~mdoyen/homebank/5.3.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-05-13 05:39:47 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190513053947-09debj3ad7alxwba
5.2.5 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2018-08-26 15:01+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Miguel <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14
 
"Language: gl\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
20
19
 
21
20
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
22
21
msgid "HomeBank"
37
36
 
38
37
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39
38
msgid ""
40
 
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41
 
"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 
39
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
 
40
"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42
41
msgstr ""
43
42
"HomeBank é un software libre e gratuíto que lle axudará a xestionar a súa "
44
43
"contabilidade persoal."
123
122
msgid "_Create"
124
123
msgstr ""
125
124
 
126
 
#: ../src/dsp-account.c:1272
 
125
#: ../src/dsp-account.c:1286
127
126
msgid ""
128
127
"Do you want to delete\n"
129
128
"each of the selected transaction ?"
131
130
"Seguro que quere eliminar\n"
132
131
"cada unha das transaccións seleccionadas?"
133
132
 
134
 
#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
 
133
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
135
134
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
136
135
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
137
136
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
140
139
msgid "_Delete"
141
140
msgstr "_Eliminar"
142
141
 
143
 
#: ../src/dsp-account.c:1336
 
142
#: ../src/dsp-account.c:1350
144
143
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
145
144
msgstr "Está vostede seguro que quere cambiar o estado a Ningún?"
146
145
 
147
 
#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
 
146
#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
148
147
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
149
148
msgstr "Algunhas transaccións da súa selección xa estaban conciliadas."
150
149
 
151
 
#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
 
150
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
152
151
#: ../src/ui-dialogs.c:383
153
152
msgid "_Change"
154
153
msgstr "_Cambiar"
155
154
 
156
 
#: ../src/dsp-account.c:1396
 
155
#: ../src/dsp-account.c:1410
157
156
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
158
157
msgstr "Está vostede seguro de cambiar o estado Conciliado?"
159
158
 
160
 
#: ../src/dsp-account.c:1398
 
159
#: ../src/dsp-account.c:1412
161
160
msgid "_Toggle"
162
161
msgstr "_Cambiar"
163
162
 
164
163
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
165
164
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
166
165
#. g_free(label);
167
 
#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
166
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
168
167
#, c-format
169
168
msgid "%d transactions"
170
169
msgstr "%d transaccións"
171
170
 
172
 
#: ../src/dsp-account.c:1692
 
171
#: ../src/dsp-account.c:1706
173
172
#, c-format
174
173
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
175
174
msgstr ""
176
175
 
177
 
#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
 
176
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
178
177
msgid "All transactions"
179
178
msgstr "Todas as transaccións"
180
179
 
181
180
#. name, icon-name, label
182
 
#: ../src/dsp-account.c:1906
 
181
#: ../src/dsp-account.c:1920
183
182
msgid "A_ccount"
184
183
msgstr "_Conta"
185
184
 
186
 
#: ../src/dsp-account.c:1907
 
185
#: ../src/dsp-account.c:1921
187
186
msgid "Transacti_on"
188
187
msgstr "Transacci_ón"
189
188
 
190
 
#: ../src/dsp-account.c:1908
 
189
#: ../src/dsp-account.c:1922
191
190
msgid "_Status"
192
191
msgstr "_Estado"
193
192
 
194
 
#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
193
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
195
194
msgid "_Tools"
196
195
msgstr "_Ferramentas"
197
196
 
198
197
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
199
 
#: ../src/dsp-account.c:1913
 
198
#: ../src/dsp-account.c:1927
200
199
msgid "Export as PDF..."
201
200
msgstr "Exportar como PDF..."
202
201
 
203
 
#: ../src/dsp-account.c:1913
 
202
#: ../src/dsp-account.c:1927
204
203
msgid "Export to a PDF file"
205
204
msgstr "Exportar a un ficheiro PDF"
206
205
 
207
 
#: ../src/dsp-account.c:1914
 
206
#: ../src/dsp-account.c:1928
208
207
msgid "Export QIF..."
209
208
msgstr "Exportar QIF..."
210
209
 
211
 
#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
 
210
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
212
211
msgid "Export as QIF"
213
212
msgstr "Exportar como QIF"
214
213
 
215
 
#: ../src/dsp-account.c:1915
 
214
#: ../src/dsp-account.c:1929
216
215
msgid "Export CSV..."
217
216
msgstr "Exportar CSV..."
218
217
 
219
 
#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
218
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
220
219
msgid "Export as CSV"
221
220
msgstr "Exportar como CSV"
222
221
 
223
 
#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
222
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
224
223
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
225
224
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
226
225
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
227
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
228
 
#: ../src/ui-transaction.c:1167
 
226
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
 
227
#: ../src/ui-transaction.c:1172
229
228
msgid "_Close"
230
229
msgstr "_Pechar"
231
230
 
232
 
#: ../src/dsp-account.c:1916
 
231
#: ../src/dsp-account.c:1930
233
232
msgid "Close the current account"
234
233
msgstr "Pechar esta conta"
235
234
 
236
 
#: ../src/dsp-account.c:1918
 
235
#: ../src/dsp-account.c:1932
237
236
msgid "_Add..."
238
237
msgstr "_Engadir"
239
238
 
240
 
#: ../src/dsp-account.c:1918
 
239
#: ../src/dsp-account.c:1932
241
240
msgid "Add a new transaction"
242
241
msgstr "Engadir unha nova transacción"
243
242
 
244
 
#: ../src/dsp-account.c:1919
 
243
#: ../src/dsp-account.c:1933
245
244
msgid "_Inherit..."
246
245
msgstr "_Herdar"
247
246
 
248
 
#: ../src/dsp-account.c:1919
 
247
#: ../src/dsp-account.c:1933
249
248
msgid "Inherit from the active transaction"
250
249
msgstr "Herdar da transacción activa"
251
250
 
252
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
251
#: ../src/dsp-account.c:1934
253
252
msgid "_Edit..."
254
253
msgstr "_Editar..."
255
254
 
256
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
255
#: ../src/dsp-account.c:1934
257
256
msgid "Edit the active transaction"
258
257
msgstr "Editar a transacción activa"
259
258
 
260
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
259
#: ../src/dsp-account.c:1936
261
260
msgid "_None"
262
261
msgstr "_Ningunha"
263
262
 
264
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
263
#: ../src/dsp-account.c:1936
265
264
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
266
265
msgstr ""
267
266
 
268
 
#: ../src/dsp-account.c:1923
 
267
#: ../src/dsp-account.c:1937
269
268
msgid "_Cleared"
270
269
msgstr "_Limpado"
271
270
 
272
 
#: ../src/dsp-account.c:1923
 
271
#: ../src/dsp-account.c:1937
273
272
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
274
273
msgstr ""
275
274
 
276
 
#: ../src/dsp-account.c:1924
 
275
#: ../src/dsp-account.c:1938
277
276
msgid "_Reconciled"
278
277
msgstr "_Conciliado"
279
278
 
280
 
#: ../src/dsp-account.c:1924
 
279
#: ../src/dsp-account.c:1938
281
280
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
282
281
msgstr ""
283
282
 
284
 
#: ../src/dsp-account.c:1926
 
283
#: ../src/dsp-account.c:1940
285
284
msgid "_Multiple Edit..."
286
285
msgstr "Edición _múltiple"
287
286
 
288
 
#: ../src/dsp-account.c:1926
 
287
#: ../src/dsp-account.c:1940
289
288
msgid "Edit multiple transaction"
290
289
msgstr "Editar múltiples transaccións"
291
290
 
292
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
291
#: ../src/dsp-account.c:1941
293
292
msgid "Create template..."
294
293
msgstr "Crear modelo..."
295
294
 
296
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
295
#: ../src/dsp-account.c:1941
297
296
msgid "Create template"
298
297
msgstr "Crear modelo"
299
298
 
300
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
299
#: ../src/dsp-account.c:1942
301
300
msgid "_Delete..."
302
301
msgstr "_Eliminar..."
303
302
 
304
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
303
#: ../src/dsp-account.c:1942
305
304
msgid "Delete selected transaction(s)"
306
305
msgstr "Borrar transacción/s escollidas"
307
306
 
308
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
307
#: ../src/dsp-account.c:1944
309
308
msgid "Mark duplicate..."
310
309
msgstr "Marcar duplicados..."
311
310
 
312
311
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
313
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
312
#: ../src/dsp-account.c:1947
314
313
msgid "Check internal xfer"
315
314
msgstr "Comprobar transferencias internas"
316
315
 
317
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
316
#: ../src/dsp-account.c:1948
318
317
msgid "Auto. assignments"
319
318
msgstr "Autoasignacións"
320
319
 
321
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
320
#: ../src/dsp-account.c:1948
322
321
msgid "Run automatic assignments"
323
322
msgstr "Executar as asignacións automáticas"
324
323
 
325
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
324
#: ../src/dsp-account.c:1950
326
325
msgid "_Filter..."
327
326
msgstr "_Filtro..."
328
327
 
329
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
328
#: ../src/dsp-account.c:1950
330
329
msgid "Open the list filter"
331
330
msgstr "Abrir a lista de filtros"
332
331
 
333
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
332
#: ../src/dsp-account.c:1951
334
333
msgid "Convert to Euro..."
335
334
msgstr "Converter a Euro..."
336
335
 
337
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
336
#: ../src/dsp-account.c:1951
338
337
msgid "Convert this account to Euro currency"
339
338
msgstr "Converte esta conta á moeda Euro"
340
339
 
341
 
#: ../src/dsp-account.c:2040
 
340
#: ../src/dsp-account.c:2054
342
341
msgid "(closed)"
343
342
msgstr "(pechado)"
344
343
 
345
 
#: ../src/dsp-account.c:2047
 
344
#: ../src/dsp-account.c:2061
346
345
#, c-format
347
346
msgid "%s - HomeBank"
348
347
msgstr "%s - HomeBank"
349
348
 
350
 
#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
349
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
351
350
msgid "Add"
352
351
msgstr "Engadir"
353
352
 
354
 
#: ../src/dsp-account.c:2082
 
353
#: ../src/dsp-account.c:2096
355
354
msgid "Inherit"
356
355
msgstr "Herdar"
357
356
 
358
 
#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 
357
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
359
358
msgid "Edit"
360
359
msgstr "Editar"
361
360
 
362
 
#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 
361
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
363
362
msgid "Filter"
364
363
msgstr "Filtros"
365
364
 
366
365
#. info bar for duplicate
367
 
#: ../src/dsp-account.c:2125
 
366
#: ../src/dsp-account.c:2139
368
367
msgid "_Refresh"
369
368
msgstr "Actualiza_r"
370
369
 
371
370
#. balances area
372
 
#: ../src/dsp-account.c:2160
 
371
#: ../src/dsp-account.c:2174
373
372
msgid "Bank:"
374
373
msgstr "Banco"
375
374
 
376
 
#: ../src/dsp-account.c:2166
 
375
#: ../src/dsp-account.c:2180
377
376
msgid "Today:"
378
377
msgstr "Hoxe:"
379
378
 
380
 
#: ../src/dsp-account.c:2172
 
379
#: ../src/dsp-account.c:2186
381
380
msgid "Future:"
382
381
msgstr "Futuro:"
383
382
 
384
 
#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
 
383
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
385
384
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
386
 
#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 
385
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
387
386
msgid "_Range:"
388
387
msgstr "Intervalo"
389
388
 
390
 
#: ../src/dsp-account.c:2203
 
389
#: ../src/dsp-account.c:2217
391
390
msgid "Toggle show future transaction"
392
391
msgstr ""
393
392
 
394
 
#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
 
393
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
395
394
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
396
395
msgid "_Type:"
397
396
msgstr "_Tipo:"
398
397
 
399
 
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
400
 
#: ../src/ui-transaction.c:1301
 
398
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
 
399
#: ../src/ui-transaction.c:1306
401
400
msgid "_Status:"
402
401
msgstr "E_stado:"
403
402
 
404
403
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
405
 
#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
406
 
#: ../src/ui-pref.c:2120
 
404
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
 
405
#: ../src/ui-pref.c:2141
407
406
msgid "_Reset"
408
407
msgstr "_Restablecer"
409
408
 
410
409
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
411
 
#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
 
410
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
412
411
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
413
412
msgid "Euro _minor"
414
413
msgstr ""
653
652
msgid "Post scheduled"
654
653
msgstr "Engadir transaccións planificadas"
655
654
 
656
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
 
655
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
657
656
msgid "Post pending scheduled transactions"
658
657
msgstr "Asentar as transacción planificadas pendentes"
659
658
 
897
896
msgstr "O ficheiro foi modificado dende que o leu."
898
897
 
899
898
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
900
 
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 
899
msgid ""
 
900
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
901
901
msgstr ""
902
902
"Se o garda, todos os cambios externos poderían perderse. Quere gardalo de "
903
903
"todos os modos?"
931
931
 
932
932
#. category
933
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
934
 
#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
 
934
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
935
935
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
936
936
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
937
937
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
945
945
 
946
946
#. column: Income
947
947
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
948
 
#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 
948
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
949
949
msgid "Budget"
950
950
msgstr "Orzamento"
951
951
 
1010
1010
msgstr "Data"
1011
1011
 
1012
1012
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1013
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
 
1013
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1014
1014
msgid "Info"
1015
1015
msgstr "Información"
1016
1016
 
1073
1073
msgid "[FILE]"
1074
1074
msgstr "[FICHEIRO]"
1075
1075
 
1076
 
#: ../src/homebank.c:361
 
1076
#: ../src/homebank.c:249
1077
1077
msgid "Browser error."
1078
1078
msgstr "Erro de explorador."
1079
1079
 
1080
 
#: ../src/homebank.c:362
 
1080
#: ../src/homebank.c:250
1081
1081
#, c-format
1082
1082
msgid "Could not display the URL '%s'"
1083
1083
msgstr "Non se puido amosar a URL '%s'"
1084
1084
 
1085
 
#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 
1085
#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1086
1086
msgid "HomeBank options"
1087
1087
msgstr "Opcións de HomeBank"
1088
1088
 
1089
 
#: ../src/homebank.c:1101
 
1089
#: ../src/homebank.c:989
1090
1090
#, c-format
1091
1091
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1092
1092
msgstr "Non se pode abrir '%s', o ficheiro non existe.\n"
1124
1124
msgstr "Por tipo"
1125
1125
 
1126
1126
#: ../src/hub-account.c:469
1127
 
msgid "By group"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: ../src/hub-account.c:470
1131
1127
msgid "By institution"
1132
1128
msgstr ""
1133
1129
 
1185
1181
msgid "Where your money goes"
1186
1182
msgstr "A ónde vai o seu diñeiro"
1187
1183
 
1188
 
#: ../src/hb-import.c:1229
 
1184
#: ../src/hb-import.c:1321
1189
1185
msgid "imported account"
1190
1186
msgstr "conta importada"
1191
1187
 
1297
1293
msgid "Balance report"
1298
1294
msgstr "Informe do balance"
1299
1295
 
1300
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
 
1296
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1301
1297
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1302
1298
msgid "Display"
1303
1299
msgstr "Pantalla"
1304
1300
 
1305
1301
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1306
 
#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1302
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1307
1303
msgid "A_ccount:"
1308
1304
msgstr "_Conta"
1309
1305
 
1319
1315
msgid "_Zoom X:"
1320
1316
msgstr "_Ampliar X:"
1321
1317
 
1322
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
 
1318
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1323
1319
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1324
1320
msgid "Date filter"
1325
1321
msgstr "Filtro de data"
1326
1322
 
1327
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
 
1323
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1328
1324
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1329
1325
#: ../src/ui-filter.c:1212
1330
1326
msgid "_From:"
1331
1327
msgstr "_De:"
1332
1328
 
1333
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
 
1329
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1334
1330
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1335
1331
#: ../src/ui-filter.c:1219
1336
1332
msgid "_To:"
1344
1340
msgid "View results as stack bars"
1345
1341
msgstr "Ver os resultados en barras"
1346
1342
 
1347
 
#: ../src/rep-budget.c:853
 
1343
#: ../src/rep-budget.c:866
1348
1344
msgid " over"
1349
1345
msgstr " supera"
1350
1346
 
1351
 
#: ../src/rep-budget.c:859
 
1347
#: ../src/rep-budget.c:872
1352
1348
msgid " left"
1353
1349
msgstr " queda"
1354
1350
 
1355
 
#: ../src/rep-budget.c:862
 
1351
#: ../src/rep-budget.c:875
1356
1352
msgid " under"
1357
1353
msgstr " baixo"
1358
1354
 
1359
1355
#. update stack chart
1360
 
#: ../src/rep-budget.c:905
 
1356
#: ../src/rep-budget.c:918
1361
1357
#, c-format
1362
1358
msgid "Budget for %s"
1363
1359
msgstr "Orzamento para %s"
1364
1360
 
1365
1361
#. column: Result
1366
 
#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
 
1362
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1367
1363
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1368
1364
msgid "Result"
1369
1365
msgstr "Resultado"
1370
1366
 
1371
 
#: ../src/rep-budget.c:1108
 
1367
#: ../src/rep-budget.c:1121
1372
1368
msgid "Budget report"
1373
1369
msgstr "Informe do orzamento"
1374
1370
 
1375
 
#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1371
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1376
1372
msgid "_View by:"
1377
1373
msgstr "_Ver por:"
1378
1374
 
1379
 
#: ../src/rep-budget.c:1152
 
1375
#: ../src/rep-budget.c:1165
1380
1376
msgid "Only out of budget"
1381
1377
msgstr "Só fóra de orzamento"
1382
1378
 
1383
1379
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1384
 
#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1380
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1385
1381
msgid "_Result to clipboard"
1386
1382
msgstr "_Resultado ó portapapeis"
1387
1383
 
1388
 
#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1384
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1389
1385
msgid "_Result to CSV"
1390
1386
msgstr "_Resultado a CSV"
1391
1387
 
1392
 
#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1388
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1393
1389
msgid "_Detail to clipboard"
1394
1390
msgstr "_Detalle ó portapapeis"
1395
1391
 
1396
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1392
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1397
1393
msgid "_Detail to CSV"
1398
1394
msgstr "_Detalle a CSV"
1399
1395
 
1400
 
#: ../src/rep-budget.c:1293
 
1396
#: ../src/rep-budget.c:1306
1401
1397
msgid "Result:"
1402
1398
msgstr "Resultado:"
1403
1399
 
1404
 
#: ../src/rep-budget.c:1299
 
1400
#: ../src/rep-budget.c:1312
1405
1401
msgid "Budget:"
1406
1402
msgstr "Orzamento:"
1407
1403
 
1408
 
#: ../src/rep-budget.c:1305
 
1404
#: ../src/rep-budget.c:1318
1409
1405
msgid "Spent:"
1410
1406
msgstr "Gastado:"
1411
1407
 
1412
 
#: ../src/rep-budget.c:1426
 
1408
#: ../src/rep-budget.c:1439
1413
1409
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1414
1410
msgstr "Ningunha conta está definida para ser parte do orzamento"
1415
1411
 
1416
 
#: ../src/rep-budget.c:1427
 
1412
#: ../src/rep-budget.c:1440
1417
1413
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1418
1414
msgstr "Debe incluir algunhas contas dende o menú de contas."
1419
1415
 
1420
1416
#. column: Expense
1421
 
#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
 
1417
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1422
1418
msgid "Spent"
1423
1419
msgstr "Gasto"
1424
1420
 
1548
1544
msgstr "Informe de tendencia temporal"
1549
1545
 
1550
1546
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1551
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
 
1547
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1552
1548
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
1553
1549
msgid "_Category:"
1554
1550
msgstr "_Categoría"
1555
1551
 
1556
1552
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1557
 
#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1553
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1558
1554
msgid "_Payee:"
1559
1555
msgstr "_Beneficiarios:"
1560
1556
 
1582
1578
msgid "Export"
1583
1579
msgstr "Exportar"
1584
1580
 
1585
 
#.
 
1581
#. 
1586
1582
#. LST_CAR_DATE,
1587
1583
#. LST_CAR_MEMO,
1588
1584
#. LST_CAR_METER,
1591
1587
#. LST_CAR_AMOUNT,
1592
1588
#. LST_CAR_DIST,
1593
1589
#. LST_CAR_100KM
1594
 
#.
1595
 
#.
 
1590
#. 
 
1591
#. 
1596
1592
#. column: Memo
1597
 
#.
 
1593
#. 
1598
1594
#. column = gtk_tree_view_column_new();
1599
1595
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1600
1596
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1602
1598
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1603
1599
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1604
1600
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1605
 
#.
 
1601
#. 
1606
1602
#. column: Meter
1607
1603
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1608
1604
msgid "Meter"
1654
1650
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1655
1651
#. populate template
1656
1652
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1657
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 
1653
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1658
1654
msgid "(none)"
1659
1655
msgstr "(ningún)"
1660
1656
 
1670
1666
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1671
1667
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1672
1668
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1673
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1674
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
 
1669
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
 
1670
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1675
1671
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
1676
1672
msgid "_Cancel"
1677
1673
msgstr "_Cancelar"
1680
1676
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1681
1677
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1682
1678
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1683
 
#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1684
 
#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1679
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
 
1680
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1685
1681
msgid "_OK"
1686
1682
msgstr "_Aceptar"
1687
1683
 
1750
1746
 
1751
1747
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1752
1748
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1753
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
 
1749
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1754
1750
msgid "_Add"
1755
1751
msgstr "Eng_adir"
1756
1752
 
1757
1753
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1758
 
#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 
1754
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1759
1755
msgid "General"
1760
1756
msgstr "Xeral"
1761
1757
 
1787
1783
msgid "Checkbook _2:"
1788
1784
msgstr "Chequeira _2:"
1789
1785
 
1790
 
#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 
1786
#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1791
1787
msgid "Options"
1792
1788
msgstr "Opcións"
1793
1789
 
1845
1841
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1846
1842
msgstr "Se elimina unha planificación/modelo, non se poderá recuperar."
1847
1843
 
1848
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 
1844
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1849
1845
msgid "_Amount:"
1850
1846
msgstr "_Importe"
1851
1847
 
1852
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 
1848
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1853
1849
msgid "Toggle amount sign"
1854
1850
msgstr "Alternar signo"
1855
1851
 
1856
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
 
1852
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1857
1853
msgid "Transaction splits"
1858
1854
msgstr "Dividir transacción"
1859
1855
 
1865
1861
msgid "Pay_ment:"
1866
1862
msgstr "_Pagamento"
1867
1863
 
1868
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 
1864
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1869
1865
msgid "Of notebook _2"
1870
1866
msgstr "De Talonario _2"
1871
1867
 
1873
1869
msgid "_Memo:"
1874
1870
msgstr "_Concepto:"
1875
1871
 
1876
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
 
1872
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1877
1873
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1878
1874
msgid "Ta_gs:"
1879
1875
msgstr "_Etiquetas:"
2201
2197
msgid "Target account identification by name or number failed."
2202
2198
msgstr "Fallou a identificación por nome ou número da conta destino."
2203
2199
 
2204
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
 
2200
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2205
2201
msgid "Date order:"
2206
2202
msgstr "Formato de data:"
2207
2203
 
2208
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
 
2204
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2209
2205
msgid "_Import memos"
2210
2206
msgstr "_Importar conceptos"
2211
2207
 
2212
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
 
2208
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2213
2209
msgid "_Swap memos with payees"
2214
2210
msgstr "_Intercambiar conceptos e beneficiarios"
2215
2211
 
2216
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
 
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2217
2213
msgid "OFX _Name:"
2218
2214
msgstr "_Nome OFX:"
2219
2215
 
2220
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
 
2216
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2221
2217
msgid "OFX _Memo:"
2222
2218
msgstr "_Concepto OFX:"
2223
2219
 
2241
2237
msgid "Invert"
2242
2238
msgstr "Invertir"
2243
2239
 
2244
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
 
2240
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2245
2241
msgid "Sentence _case memo/payee"
2246
2242
msgstr ""
2247
2243
 
2335
2331
msgid "is different"
2336
2332
msgstr "é diferente"
2337
2333
 
2338
 
#: ../src/ui-budget.c:1203
 
2334
#: ../src/ui-budget.c:1204
2339
2335
msgid "_Force monitoring this category"
2340
2336
msgstr "_Forzar monitorización de esta categoría"
2341
2337
 
2433
2429
msgid "Symbol"
2434
2430
msgstr "Símbolo"
2435
2431
 
2436
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
 
2432
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2437
2433
msgid "Exchange rate"
2438
2434
msgstr "Tipo de cambio"
2439
2435
 
2445
2441
msgid "Edit currency"
2446
2442
msgstr "Editar moeda"
2447
2443
 
2448
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
 
2444
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2449
2445
msgid "Currency"
2450
2446
msgstr "Moeda"
2451
2447
 
2452
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
 
2448
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2453
2449
msgid "Format"
2454
2450
msgstr "Formato"
2455
2451
 
2456
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
 
2452
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2457
2453
msgid "_Customize"
2458
2454
msgstr "_Personalizar"
2459
2455
 
2460
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
 
2456
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2461
2457
msgid "_Symbol:"
2462
2458
msgstr "_Símbolo:"
2463
2459
 
2464
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
 
2460
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2465
2461
msgid "Is pre_fix"
2466
2462
msgstr "É pre_fixo"
2467
2463
 
2468
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
 
2464
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2469
2465
msgid "_Decimal char:"
2470
2466
msgstr "Separador _decimais:"
2471
2467
 
2472
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
 
2468
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2473
2469
msgid "_Frac digits:"
2474
2470
msgstr "Número de _decimais"
2475
2471
 
2476
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
 
2472
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2477
2473
msgid "_Grouping char:"
2478
2474
msgstr "Separador de _miles:"
2479
2475
 
2573
2569
msgid "Save HomeBank file as"
2574
2570
msgstr "Gardar fichero de HomeBank como"
2575
2571
 
2576
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
 
2572
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2577
2573
msgid "HomeBank files"
2578
2574
msgstr "Ficheiros de HomeBank"
2579
2575
 
2678
2674
msgid "Texts"
2679
2675
msgstr "Textos"
2680
2676
 
2681
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
 
2677
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2682
2678
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2683
2679
msgid "_Info:"
2684
2680
msgstr "_Info"
2767
2763
msgid "Default"
2768
2764
msgstr "Por defecto"
2769
2765
 
2770
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2766
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2771
2767
msgid "Pa_yment:"
2772
2768
msgstr "Pagamento"
2773
2769
 
2836
2832
msgid "Report"
2837
2833
msgstr "Informe"
2838
2834
 
2839
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
 
2835
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2840
2836
msgid "Backup"
2841
2837
msgstr "Copia de seguranza"
2842
2838
 
2916
2912
msgid "Append to Payee"
2917
2913
msgstr "Engadir a beneficiario"
2918
2914
 
2919
 
#: ../src/ui-pref.c:477
 
2915
#: ../src/ui-pref.c:146
 
2916
msgid "Tab"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#: ../src/ui-pref.c:147
 
2920
msgid "Comma"
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: ../src/ui-pref.c:148
 
2924
msgid "Semicolon"
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: ../src/ui-pref.c:149
 
2928
msgid "Space"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: ../src/ui-pref.c:486
2920
2932
msgid "System Language"
2921
2933
msgstr "Idioma do sistema"
2922
2934
 
2923
 
#: ../src/ui-pref.c:638
 
2935
#: ../src/ui-pref.c:647
2924
2936
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2925
2937
msgstr "Elexir o cartafol de HomeBank por defecto"
2926
2938
 
2927
 
#: ../src/ui-pref.c:643
 
2939
#: ../src/ui-pref.c:652
2928
2940
msgid "Choose a default import folder"
2929
2941
msgstr "Elexir o cartafol de importación por defecto"
2930
2942
 
2931
 
#: ../src/ui-pref.c:648
 
2943
#: ../src/ui-pref.c:657
2932
2944
msgid "Choose a default export folder"
2933
2945
msgstr "Elexir o cartafol de exportación por defecto"
2934
2946
 
2935
 
#: ../src/ui-pref.c:1133
 
2947
#: ../src/ui-pref.c:1143
2936
2948
msgid "Date options"
2937
2949
msgstr "Opcións de data"
2938
2950
 
2939
 
#: ../src/ui-pref.c:1152
 
2951
#: ../src/ui-pref.c:1167
2940
2952
msgid "OFX/QFX options"
2941
2953
msgstr "Opcións OFX/QFX"
2942
2954
 
2943
 
#: ../src/ui-pref.c:1179
 
2955
#: ../src/ui-pref.c:1194
2944
2956
msgid "QIF options"
2945
2957
msgstr "Opcións QIF"
2946
2958
 
2947
 
#: ../src/ui-pref.c:1196
2948
 
msgid "Other options"
2949
 
msgstr "Outras opcións"
2950
 
 
2951
 
#: ../src/ui-pref.c:1258
 
2959
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2960
msgid "CSV options"
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2964
msgid "(transaction import only)"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2968
msgid "Separator:"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: ../src/ui-pref.c:1279
2952
2972
msgid "Initial filter"
2953
2973
msgstr "Filtro inicial"
2954
2974
 
2955
 
#: ../src/ui-pref.c:1276
 
2975
#: ../src/ui-pref.c:1297
2956
2976
msgid "Charts options"
2957
2977
msgstr "Opcións de gráficos"
2958
2978
 
2959
 
#: ../src/ui-pref.c:1280
 
2979
#: ../src/ui-pref.c:1301
2960
2980
msgid "Color scheme:"
2961
2981
msgstr "Esquema de cores:"
2962
2982
 
2963
 
#: ../src/ui-pref.c:1302
 
2983
#: ../src/ui-pref.c:1323
2964
2984
msgid "Statistics options"
2965
2985
msgstr "Opcións de estatísticas"
2966
2986
 
2967
 
#: ../src/ui-pref.c:1306
 
2987
#: ../src/ui-pref.c:1327
2968
2988
msgid "Show by _amount"
2969
2989
msgstr "Amosar por _importe"
2970
2990
 
2971
 
#: ../src/ui-pref.c:1311
 
2991
#: ../src/ui-pref.c:1332
2972
2992
msgid "Show _rate column"
2973
2993
msgstr "Amosar columnas de _taxas"
2974
2994
 
2975
 
#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 
2995
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2976
2996
msgid "Show _details"
2977
2997
msgstr "Amosar _detalles"
2978
2998
 
2979
 
#: ../src/ui-pref.c:1326
 
2999
#: ../src/ui-pref.c:1347
2980
3000
msgid "Budget options"
2981
3001
msgstr "Opcións de orzamentos"
2982
3002
 
2983
 
#: ../src/ui-pref.c:1358
 
3003
#: ../src/ui-pref.c:1379
2984
3004
msgid "_Enable"
2985
3005
msgstr "_Activar"
2986
3006
 
2987
3007
#. row++;
2988
 
#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
 
3008
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2989
3009
msgid "_Preset:"
2990
3010
msgstr "Predefinido"
2991
3011
 
2992
 
#: ../src/ui-pref.c:1484
 
3012
#: ../src/ui-pref.c:1505
2993
3013
msgid "User interface"
2994
3014
msgstr "Interface de usuario"
2995
3015
 
2996
 
#: ../src/ui-pref.c:1488
 
3016
#: ../src/ui-pref.c:1509
2997
3017
msgid "_Language:"
2998
3018
msgstr "_Lingua:"
2999
3019
 
3000
 
#: ../src/ui-pref.c:1496
 
3020
#: ../src/ui-pref.c:1517
3001
3021
msgid "_Date display:"
3002
3022
msgstr "Mostrar _Datas:"
3003
3023
 
3004
 
#: ../src/ui-pref.c:1512
 
3024
#: ../src/ui-pref.c:1533
3005
3025
msgid "_Format:"
3006
3026
msgstr "_Formato:"
3007
3027
 
3008
 
#: ../src/ui-pref.c:1525
 
3028
#: ../src/ui-pref.c:1546
3009
3029
msgid ""
3010
3030
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3011
3031
"%A locale's full weekday name. \n"
3041
3061
"%y ano sen século como número decimal [00,99]. \n"
3042
3062
"%Y ano con século como número decimal."
3043
3063
 
3044
 
#: ../src/ui-pref.c:1555
 
3064
#: ../src/ui-pref.c:1576
3045
3065
msgid "Fiscal year"
3046
3066
msgstr "Exercicio fiscal"
3047
3067
 
3048
3068
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3049
 
#: ../src/ui-pref.c:1560
 
3069
#: ../src/ui-pref.c:1581
3050
3070
msgid "Starts _on:"
3051
3071
msgstr "Comeza o:"
3052
3072
 
3053
 
#: ../src/ui-pref.c:1580
 
3073
#: ../src/ui-pref.c:1601
3054
3074
msgid "Measurement units"
3055
3075
msgstr "Unidades métricas"
3056
3076
 
3057
 
#: ../src/ui-pref.c:1584
 
3077
#: ../src/ui-pref.c:1605
3058
3078
msgid "Use _miles for meter"
3059
3079
msgstr "Usar _millas para metros"
3060
3080
 
3061
 
#: ../src/ui-pref.c:1589
 
3081
#: ../src/ui-pref.c:1610
3062
3082
msgid "Use _gallon for fuel"
3063
3083
msgstr "Usar _galón para combustíbel"
3064
3084
 
3065
 
#: ../src/ui-pref.c:1613
 
3085
#: ../src/ui-pref.c:1634
3066
3086
msgid "Transaction window"
3067
3087
msgstr "Ventá de transacción"
3068
3088
 
3069
 
#: ../src/ui-pref.c:1625
 
3089
#: ../src/ui-pref.c:1646
3070
3090
msgid "_Show future:"
3071
3091
msgstr "_Mostrar futuro"
3072
3092
 
3073
3093
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3074
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3094
#: ../src/ui-pref.c:1655
3075
3095
msgid "days ahead"
3076
3096
msgstr "días cara adiante"
3077
3097
 
3078
 
#: ../src/ui-pref.c:1638
 
3098
#: ../src/ui-pref.c:1659
3079
3099
msgid "Hide reconciled transactions"
3080
3100
msgstr "Agochar as transaccións conciliadas"
3081
3101
 
3082
 
#: ../src/ui-pref.c:1643
 
3102
#: ../src/ui-pref.c:1664
3083
3103
msgid "Always show remind transactions"
3084
3104
msgstr ""
3085
3105
 
3086
 
#: ../src/ui-pref.c:1653
 
3106
#: ../src/ui-pref.c:1674
3087
3107
msgid "Multiple add"
3088
3108
msgstr "Engadir múltiples"
3089
3109
 
3090
 
#: ../src/ui-pref.c:1657
 
3110
#: ../src/ui-pref.c:1678
3091
3111
msgid "Keep the last date"
3092
3112
msgstr "Manter a última data"
3093
3113
 
3094
 
#: ../src/ui-pref.c:1667
 
3114
#: ../src/ui-pref.c:1688
3095
3115
msgid "Memo autocomplete"
3096
3116
msgstr "Autocompletar concepto"
3097
3117
 
3098
 
#: ../src/ui-pref.c:1671
 
3118
#: ../src/ui-pref.c:1692
3099
3119
msgid "Active"
3100
3120
msgstr "Activa"
3101
3121
 
3102
 
#: ../src/ui-pref.c:1679
 
3122
#: ../src/ui-pref.c:1700
3103
3123
msgid "rolling days"
3104
3124
msgstr ""
3105
3125
 
3106
 
#: ../src/ui-pref.c:1730
 
3126
#: ../src/ui-pref.c:1751
3107
3127
msgid "_Toolbar:"
3108
3128
msgstr "Barra de _ferramentas"
3109
3129
 
3110
3130
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3111
3131
#. data->CM_ruleshint = widget;
3112
 
#: ../src/ui-pref.c:1752
 
3132
#: ../src/ui-pref.c:1773
3113
3133
msgid "_Grid line:"
3114
3134
msgstr ""
3115
3135
 
3116
 
#: ../src/ui-pref.c:1764
 
3136
#: ../src/ui-pref.c:1785
3117
3137
msgid "Amount colors"
3118
3138
msgstr ""
3119
3139
 
3120
 
#: ../src/ui-pref.c:1768
 
3140
#: ../src/ui-pref.c:1789
3121
3141
msgid "Uses custom colors"
3122
3142
msgstr "Utiliza cores personalizadas"
3123
3143
 
3124
 
#: ../src/ui-pref.c:1783
 
3144
#: ../src/ui-pref.c:1804
3125
3145
msgid "_Expense:"
3126
3146
msgstr "_Gasto:"
3127
3147
 
3128
 
#: ../src/ui-pref.c:1795
 
3148
#: ../src/ui-pref.c:1816
3129
3149
msgid "_Income:"
3130
3150
msgstr "_Ingreso:"
3131
3151
 
3132
 
#: ../src/ui-pref.c:1802
 
3152
#: ../src/ui-pref.c:1823
3133
3153
msgid "_Warning:"
3134
3154
msgstr "_Atención"
3135
3155
 
3136
 
#: ../src/ui-pref.c:1833
 
3156
#: ../src/ui-pref.c:1854
3137
3157
msgid "_Enable automatic backups"
3138
3158
msgstr "_Habilitar copias de seguranza automáticas"
3139
3159
 
3140
 
#: ../src/ui-pref.c:1838
 
3160
#: ../src/ui-pref.c:1859
3141
3161
msgid "_Number of backups to keep:"
3142
3162
msgstr "_Número de copias de seguranza a manter:"
3143
3163
 
3144
 
#: ../src/ui-pref.c:1853
 
3164
#: ../src/ui-pref.c:1874
3145
3165
msgid "Backup frequency is once a day"
3146
3166
msgstr "As copia de seguridade faise unha vez ó día"
3147
3167
 
3148
 
#: ../src/ui-pref.c:1881
 
3168
#: ../src/ui-pref.c:1902
3149
3169
msgid "_Wallets:"
3150
3170
msgstr "_Carteiras:"
3151
3171
 
3152
 
#: ../src/ui-pref.c:1905
 
3172
#: ../src/ui-pref.c:1926
3153
3173
msgid "Exchange files"
3154
3174
msgstr ""
3155
3175
 
3156
 
#: ../src/ui-pref.c:1909
 
3176
#: ../src/ui-pref.c:1930
3157
3177
msgid "_Import:"
3158
3178
msgstr "_Importar"
3159
3179
 
3160
 
#: ../src/ui-pref.c:1928
 
3180
#: ../src/ui-pref.c:1949
3161
3181
msgid "_Export:"
3162
3182
msgstr "_Exportar"
3163
3183
 
3164
 
#: ../src/ui-pref.c:1968
 
3184
#: ../src/ui-pref.c:1989
3165
3185
msgid "Program start"
3166
3186
msgstr ""
3167
3187
 
3168
 
#: ../src/ui-pref.c:1972
 
3188
#: ../src/ui-pref.c:1993
3169
3189
msgid "Show splash screen"
3170
3190
msgstr "Mostrar a pantalla de benvida"
3171
3191
 
3172
 
#: ../src/ui-pref.c:1977
 
3192
#: ../src/ui-pref.c:1998
3173
3193
msgid "Load last opened file"
3174
3194
msgstr "Cargar o último ficheiro aberto"
3175
3195
 
3176
 
#: ../src/ui-pref.c:1987
 
3196
#: ../src/ui-pref.c:2008
3177
3197
msgid "Update currencies online"
3178
3198
msgstr "Actualizar moedas pola rede"
3179
3199
 
3180
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3200
#: ../src/ui-pref.c:2019
3181
3201
msgid "Main window reports"
3182
3202
msgstr "Ventá principal de informes"
3183
3203
 
3184
 
#: ../src/ui-pref.c:2097
 
3204
#: ../src/ui-pref.c:2118
3185
3205
msgid "Reset All Preferences"
3186
3206
msgstr "Restablecer todas as preferencias"
3187
3207
 
3188
 
#: ../src/ui-pref.c:2098
 
3208
#: ../src/ui-pref.c:2119
3189
3209
msgid ""
3190
3210
"Do you really want to reset\n"
3191
3211
"all preferences to default\n"
3194
3214
"Está seguro de que quere restablecer\n"
3195
3215
"todas as preferencias ao valor por defecto?"
3196
3216
 
3197
 
#: ../src/ui-pref.c:2117
 
3217
#: ../src/ui-pref.c:2138
3198
3218
msgid "Preferences"
3199
3219
msgstr "Preferencias"
3200
3220
 
3201
 
#: ../src/ui-pref.c:2350
 
3221
#: ../src/ui-pref.c:2371
3202
3222
msgid ""
3203
3223
"You will have to restart HomeBank\n"
3204
3224
"for the language change to take effect."
3274
3294
msgid "From acc_ount:"
3275
3295
msgstr "Dende a conta:"
3276
3296
 
3277
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
 
3297
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3278
3298
msgid "To acc_ount:"
3279
3299
msgstr "Á conta:"
3280
3300
 
3281
 
#: ../src/ui-transaction.c:750
 
3301
#: ../src/ui-transaction.c:756
3282
3302
msgid ""
3283
3303
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3284
3304
"\n"
3288
3308
"\n"
3289
3309
"Se o fai, borrarase a transacción de destino"
3290
3310
 
3291
 
#: ../src/ui-transaction.c:752
 
3311
#: ../src/ui-transaction.c:758
3292
3312
msgid "_Break"
3293
3313
msgstr ""
3294
3314
 
3295
 
#: ../src/ui-transaction.c:1019
 
3315
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3296
3316
msgid "Show _scheduled"
3297
3317
msgstr "Mostrar _planificación"
3298
3318
 
3299
 
#: ../src/ui-transaction.c:1023
 
3319
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3300
3320
msgid "Show _all accounts"
3301
3321
msgstr "Mostrar todas as contas"
3302
3322
 
3303
 
#: ../src/ui-transaction.c:1049
 
3323
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3304
3324
msgid "Use a _template"
3305
3325
msgstr "Empregar un modelo"
3306
3326
 
3307
 
#: ../src/ui-transaction.c:1160
 
3327
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3308
3328
msgid "_Add & keep"
3309
3329
msgstr "Eng_adir e manter"
3310
3330
 
3311
 
#: ../src/ui-transaction.c:1168
 
3331
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3312
3332
msgid "_Post"
3313
3333
msgstr "_Asentar"
3314
3334
 
3315
 
#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3335
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3316
3336
msgid "_Date:"
3317
3337
msgstr "_Data:"
3318
3338
 
3319
 
#: ../src/ui-transaction.c:1207
 
3339
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3320
3340
msgid ""
3321
3341
"Date accepted here are:\n"
3322
3342
"day,\n"
3328
3348
"día/mes ou mes/día,\n"
3329
3349
"e data completa segundo o seu ficheiro locale"
3330
3350
 
3331
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
 
3351
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3332
3352
msgid ""
3333
3353
"Autocompletion and direct seizure\n"
3334
3354
"is available"
3335
3355
msgstr ""
3336
3356
 
3337
 
#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3357
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3338
3358
msgid "M_emo:"
3339
3359
msgstr ""
3340
3360
 
3341
 
#: ../src/ui-transaction.c:1335
 
3361
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3342
3362
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3343
3363
msgstr ""
3344
3364
 
3366
3386
msgid "(no type)"
3367
3387
msgstr "(sen tipo)"
3368
3388
 
3369
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
 
3389
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3370
3390
msgid "Cash"
3371
3391
msgstr "Efectivo"
3372
3392
 
3374
3394
msgid "Asset"
3375
3395
msgstr "Activo"
3376
3396
 
3377
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
 
3397
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3378
3398
msgid "Credit card"
3379
3399
msgstr "Tarxeta de crédito"
3380
3400
 
3563
3583
msgid "Search..."
3564
3584
msgstr "Buscar..."
3565
3585
 
3566
 
#: ../src/ui-widgets.c:982
 
3586
#: ../src/ui-widgets.c:993
3567
3587
msgid "Check"
3568
3588
msgstr "Comprobar"
3569
3589
 
3570
 
#: ../src/ui-widgets.c:984
 
3590
#: ../src/ui-widgets.c:995
3571
3591
msgid "Transfer"
3572
3592
msgstr "Transferir"
3573
3593
 
3574
 
#: ../src/ui-widgets.c:985
 
3594
#: ../src/ui-widgets.c:996
3575
3595
msgid "Internal transfer"
3576
3596
msgstr "Transferencia interna"
3577
3597
 
3578
 
#: ../src/ui-widgets.c:986
 
3598
#: ../src/ui-widgets.c:997
3579
3599
msgid "Debit card"
3580
3600
msgstr "Tarxeta de débito"
3581
3601
 
3582
 
#: ../src/ui-widgets.c:987
 
3602
#: ../src/ui-widgets.c:998
3583
3603
msgid "Standing order"
3584
3604
msgstr "Orden de posición"
3585
3605
 
3586
 
#: ../src/ui-widgets.c:988
 
3606
#: ../src/ui-widgets.c:999
3587
3607
msgid "Electronic payment"
3588
3608
msgstr "Pago electrónico"
3589
3609
 
3590
 
#: ../src/ui-widgets.c:989
 
3610
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3591
3611
msgid "Deposit"
3592
3612
msgstr "Depósito"
3593
3613
 
3594
3614
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3595
 
#: ../src/ui-widgets.c:991
 
3615
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3596
3616
msgid "FI fee"
3597
3617
msgstr "Honorarios FI"
3598
3618
 
3599
 
#: ../src/ui-widgets.c:992
 
3619
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3600
3620
msgid "Direct Debit"
3601
3621
msgstr ""
3602
3622
 
3603
 
#~ msgid "_Scheduled list"
3604
 
#~ msgstr "Lista de tran_saccións planificadas"
 
3623
#~ msgid "Other options"
 
3624
#~ msgstr "Outras opcións"