Erro convidando:"
1126
#: Mailman/Cgi/admin.py:1522
1126
#: Mailman/Cgi/admin.py:1523
1127
1127
msgid "Error subscribing:"
1128
1128
msgstr "Erro inscrevendo:"
1130
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1130
#: Mailman/Cgi/admin.py:1547
1131
1131
msgid "admin mass unsub"
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
1135
1135
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1136
1136
msgstr "Inscri��o anulada com sucesso:"
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1562
1139
1139
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1140
1140
msgstr "N�o � poss�vel cancelar a inscri��o de pessoas que n�o s�o membros:"
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1144
1144
msgid "You must provide both current and new addresses."
1145
1145
msgstr "Primeiro tem de corrigir os precedentes endere�os inv�lidos."
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1577
1148
1148
msgid "Current and new addresses must be different."
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1153
1153
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1154
1154
msgstr " j� � um membro"
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
1158
1158
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1159
1159
msgstr "Tem de fornecer um endere�o de email v�lido."
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1594
1162
1162
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1165
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
1165
#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
1167
1167
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1168
1168
msgstr " j� � um membro"
1170
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
1170
#: Mailman/Cgi/admin.py:1599
1171
1171
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1600
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1601
1175
1175
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1608
1180
1180
"The member address %(change_from)s on the\n"
1181
1181
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1184
#: Mailman/Cgi/admin.py:1610
1184
#: Mailman/Cgi/admin.py:1611
1186
1186
msgid "%(list_name)s address change notice."
1187
1187
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
1189
#: Mailman/Cgi/admin.py:1621
1189
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1191
1191
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1192
1192
msgstr "Notifica��es"
1194
#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
1194
#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
1196
1196
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1197
1197
msgstr "Notifica��es"
1199
#: Mailman/Cgi/admin.py:1637
1199
#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
1200
1200
msgid "Bad moderation flag value"
1201
1201
msgstr "Valor da op��o de modera��o incorrecta"
1203
#: Mailman/Cgi/admin.py:1657
1203
#: Mailman/Cgi/admin.py:1658
1204
1204
msgid "member mgt page"
1207
#: Mailman/Cgi/admin.py:1662
1207
#: Mailman/Cgi/admin.py:1663
1208
1208
msgid "Not subscribed"
1209
1209
msgstr "N�o inscrito"
1211
#: Mailman/Cgi/admin.py:1665
1211
#: Mailman/Cgi/admin.py:1666
1212
1212
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1213
1213
msgstr "Ignorando modifica��es num membro removido: %(user)s"
1215
#: Mailman/Cgi/admin.py:1705
1215
#: Mailman/Cgi/admin.py:1706
1216
1216
msgid "Successfully Removed:"
1217
1217
msgstr "Removido cm sucesso:"
1219
#: Mailman/Cgi/admin.py:1709
1219
#: Mailman/Cgi/admin.py:1710
1220
1220
msgid "Error Unsubscribing:"
1221
1221
msgstr "Erro ao cancelar a inscri��o:"
2400
2400
msgid "List name is required."
2401
2401
msgstr "� necess�rio o nome da lista."
2403
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2403
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2404
2404
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2405
2405
msgstr "<%(realname)s -- Editar html para %(template_info)s"
2407
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2407
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2408
2408
msgid "Edit HTML : Error"
2409
2409
msgstr "Editar HTML : Erro"
2411
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2411
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
2412
2412
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2413
2413
msgstr "%(safetemplatename)s: Template inv�lida"
2415
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2415
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:166 Mailman/Cgi/edithtml.py:167
2416
2416
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2417
2417
msgstr "%(realname)s -- Edi��o de P�gina HTML"
2419
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
2419
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:168
2420
2420
msgid "Select page to edit:"
2421
2421
msgstr "Seleccione a p�gina a editar:"
2423
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191
2423
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
2424
2424
msgid "View or edit the list configuration information."
2425
2425
msgstr "Ver ou editar as informa��es de configura��o da lista."
2427
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
2427
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:215
2428
msgid "Edit this template for"
2431
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225
2428
2432
msgid "When you are done making changes..."
2429
2433
msgstr "Quando terminar as altera��es..."
2431
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2435
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:228
2432
2436
msgid "Submit Changes"
2433
2437
msgstr "Enviar Modifica��es"
2435
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2439
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:237
2436
2440
msgid "Can't have empty html page."
2437
2441
msgstr "N�o � poss�vel ter uma p�gina HTML vazia"
2439
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210
2443
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238
2440
2444
msgid "HTML Unchanged."
2441
2445
msgstr "HTML n�o modificado"
2443
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
2447
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:244
2445
2449
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2446
2450
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
2534
2538
msgid "This form requires JavaScript."
2537
#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80
2538
#: Mailman/Cgi/options.py:97
2541
#: Mailman/Cgi/options.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
2542
#: Mailman/Cgi/options.py:98
2539
2543
msgid "CGI script error"
2540
2544
msgstr "Erro no script CGI"
2542
#: Mailman/Cgi/options.py:70
2546
#: Mailman/Cgi/options.py:71
2543
2547
msgid "Invalid request method: %(method)s"
2546
#: Mailman/Cgi/options.py:154
2550
#: Mailman/Cgi/options.py:155
2547
2551
msgid "No address given"
2548
2552
msgstr "N�o foi fornecido endere�o"
2550
#: Mailman/Cgi/options.py:174
2554
#: Mailman/Cgi/options.py:175
2552
2556
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2553
2557
msgstr "Endere�o de email incorrecto/inv�lido: %(safeuser)s"
2555
#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235
2556
#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170
2559
#: Mailman/Cgi/options.py:182 Mailman/Cgi/options.py:236
2560
#: Mailman/Cgi/options.py:260 Mailman/Cgi/private.py:170
2557
2561
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2558
2562
msgstr "Membro inexistente: %(safeuser)s"
2560
#: Mailman/Cgi/options.py:206
2564
#: Mailman/Cgi/options.py:207
2562
2566
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2563
2567
msgstr "A mensagem de confirma��o foi enviada."
2565
#: Mailman/Cgi/options.py:207
2569
#: Mailman/Cgi/options.py:208
2568
2572
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2571
2575
"O seu pedido de inscri��o foi encaminhado para o administrador da lista\n"
2572
2576
"para aprova��o."
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:249
2578
#: Mailman/Cgi/options.py:250
2577
2581
"If you are a list member,\n"
2578
2582
" your password has been emailed to you."
2579
2583
msgstr "Foi-lhe enviada uma nota com a sua password"
2581
#: Mailman/Cgi/options.py:292
2585
#: Mailman/Cgi/options.py:293
2582
2586
msgid "Authentication failed."
2583
2587
msgstr "A autentica��o falhou."
2585
#: Mailman/Cgi/options.py:360
2589
#: Mailman/Cgi/options.py:361
2586
2590
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2587
2591
msgstr "Foi-lhe enviada uma nota com a sua password"
2589
#: Mailman/Cgi/options.py:367
2593
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2591
2595
"The list administrator may not view the other\n"
2592
2596
" subscriptions for this user."
2595
#: Mailman/Cgi/options.py:368 Mailman/Cgi/options.py:417
2596
#: Mailman/Cgi/options.py:545 Mailman/Cgi/options.py:770
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:369 Mailman/Cgi/options.py:418
2600
#: Mailman/Cgi/options.py:546 Mailman/Cgi/options.py:771
2600
#: Mailman/Cgi/options.py:373
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:374
2602
2606
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2603
2607
msgstr "Inscri��es em listas para o utilizador %(safeuser)s em %(hostname)s"
2605
#: Mailman/Cgi/options.py:376
2609
#: Mailman/Cgi/options.py:377
2607
2611
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2608
2612
" requested mailing list."
2639
2643
"modifica��o global do endere�o. Ap�s confirma��o, qualquer outra lista de \n"
2640
2644
"discuss�o contendo o endere�o %(safeuser)s ser� alterada."
2642
#: Mailman/Cgi/options.py:463
2646
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2643
2647
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2644
2648
msgstr "O novo endere�o j� � membro: %(newaddr)s"
2646
#: Mailman/Cgi/options.py:469
2650
#: Mailman/Cgi/options.py:470
2647
2651
msgid "Addresses may not be blank"
2648
2652
msgstr "Os endere�os n�o podem estar em branco"
2650
#: Mailman/Cgi/options.py:483
2654
#: Mailman/Cgi/options.py:484
2651
2655
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2652
2656
msgstr "Uma mensagem de confirma��o foi enviada para %(newaddr)s"
2654
#: Mailman/Cgi/options.py:492
2658
#: Mailman/Cgi/options.py:493
2655
2659
msgid "Bad email address provided"
2656
2660
msgstr "Foi fornecido um endere�o de email incorrecto"
2658
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2662
#: Mailman/Cgi/options.py:495
2659
2663
msgid "Illegal email address provided"
2660
2664
msgstr "Foi fornecido um endere�o de email ilegal"
2662
#: Mailman/Cgi/options.py:496
2666
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2663
2667
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2664
2668
msgstr "%(newaddr)s j� � membro desta lista."
2666
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2670
#: Mailman/Cgi/options.py:500
2669
2673
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2796
2800
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
2797
2801
" com sucesso. "
2799
#: Mailman/Cgi/options.py:785
2803
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2800
2804
msgid "You have successfully set your options."
2801
2805
msgstr "Ajustou com sucesso as suas op��es."
2803
#: Mailman/Cgi/options.py:788
2807
#: Mailman/Cgi/options.py:789
2804
2808
msgid "You may get one last digest."
2805
2809
msgstr "Poder� receber um �ltimo digest."
2807
#: Mailman/Cgi/options.py:860
2811
#: Mailman/Cgi/options.py:861
2808
2812
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2809
2813
msgstr "<em>Sim, desejo realmente anular a minha inscri��o</em>"
2811
#: Mailman/Cgi/options.py:864
2815
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2812
2816
msgid "Change My Password"
2813
2817
msgstr "Modificar a minha password"
2815
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2819
#: Mailman/Cgi/options.py:868
2816
2820
msgid "List my other subscriptions"
2817
2821
msgstr "Listar as minhas outras inscri��es"
2819
#: Mailman/Cgi/options.py:874
2823
#: Mailman/Cgi/options.py:875
2820
2824
msgid "Email My Password To Me"
2821
2825
msgstr "Enviar-me a minha password"
2823
#: Mailman/Cgi/options.py:876
2827
#: Mailman/Cgi/options.py:877
2824
2828
msgid "password"
2825
2829
msgstr "password"
2827
#: Mailman/Cgi/options.py:878
2831
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2828
2832
msgid "Log out"
2831
#: Mailman/Cgi/options.py:880
2835
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2832
2836
msgid "Submit My Changes"
2833
2837
msgstr "Enviar as minhas modifica��es"
2835
#: Mailman/Cgi/options.py:892
2839
#: Mailman/Cgi/options.py:893
2839
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2843
#: Mailman/Cgi/options.py:895
2843
#: Mailman/Cgi/options.py:895
2847
#: Mailman/Cgi/options.py:896
2844
2848
msgid "%(days)d %(units)s"
2845
2849
msgstr "%(days)d %(units)s"
2847
#: Mailman/Cgi/options.py:901
2851
#: Mailman/Cgi/options.py:902
2848
2852
msgid "Change My Address and Name"
2849
2853
msgstr "Modificar o meu Nome e Endere�o"
2851
#: Mailman/Cgi/options.py:927
2855
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2852
2856
msgid "<em>No topics defined</em>"
2853
2857
msgstr "<em>Nenhum t�pico definido</em>"
2855
#: Mailman/Cgi/options.py:935
2859
#: Mailman/Cgi/options.py:936
2858
2862
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2941
2945
"Ao clicar no bot�o <em>Lembrar</em>, a sua password\n"
2942
2946
" ser-lhe-� enviada por email."
2944
#: Mailman/Cgi/options.py:1024
2948
#: Mailman/Cgi/options.py:1025
2946
2950
msgstr "Lembrar"
2948
#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227
2952
#: Mailman/Cgi/options.py:1125 Mailman/ListAdmin.py:227
2949
2953
msgid "<missing>"
2950
2954
msgstr "<faltando>"
2952
#: Mailman/Cgi/options.py:1135
2956
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2953
2957
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2954
2958
msgstr "O t�pico pedido n�o � v�lido: %(topicname)s"
2956
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2960
#: Mailman/Cgi/options.py:1141
2957
2961
msgid "Topic filter details"
2958
2962
msgstr "Detalhes do filtro do t�pico"
2960
#: Mailman/Cgi/options.py:1143
2964
#: Mailman/Cgi/options.py:1144
2964
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2968
#: Mailman/Cgi/options.py:1146
2965
2969
msgid "Pattern (as regexp):"
2966
2970
msgstr "Padr�o (como expr. regular):"
8688
8692
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
8689
8693
msgstr "Novo pedido de inscri��o na lista %(realname)s por %(addr)s"
8691
#: Mailman/ListAdmin.py:431
8695
#: Mailman/ListAdmin.py:432
8692
8696
msgid "Subscription request"
8693
8697
msgstr "Pedido de inscri��o"
8695
#: Mailman/ListAdmin.py:441
8699
#: Mailman/ListAdmin.py:442
8697
8701
msgid "via admin approval"
8698
8702
msgstr "Continuar aguardando aprova��o"
8700
#: Mailman/ListAdmin.py:465
8704
#: Mailman/ListAdmin.py:466
8701
8705
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
8702
8706
msgstr "Novo pedido de anula��o de inscri��o de %(realname)s por %(addr)s"
8704
#: Mailman/ListAdmin.py:489
8708
#: Mailman/ListAdmin.py:490
8705
8709
msgid "Unsubscription request"
8706
8710
msgstr "Pedido de anula��o de inscri��o"
8708
#: Mailman/ListAdmin.py:522
8712
#: Mailman/ListAdmin.py:523
8709
8713
msgid "Original Message"
8710
8714
msgstr "Mensagem Original"
8712
#: Mailman/ListAdmin.py:525
8716
#: Mailman/ListAdmin.py:526
8713
8717
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
8714
8718
msgstr "O pedido para a lista de discuss�o %(realname)s foi rejeitado."
8827
8831
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8828
8832
msgstr "Voc� n�o � membro da lista de discuss�o %(listname)s"
8830
#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442
8834
#: Mailman/MailList.py:973 Mailman/MailList.py:1464
8831
8835
msgid " from %(remote)s"
8832
8836
msgstr " de %(remote)s"
8834
#: Mailman/MailList.py:996
8838
#: Mailman/MailList.py:1017
8835
8839
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8836
8840
msgstr "as inscri��es em %(realname)s requerem aprova��o pelo moderador"
8838
#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299
8842
#: Mailman/MailList.py:1099 bin/add_members:299
8839
8843
msgid "%(realname)s subscription notification"
8840
8844
msgstr "notifica��o de inscri��o de %(realname)s"
8842
#: Mailman/MailList.py:1098
8846
#: Mailman/MailList.py:1119
8843
8847
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8844
8848
msgstr "as anula��es de inscri��o requerem aprova��o pelo moderador"
8846
#: Mailman/MailList.py:1119
8850
#: Mailman/MailList.py:1140
8847
8851
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8848
8852
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
8850
#: Mailman/MailList.py:1281
8854
#: Mailman/MailList.py:1302
8852
8856
msgid "%(realname)s address change notification"
8853
8857
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
8855
#: Mailman/MailList.py:1314
8859
#: Mailman/MailList.py:1336
8857
8861
msgid "via email confirmation"
8858
8862
msgstr "String de confirma��o incorrecta"
8860
#: Mailman/MailList.py:1323
8864
#: Mailman/MailList.py:1345
8862
8866
msgid "via web confirmation"
8863
8867
msgstr "String de confirma��o incorrecta"
8865
#: Mailman/MailList.py:1348
8869
#: Mailman/MailList.py:1370
8866
8870
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8867
8871
msgstr "as inscri��es em %(name)s requerem aprova��o pelo administrador."
8869
#: Mailman/MailList.py:1358
8873
#: Mailman/MailList.py:1380
8871
8875
msgid "email confirmation"
8872
8876
msgstr "String de confirma��o incorrecta"
8874
#: Mailman/MailList.py:1360
8878
#: Mailman/MailList.py:1382
8876
8880
msgid "web confirmation"
8877
8881
msgstr "Introduza a cookie de confirma��o"
8879
#: Mailman/MailList.py:1616
8883
#: Mailman/MailList.py:1638
8880
8884
msgid "Last autoresponse notification for today"
8881
8885
msgstr "�ltima notifica��o de resposta autom�tica por hoje"