~mdoyen/homebank/5.3.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-05-13 05:39:47 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190513053947-09debj3ad7alxwba
5.2.5 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 10:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Diego Pierotto <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
 
"Language: it\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:40+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
20
19
 
21
20
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
22
21
msgid "HomeBank"
37
36
 
38
37
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39
38
msgid ""
40
 
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41
 
"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 
39
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
 
40
"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42
41
msgstr ""
43
42
"HomeBank è un software gratuito (sia come \"libertà di parola\" che come "
44
43
"\"birra gratis\") che vi aiuterà a gestire la contabilità personale."
129
128
msgid "_Create"
130
129
msgstr ""
131
130
 
132
 
#: ../src/dsp-account.c:1272
 
131
#: ../src/dsp-account.c:1286
133
132
msgid ""
134
133
"Do you want to delete\n"
135
134
"each of the selected transaction ?"
137
136
"Vuoi cancellare\n"
138
137
"tutti i movimenti selezionati?"
139
138
 
140
 
#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
 
139
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
141
140
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
142
141
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
143
142
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
146
145
msgid "_Delete"
147
146
msgstr "_Elimina"
148
147
 
149
 
#: ../src/dsp-account.c:1336
 
148
#: ../src/dsp-account.c:1350
150
149
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
151
150
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lo stato a Nessuno?"
152
151
 
153
 
#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
 
152
#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
154
153
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
155
154
msgstr "Alcuni movimenti nella selezione sono già Convalidati."
156
155
 
157
 
#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
 
156
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
158
157
#: ../src/ui-dialogs.c:383
159
158
msgid "_Change"
160
159
msgstr "_Cambia"
161
160
 
162
 
#: ../src/dsp-account.c:1396
 
161
#: ../src/dsp-account.c:1410
163
162
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
164
163
msgstr "Sei sicuro di voler impostare lo stato Convalidato?"
165
164
 
166
 
#: ../src/dsp-account.c:1398
 
165
#: ../src/dsp-account.c:1412
167
166
msgid "_Toggle"
168
167
msgstr "Impos_ta"
169
168
 
170
169
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
171
170
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
172
171
#. g_free(label);
173
 
#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
172
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
174
173
#, c-format
175
174
msgid "%d transactions"
176
175
msgstr "%d movimenti"
177
176
 
178
 
#: ../src/dsp-account.c:1692
 
177
#: ../src/dsp-account.c:1706
179
178
#, c-format
180
179
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
181
180
msgstr "%d movimenti, %d selezionati, media: %s, somma: %s (%s-%s)"
182
181
 
183
 
#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
 
182
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
184
183
msgid "All transactions"
185
184
msgstr "Tutti i movimenti"
186
185
 
187
186
#. name, icon-name, label
188
 
#: ../src/dsp-account.c:1906
 
187
#: ../src/dsp-account.c:1920
189
188
msgid "A_ccount"
190
189
msgstr "_Conto"
191
190
 
192
 
#: ../src/dsp-account.c:1907
 
191
#: ../src/dsp-account.c:1921
193
192
msgid "Transacti_on"
194
193
msgstr "Moviment_o"
195
194
 
196
 
#: ../src/dsp-account.c:1908
 
195
#: ../src/dsp-account.c:1922
197
196
msgid "_Status"
198
197
msgstr "_Stato"
199
198
 
200
 
#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
199
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
201
200
msgid "_Tools"
202
201
msgstr "S_trumenti"
203
202
 
204
203
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
205
 
#: ../src/dsp-account.c:1913
 
204
#: ../src/dsp-account.c:1927
206
205
msgid "Export as PDF..."
207
206
msgstr "Esporta come file PDF..."
208
207
 
209
 
#: ../src/dsp-account.c:1913
 
208
#: ../src/dsp-account.c:1927
210
209
msgid "Export to a PDF file"
211
210
msgstr "Esporta come file PDF"
212
211
 
213
 
#: ../src/dsp-account.c:1914
 
212
#: ../src/dsp-account.c:1928
214
213
msgid "Export QIF..."
215
214
msgstr "Esporta QIF..."
216
215
 
217
 
#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
 
216
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
218
217
msgid "Export as QIF"
219
218
msgstr "Esporta come QIF"
220
219
 
221
 
#: ../src/dsp-account.c:1915
 
220
#: ../src/dsp-account.c:1929
222
221
msgid "Export CSV..."
223
222
msgstr "Esporta CSV..."
224
223
 
225
 
#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
224
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
226
225
msgid "Export as CSV"
227
226
msgstr "Esporta come CSV"
228
227
 
229
 
#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
228
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
230
229
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
231
230
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
232
231
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
233
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
234
 
#: ../src/ui-transaction.c:1167
 
232
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
 
233
#: ../src/ui-transaction.c:1172
235
234
msgid "_Close"
236
235
msgstr "_Chiudi"
237
236
 
238
 
#: ../src/dsp-account.c:1916
 
237
#: ../src/dsp-account.c:1930
239
238
msgid "Close the current account"
240
239
msgstr "Chiudi il conto in uso"
241
240
 
242
 
#: ../src/dsp-account.c:1918
 
241
#: ../src/dsp-account.c:1932
243
242
msgid "_Add..."
244
243
msgstr "_Aggiungi..."
245
244
 
246
 
#: ../src/dsp-account.c:1918
 
245
#: ../src/dsp-account.c:1932
247
246
msgid "Add a new transaction"
248
247
msgstr "Aggiungi un nuovo movimento"
249
248
 
250
 
#: ../src/dsp-account.c:1919
 
249
#: ../src/dsp-account.c:1933
251
250
msgid "_Inherit..."
252
251
msgstr "Ered_ita..."
253
252
 
254
 
#: ../src/dsp-account.c:1919
 
253
#: ../src/dsp-account.c:1933
255
254
msgid "Inherit from the active transaction"
256
255
msgstr "Eredita dal movimento attivo"
257
256
 
258
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
257
#: ../src/dsp-account.c:1934
259
258
msgid "_Edit..."
260
259
msgstr "_Modifica..."
261
260
 
262
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
261
#: ../src/dsp-account.c:1934
263
262
msgid "Edit the active transaction"
264
263
msgstr "Modifica il movimento attivo"
265
264
 
266
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
265
#: ../src/dsp-account.c:1936
267
266
msgid "_None"
268
267
msgstr "_Nessuno"
269
268
 
270
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
269
#: ../src/dsp-account.c:1936
271
270
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
272
271
msgstr "Imposta nessuno per i movimenti selezionati"
273
272
 
274
 
#: ../src/dsp-account.c:1923
 
273
#: ../src/dsp-account.c:1937
275
274
msgid "_Cleared"
276
275
msgstr "_Approvata"
277
276
 
278
 
#: ../src/dsp-account.c:1923
 
277
#: ../src/dsp-account.c:1937
279
278
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
280
279
msgstr "Imposta come approvato per i movimenti selezionati"
281
280
 
282
 
#: ../src/dsp-account.c:1924
 
281
#: ../src/dsp-account.c:1938
283
282
msgid "_Reconciled"
284
283
msgstr "_Riconciliato"
285
284
 
286
 
#: ../src/dsp-account.c:1924
 
285
#: ../src/dsp-account.c:1938
287
286
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
288
287
msgstr "Imposta come riconciliato per i movimenti selezionati"
289
288
 
290
 
#: ../src/dsp-account.c:1926
 
289
#: ../src/dsp-account.c:1940
291
290
msgid "_Multiple Edit..."
292
291
msgstr "Modifica _multipla..."
293
292
 
294
 
#: ../src/dsp-account.c:1926
 
293
#: ../src/dsp-account.c:1940
295
294
msgid "Edit multiple transaction"
296
295
msgstr "Modifica movimento multiplo"
297
296
 
298
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
297
#: ../src/dsp-account.c:1941
299
298
msgid "Create template..."
300
299
msgstr "Crea modello..."
301
300
 
302
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
301
#: ../src/dsp-account.c:1941
303
302
msgid "Create template"
304
303
msgstr "Crea modello"
305
304
 
306
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
305
#: ../src/dsp-account.c:1942
307
306
msgid "_Delete..."
308
307
msgstr "_Elimina..."
309
308
 
310
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
309
#: ../src/dsp-account.c:1942
311
310
msgid "Delete selected transaction(s)"
312
311
msgstr "Elimina movimenti selezionati"
313
312
 
314
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
313
#: ../src/dsp-account.c:1944
315
314
msgid "Mark duplicate..."
316
315
msgstr "Contrassegna duplicato..."
317
316
 
318
317
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
319
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
318
#: ../src/dsp-account.c:1947
320
319
msgid "Check internal xfer"
321
320
msgstr "Verifica xfer interno"
322
321
 
323
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
322
#: ../src/dsp-account.c:1948
324
323
msgid "Auto. assignments"
325
324
msgstr "Auto assegnazioni"
326
325
 
327
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
326
#: ../src/dsp-account.c:1948
328
327
msgid "Run automatic assignments"
329
328
msgstr "Esegui assegnazioni automatiche"
330
329
 
331
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
330
#: ../src/dsp-account.c:1950
332
331
msgid "_Filter..."
333
332
msgstr "_Filtra..."
334
333
 
335
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
334
#: ../src/dsp-account.c:1950
336
335
msgid "Open the list filter"
337
336
msgstr "Apri elenco filtri"
338
337
 
339
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
338
#: ../src/dsp-account.c:1951
340
339
msgid "Convert to Euro..."
341
340
msgstr "Converti in Euro..."
342
341
 
343
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
342
#: ../src/dsp-account.c:1951
344
343
msgid "Convert this account to Euro currency"
345
344
msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro"
346
345
 
347
 
#: ../src/dsp-account.c:2040
 
346
#: ../src/dsp-account.c:2054
348
347
msgid "(closed)"
349
348
msgstr "(chiuso)"
350
349
 
351
 
#: ../src/dsp-account.c:2047
 
350
#: ../src/dsp-account.c:2061
352
351
#, c-format
353
352
msgid "%s - HomeBank"
354
353
msgstr "%s - HomeBank"
355
354
 
356
 
#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
355
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
357
356
msgid "Add"
358
357
msgstr "Aggiungi"
359
358
 
360
 
#: ../src/dsp-account.c:2082
 
359
#: ../src/dsp-account.c:2096
361
360
msgid "Inherit"
362
361
msgstr "Eredita"
363
362
 
364
 
#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 
363
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
365
364
msgid "Edit"
366
365
msgstr "Modifica"
367
366
 
368
 
#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 
367
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
369
368
msgid "Filter"
370
369
msgstr "Filtro"
371
370
 
372
371
#. info bar for duplicate
373
 
#: ../src/dsp-account.c:2125
 
372
#: ../src/dsp-account.c:2139
374
373
msgid "_Refresh"
375
374
msgstr "_Aggiorna"
376
375
 
377
376
#. balances area
378
 
#: ../src/dsp-account.c:2160
 
377
#: ../src/dsp-account.c:2174
379
378
msgid "Bank:"
380
379
msgstr "Banca:"
381
380
 
382
 
#: ../src/dsp-account.c:2166
 
381
#: ../src/dsp-account.c:2180
383
382
msgid "Today:"
384
383
msgstr "Oggi:"
385
384
 
386
 
#: ../src/dsp-account.c:2172
 
385
#: ../src/dsp-account.c:2186
387
386
msgid "Future:"
388
387
msgstr "Futuro:"
389
388
 
390
 
#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
 
389
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
391
390
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
392
 
#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 
391
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
393
392
msgid "_Range:"
394
393
msgstr "_Intervallo:"
395
394
 
396
 
#: ../src/dsp-account.c:2203
 
395
#: ../src/dsp-account.c:2217
397
396
msgid "Toggle show future transaction"
398
397
msgstr "Attiva/disattiva il movimento futuro"
399
398
 
400
 
#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
 
399
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
401
400
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
402
401
msgid "_Type:"
403
402
msgstr "_Tipo:"
404
403
 
405
 
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
406
 
#: ../src/ui-transaction.c:1301
 
404
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
 
405
#: ../src/ui-transaction.c:1306
407
406
msgid "_Status:"
408
407
msgstr "_Stato:"
409
408
 
410
409
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
411
 
#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
412
 
#: ../src/ui-pref.c:2120
 
410
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
 
411
#: ../src/ui-pref.c:2141
413
412
msgid "_Reset"
414
413
msgstr "_Reimposta"
415
414
 
416
415
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
417
 
#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
 
416
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
418
417
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
419
418
msgid "Euro _minor"
420
419
msgstr "Euro _minore"
659
658
msgid "Post scheduled"
660
659
msgstr "Pubblica schedulate"
661
660
 
662
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
 
661
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
663
662
msgid "Post pending scheduled transactions"
664
663
msgstr "Pubblica movimenti schedulati pendenti"
665
664
 
764
763
 
765
764
#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
766
765
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
767
 
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
 
766
msgstr ""
 
767
"Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
768
768
 
769
769
#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
770
770
msgid "_About"
903
903
msgstr "Il file è stato modificato dal momento dell'apertura."
904
904
 
905
905
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
906
 
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 
906
msgid ""
 
907
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
907
908
msgstr ""
908
909
"Salvare il file può comportare la perdita di tutte le modifiche esterne. "
909
910
"Salvare lo stesso?"
937
938
 
938
939
#. category
939
940
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
940
 
#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
 
941
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
941
942
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
942
943
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
943
944
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
951
952
 
952
953
#. column: Income
953
954
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
954
 
#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 
955
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
955
956
msgid "Budget"
956
957
msgstr "Budget"
957
958
 
1016
1017
msgstr "Data"
1017
1018
 
1018
1019
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1019
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
 
1020
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1020
1021
msgid "Info"
1021
1022
msgstr "Informazioni"
1022
1023
 
1079
1080
msgid "[FILE]"
1080
1081
msgstr "[FILE]"
1081
1082
 
1082
 
#: ../src/homebank.c:361
 
1083
#: ../src/homebank.c:249
1083
1084
msgid "Browser error."
1084
1085
msgstr "Errore di navigazione."
1085
1086
 
1086
 
#: ../src/homebank.c:362
 
1087
#: ../src/homebank.c:250
1087
1088
#, c-format
1088
1089
msgid "Could not display the URL '%s'"
1089
1090
msgstr "Impossibile visualizzare URL '%s'"
1090
1091
 
1091
 
#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 
1092
#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1092
1093
msgid "HomeBank options"
1093
1094
msgstr "Preferenze HomeBank"
1094
1095
 
1095
 
#: ../src/homebank.c:1101
 
1096
#: ../src/homebank.c:989
1096
1097
#, c-format
1097
1098
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1098
1099
msgstr "Impossibile aprire '%s', il file non esiste.\n"
1130
1131
msgstr "Per tipo"
1131
1132
 
1132
1133
#: ../src/hub-account.c:469
1133
 
msgid "By group"
1134
 
msgstr ""
1135
 
 
1136
 
#: ../src/hub-account.c:470
1137
1134
msgid "By institution"
1138
1135
msgstr ""
1139
1136
 
1191
1188
msgid "Where your money goes"
1192
1189
msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
1193
1190
 
1194
 
#: ../src/hb-import.c:1229
 
1191
#: ../src/hb-import.c:1321
1195
1192
msgid "imported account"
1196
1193
msgstr "Conto importato"
1197
1194
 
1303
1300
msgid "Balance report"
1304
1301
msgstr "Resoconto del saldo"
1305
1302
 
1306
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
 
1303
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1307
1304
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1308
1305
msgid "Display"
1309
1306
msgstr "Mostra"
1310
1307
 
1311
1308
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1312
 
#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1309
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1313
1310
msgid "A_ccount:"
1314
1311
msgstr "_Conto"
1315
1312
 
1325
1322
msgid "_Zoom X:"
1326
1323
msgstr "_Ingrandimento X:"
1327
1324
 
1328
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
 
1325
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1329
1326
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1330
1327
msgid "Date filter"
1331
1328
msgstr "Filtra per data"
1332
1329
 
1333
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
 
1330
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1334
1331
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1335
1332
#: ../src/ui-filter.c:1212
1336
1333
msgid "_From:"
1337
1334
msgstr "_Da:"
1338
1335
 
1339
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
 
1336
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1340
1337
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1341
1338
#: ../src/ui-filter.c:1219
1342
1339
msgid "_To:"
1350
1347
msgid "View results as stack bars"
1351
1348
msgstr "Mostra risultati come grafico a barre"
1352
1349
 
1353
 
#: ../src/rep-budget.c:853
 
1350
#: ../src/rep-budget.c:866
1354
1351
msgid " over"
1355
1352
msgstr " su"
1356
1353
 
1357
 
#: ../src/rep-budget.c:859
 
1354
#: ../src/rep-budget.c:872
1358
1355
msgid " left"
1359
1356
msgstr " sinistra"
1360
1357
 
1361
 
#: ../src/rep-budget.c:862
 
1358
#: ../src/rep-budget.c:875
1362
1359
msgid " under"
1363
1360
msgstr " sotto"
1364
1361
 
1365
1362
#. update stack chart
1366
 
#: ../src/rep-budget.c:905
 
1363
#: ../src/rep-budget.c:918
1367
1364
#, c-format
1368
1365
msgid "Budget for %s"
1369
1366
msgstr "Budget per %s"
1370
1367
 
1371
1368
#. column: Result
1372
 
#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
 
1369
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1373
1370
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1374
1371
msgid "Result"
1375
1372
msgstr "Risultato"
1376
1373
 
1377
 
#: ../src/rep-budget.c:1108
 
1374
#: ../src/rep-budget.c:1121
1378
1375
msgid "Budget report"
1379
1376
msgstr "Resoconto budget"
1380
1377
 
1381
 
#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1378
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1382
1379
msgid "_View by:"
1383
1380
msgstr "_Mostra per:"
1384
1381
 
1385
 
#: ../src/rep-budget.c:1152
 
1382
#: ../src/rep-budget.c:1165
1386
1383
msgid "Only out of budget"
1387
1384
msgstr "Solo fuori budget"
1388
1385
 
1389
1386
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1390
 
#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1387
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1391
1388
msgid "_Result to clipboard"
1392
1389
msgstr "_Risultato negli appunti"
1393
1390
 
1394
 
#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1391
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1395
1392
msgid "_Result to CSV"
1396
1393
msgstr "_Risultato in CSV"
1397
1394
 
1398
 
#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1395
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1399
1396
msgid "_Detail to clipboard"
1400
1397
msgstr "_Dettagli negli appunti"
1401
1398
 
1402
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1399
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1403
1400
msgid "_Detail to CSV"
1404
1401
msgstr "_Dettagli in CSV"
1405
1402
 
1406
 
#: ../src/rep-budget.c:1293
 
1403
#: ../src/rep-budget.c:1306
1407
1404
msgid "Result:"
1408
1405
msgstr "Risultato:"
1409
1406
 
1410
 
#: ../src/rep-budget.c:1299
 
1407
#: ../src/rep-budget.c:1312
1411
1408
msgid "Budget:"
1412
1409
msgstr "Budget:"
1413
1410
 
1414
 
#: ../src/rep-budget.c:1305
 
1411
#: ../src/rep-budget.c:1318
1415
1412
msgid "Spent:"
1416
1413
msgstr "Spese:"
1417
1414
 
1418
 
#: ../src/rep-budget.c:1426
 
1415
#: ../src/rep-budget.c:1439
1419
1416
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1420
1417
msgstr "Nessun conto definito come conto di budget."
1421
1418
 
1422
 
#: ../src/rep-budget.c:1427
 
1419
#: ../src/rep-budget.c:1440
1423
1420
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1424
1421
msgstr "Dovresti includere qualche conto nel menu dei conti"
1425
1422
 
1426
1423
#. column: Expense
1427
 
#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
 
1424
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1428
1425
msgid "Spent"
1429
1426
msgstr "Spesi"
1430
1427
 
1554
1551
msgstr "Resoconto Andamento temporale"
1555
1552
 
1556
1553
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1557
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
 
1554
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1558
1555
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
1559
1556
msgid "_Category:"
1560
1557
msgstr "_Categoria:"
1561
1558
 
1562
1559
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1563
 
#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1560
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1564
1561
msgid "_Payee:"
1565
1562
msgstr "_Beneficiari:"
1566
1563
 
1588
1585
msgid "Export"
1589
1586
msgstr "Esporta"
1590
1587
 
1591
 
#.
 
1588
#. 
1592
1589
#. LST_CAR_DATE,
1593
1590
#. LST_CAR_MEMO,
1594
1591
#. LST_CAR_METER,
1597
1594
#. LST_CAR_AMOUNT,
1598
1595
#. LST_CAR_DIST,
1599
1596
#. LST_CAR_100KM
1600
 
#.
1601
 
#.
 
1597
#. 
 
1598
#. 
1602
1599
#. column: Memo
1603
 
#.
 
1600
#. 
1604
1601
#. column = gtk_tree_view_column_new();
1605
1602
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1606
1603
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1608
1605
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1609
1606
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1610
1607
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1611
 
#.
 
1608
#. 
1612
1609
#. column: Meter
1613
1610
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1614
1611
msgid "Meter"
1660
1657
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1661
1658
#. populate template
1662
1659
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1663
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 
1660
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1664
1661
msgid "(none)"
1665
1662
msgstr "(nessuno)"
1666
1663
 
1676
1673
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1677
1674
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1678
1675
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1679
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1680
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
 
1676
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
 
1677
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1681
1678
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
1682
1679
msgid "_Cancel"
1683
1680
msgstr "_Annulla"
1686
1683
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1687
1684
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1688
1685
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1689
 
#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1690
 
#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1686
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
 
1687
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1691
1688
msgid "_OK"
1692
1689
msgstr "_OK"
1693
1690
 
1756
1753
 
1757
1754
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1758
1755
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1759
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
 
1756
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1760
1757
msgid "_Add"
1761
1758
msgstr "_Aggiungi"
1762
1759
 
1763
1760
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1764
 
#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 
1761
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1765
1762
msgid "General"
1766
1763
msgstr "Generale"
1767
1764
 
1793
1790
msgid "Checkbook _2:"
1794
1791
msgstr "Assegno _2:"
1795
1792
 
1796
 
#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 
1793
#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1797
1794
msgid "Options"
1798
1795
msgstr "Preferenze"
1799
1796
 
1851
1848
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1852
1849
msgstr "Se elimini una schedulazione/modello, sarà persa in modo definitivo."
1853
1850
 
1854
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 
1851
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1855
1852
msgid "_Amount:"
1856
1853
msgstr "_Importo:"
1857
1854
 
1858
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 
1855
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1859
1856
msgid "Toggle amount sign"
1860
1857
msgstr "Imposta segno importo"
1861
1858
 
1862
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
 
1859
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1863
1860
msgid "Transaction splits"
1864
1861
msgstr "Suddividi movimento"
1865
1862
 
1871
1868
msgid "Pay_ment:"
1872
1869
msgstr "Paga_mento"
1873
1870
 
1874
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 
1871
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1875
1872
msgid "Of notebook _2"
1876
1873
msgstr "Del blocchetto _2"
1877
1874
 
1879
1876
msgid "_Memo:"
1880
1877
msgstr "_Descrizione:"
1881
1878
 
1882
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
 
1879
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1883
1880
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1884
1881
msgid "Ta_gs:"
1885
1882
msgstr "E_tichette"
2205
2202
msgid "Target account identification by name or number failed."
2206
2203
msgstr "Identificazione conto di destinazione per nome o numero fallita."
2207
2204
 
2208
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
 
2205
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2209
2206
msgid "Date order:"
2210
2207
msgstr "Ordine data:"
2211
2208
 
2212
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
 
2209
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2213
2210
msgid "_Import memos"
2214
2211
msgstr "_Importa descrizioni"
2215
2212
 
2216
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
 
2213
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2217
2214
msgid "_Swap memos with payees"
2218
2215
msgstr "_Scambia descrizioni con beneficiari"
2219
2216
 
2220
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
 
2217
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2221
2218
msgid "OFX _Name:"
2222
2219
msgstr "_Nome OFX"
2223
2220
 
2224
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
 
2221
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2225
2222
msgid "OFX _Memo:"
2226
2223
msgstr "_Memo OFX"
2227
2224
 
2245
2242
msgid "Invert"
2246
2243
msgstr "Inverti"
2247
2244
 
2248
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
 
2245
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2249
2246
msgid "Sentence _case memo/payee"
2250
2247
msgstr "_Frase descrizione/beneficiario"
2251
2248
 
2340
2337
msgid "is different"
2341
2338
msgstr "è diverso"
2342
2339
 
2343
 
#: ../src/ui-budget.c:1203
 
2340
#: ../src/ui-budget.c:1204
2344
2341
msgid "_Force monitoring this category"
2345
2342
msgstr "_Forza il monitoraggio di questa categoria"
2346
2343
 
2438
2435
msgid "Symbol"
2439
2436
msgstr "Simbolo"
2440
2437
 
2441
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
 
2438
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2442
2439
msgid "Exchange rate"
2443
2440
msgstr "Tasso di cambio"
2444
2441
 
2450
2447
msgid "Edit currency"
2451
2448
msgstr "Modifica valuta"
2452
2449
 
2453
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
 
2450
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2454
2451
msgid "Currency"
2455
2452
msgstr "Valuta"
2456
2453
 
2457
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
 
2454
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2458
2455
msgid "Format"
2459
2456
msgstr "Formato"
2460
2457
 
2461
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
 
2458
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2462
2459
msgid "_Customize"
2463
2460
msgstr "_Personalizza"
2464
2461
 
2465
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
 
2462
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2466
2463
msgid "_Symbol:"
2467
2464
msgstr "_Simbolo:"
2468
2465
 
2469
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
 
2466
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2470
2467
msgid "Is pre_fix"
2471
2468
msgstr "E' un pre_fisso"
2472
2469
 
2473
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
 
2470
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2474
2471
msgid "_Decimal char:"
2475
2472
msgstr "Valore _decimanle"
2476
2473
 
2477
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
 
2474
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2478
2475
msgid "_Frac digits:"
2479
2476
msgstr "_Separazione dei decimali:"
2480
2477
 
2481
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
 
2478
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2482
2479
msgid "_Grouping char:"
2483
2480
msgstr "Valore _gruppo"
2484
2481
 
2578
2575
msgid "Save HomeBank file as"
2579
2576
msgstr "Salva un file HomeBank come"
2580
2577
 
2581
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
 
2578
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2582
2579
msgid "HomeBank files"
2583
2580
msgstr "File Homebank"
2584
2581
 
2685
2682
msgid "Texts"
2686
2683
msgstr "Testi"
2687
2684
 
2688
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
 
2685
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2689
2686
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2690
2687
msgid "_Info:"
2691
2688
msgstr "_Info:"
2774
2771
msgid "Default"
2775
2772
msgstr "Predefinito"
2776
2773
 
2777
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2774
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2778
2775
msgid "Pa_yment:"
2779
2776
msgstr "Pa_gamento:"
2780
2777
 
2844
2841
msgid "Report"
2845
2842
msgstr "Resoconti"
2846
2843
 
2847
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
 
2844
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2848
2845
msgid "Backup"
2849
2846
msgstr "Backup"
2850
2847
 
2924
2921
msgid "Append to Payee"
2925
2922
msgstr "Aggiungi a beneficiario"
2926
2923
 
2927
 
#: ../src/ui-pref.c:477
 
2924
#: ../src/ui-pref.c:146
 
2925
msgid "Tab"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: ../src/ui-pref.c:147
 
2929
msgid "Comma"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: ../src/ui-pref.c:148
 
2933
msgid "Semicolon"
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: ../src/ui-pref.c:149
 
2937
msgid "Space"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: ../src/ui-pref.c:486
2928
2941
msgid "System Language"
2929
2942
msgstr "Lingua di sistema"
2930
2943
 
2931
 
#: ../src/ui-pref.c:638
 
2944
#: ../src/ui-pref.c:647
2932
2945
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2933
2946
msgstr "Scegli una cartella predefinita per i file di HomeBank"
2934
2947
 
2935
 
#: ../src/ui-pref.c:643
 
2948
#: ../src/ui-pref.c:652
2936
2949
msgid "Choose a default import folder"
2937
2950
msgstr "Scegli una cartella di importazione predefinita"
2938
2951
 
2939
 
#: ../src/ui-pref.c:648
 
2952
#: ../src/ui-pref.c:657
2940
2953
msgid "Choose a default export folder"
2941
2954
msgstr "Scegli una cartella di esportazione predefinita"
2942
2955
 
2943
 
#: ../src/ui-pref.c:1133
 
2956
#: ../src/ui-pref.c:1143
2944
2957
msgid "Date options"
2945
2958
msgstr "Opzioni data"
2946
2959
 
2947
 
#: ../src/ui-pref.c:1152
 
2960
#: ../src/ui-pref.c:1167
2948
2961
msgid "OFX/QFX options"
2949
2962
msgstr "Opzioni OFX/QFX"
2950
2963
 
2951
 
#: ../src/ui-pref.c:1179
 
2964
#: ../src/ui-pref.c:1194
2952
2965
msgid "QIF options"
2953
2966
msgstr "Opzioni QIF"
2954
2967
 
2955
 
#: ../src/ui-pref.c:1196
2956
 
msgid "Other options"
2957
 
msgstr "Altre opzioni"
2958
 
 
2959
 
#: ../src/ui-pref.c:1258
 
2968
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2969
msgid "CSV options"
 
2970
msgstr ""
 
2971
 
 
2972
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2973
msgid "(transaction import only)"
 
2974
msgstr ""
 
2975
 
 
2976
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2977
msgid "Separator:"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#: ../src/ui-pref.c:1279
2960
2981
msgid "Initial filter"
2961
2982
msgstr "Filtro iniziale"
2962
2983
 
2963
 
#: ../src/ui-pref.c:1276
 
2984
#: ../src/ui-pref.c:1297
2964
2985
msgid "Charts options"
2965
2986
msgstr "Opzioni Grafici"
2966
2987
 
2967
 
#: ../src/ui-pref.c:1280
 
2988
#: ../src/ui-pref.c:1301
2968
2989
msgid "Color scheme:"
2969
2990
msgstr "Schema di colori:"
2970
2991
 
2971
 
#: ../src/ui-pref.c:1302
 
2992
#: ../src/ui-pref.c:1323
2972
2993
msgid "Statistics options"
2973
2994
msgstr "Opzioni Statistiche"
2974
2995
 
2975
 
#: ../src/ui-pref.c:1306
 
2996
#: ../src/ui-pref.c:1327
2976
2997
msgid "Show by _amount"
2977
2998
msgstr "Mostr_a per importo"
2978
2999
 
2979
 
#: ../src/ui-pref.c:1311
 
3000
#: ../src/ui-pref.c:1332
2980
3001
msgid "Show _rate column"
2981
3002
msgstr "Most_ra colonna tassi"
2982
3003
 
2983
 
#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 
3004
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2984
3005
msgid "Show _details"
2985
3006
msgstr "Mostra _dettagli"
2986
3007
 
2987
 
#: ../src/ui-pref.c:1326
 
3008
#: ../src/ui-pref.c:1347
2988
3009
msgid "Budget options"
2989
3010
msgstr "Opzioni Budget"
2990
3011
 
2991
 
#: ../src/ui-pref.c:1358
 
3012
#: ../src/ui-pref.c:1379
2992
3013
msgid "_Enable"
2993
3014
msgstr "_Abilita"
2994
3015
 
2995
3016
#. row++;
2996
 
#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
 
3017
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2997
3018
msgid "_Preset:"
2998
3019
msgstr "_Predefinito:"
2999
3020
 
3000
 
#: ../src/ui-pref.c:1484
 
3021
#: ../src/ui-pref.c:1505
3001
3022
msgid "User interface"
3002
3023
msgstr "Interfaccia utente"
3003
3024
 
3004
 
#: ../src/ui-pref.c:1488
 
3025
#: ../src/ui-pref.c:1509
3005
3026
msgid "_Language:"
3006
3027
msgstr "_Lingua:"
3007
3028
 
3008
 
#: ../src/ui-pref.c:1496
 
3029
#: ../src/ui-pref.c:1517
3009
3030
msgid "_Date display:"
3010
3031
msgstr "Mostra _data:"
3011
3032
 
3012
 
#: ../src/ui-pref.c:1512
 
3033
#: ../src/ui-pref.c:1533
3013
3034
msgid "_Format:"
3014
3035
msgstr "_Formato:"
3015
3036
 
3016
 
#: ../src/ui-pref.c:1525
 
3037
#: ../src/ui-pref.c:1546
3017
3038
msgid ""
3018
3039
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3019
3040
"%A locale's full weekday name. \n"
3036
3057
"%A nome della settimana completo nella propria lingua. \n"
3037
3058
"%b nome del mese abbreviato nella propria lingua. \n"
3038
3059
"%B nome del mese completo nella propria lingua. \n"
3039
 
"%c rappresentazione della data e dell'ora appropriate nella propria "
3040
 
"lingua. \n"
 
3060
"%c rappresentazione della data e dell'ora appropriate nella propria lingua. "
 
3061
"\n"
3041
3062
"%C numero del secolo (l'anno diviso per 100 e troncato ad un intero) come "
3042
3063
"numero decimale [00-99]. \n"
3043
3064
"%d giorno del mese come numero decimale [01,31]. \n"
3050
3071
"%y anno senza secolo come numero decimale [00,99]. \n"
3051
3072
"%Y anno con secolo come numero decimale."
3052
3073
 
3053
 
#: ../src/ui-pref.c:1555
 
3074
#: ../src/ui-pref.c:1576
3054
3075
msgid "Fiscal year"
3055
3076
msgstr "Anno fiscale"
3056
3077
 
3057
3078
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3058
 
#: ../src/ui-pref.c:1560
 
3079
#: ../src/ui-pref.c:1581
3059
3080
msgid "Starts _on:"
3060
3081
msgstr "Inizia _il:"
3061
3082
 
3062
 
#: ../src/ui-pref.c:1580
 
3083
#: ../src/ui-pref.c:1601
3063
3084
msgid "Measurement units"
3064
3085
msgstr "Unità di misura"
3065
3086
 
3066
 
#: ../src/ui-pref.c:1584
 
3087
#: ../src/ui-pref.c:1605
3067
3088
msgid "Use _miles for meter"
3068
3089
msgstr "Usa _miglia invece di metri"
3069
3090
 
3070
 
#: ../src/ui-pref.c:1589
 
3091
#: ../src/ui-pref.c:1610
3071
3092
msgid "Use _gallon for fuel"
3072
3093
msgstr "Usa Galloni per il carburante"
3073
3094
 
3074
 
#: ../src/ui-pref.c:1613
 
3095
#: ../src/ui-pref.c:1634
3075
3096
msgid "Transaction window"
3076
3097
msgstr "Finestra movimenti"
3077
3098
 
3078
 
#: ../src/ui-pref.c:1625
 
3099
#: ../src/ui-pref.c:1646
3079
3100
msgid "_Show future:"
3080
3101
msgstr "Mo_stra futuri:"
3081
3102
 
3082
3103
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3083
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3104
#: ../src/ui-pref.c:1655
3084
3105
msgid "days ahead"
3085
3106
msgstr "giorni prima"
3086
3107
 
3087
 
#: ../src/ui-pref.c:1638
 
3108
#: ../src/ui-pref.c:1659
3088
3109
msgid "Hide reconciled transactions"
3089
3110
msgstr "Nascondi movimenti riconciliati"
3090
3111
 
3091
 
#: ../src/ui-pref.c:1643
 
3112
#: ../src/ui-pref.c:1664
3092
3113
msgid "Always show remind transactions"
3093
3114
msgstr "Mostra sempre i movimenti di promemoria"
3094
3115
 
3095
 
#: ../src/ui-pref.c:1653
 
3116
#: ../src/ui-pref.c:1674
3096
3117
msgid "Multiple add"
3097
3118
msgstr "Inserimento multiplo"
3098
3119
 
3099
 
#: ../src/ui-pref.c:1657
 
3120
#: ../src/ui-pref.c:1678
3100
3121
msgid "Keep the last date"
3101
3122
msgstr "Mantieni ultima data"
3102
3123
 
3103
 
#: ../src/ui-pref.c:1667
 
3124
#: ../src/ui-pref.c:1688
3104
3125
msgid "Memo autocomplete"
3105
3126
msgstr "Completamento automatico descrizione"
3106
3127
 
3107
 
#: ../src/ui-pref.c:1671
 
3128
#: ../src/ui-pref.c:1692
3108
3129
msgid "Active"
3109
3130
msgstr "Attiva"
3110
3131
 
3111
 
#: ../src/ui-pref.c:1679
 
3132
#: ../src/ui-pref.c:1700
3112
3133
msgid "rolling days"
3113
3134
msgstr "giorni ricorrenti"
3114
3135
 
3115
 
#: ../src/ui-pref.c:1730
 
3136
#: ../src/ui-pref.c:1751
3116
3137
msgid "_Toolbar:"
3117
3138
msgstr "_Barra degli strumenti:"
3118
3139
 
3119
3140
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3120
3141
#. data->CM_ruleshint = widget;
3121
 
#: ../src/ui-pref.c:1752
 
3142
#: ../src/ui-pref.c:1773
3122
3143
msgid "_Grid line:"
3123
3144
msgstr "_Griglia:"
3124
3145
 
3125
 
#: ../src/ui-pref.c:1764
 
3146
#: ../src/ui-pref.c:1785
3126
3147
msgid "Amount colors"
3127
3148
msgstr "Colore importi"
3128
3149
 
3129
 
#: ../src/ui-pref.c:1768
 
3150
#: ../src/ui-pref.c:1789
3130
3151
msgid "Uses custom colors"
3131
3152
msgstr "Usa colori personalizzati"
3132
3153
 
3133
 
#: ../src/ui-pref.c:1783
 
3154
#: ../src/ui-pref.c:1804
3134
3155
msgid "_Expense:"
3135
3156
msgstr "_Spese:"
3136
3157
 
3137
 
#: ../src/ui-pref.c:1795
 
3158
#: ../src/ui-pref.c:1816
3138
3159
msgid "_Income:"
3139
3160
msgstr "_Entrate"
3140
3161
 
3141
 
#: ../src/ui-pref.c:1802
 
3162
#: ../src/ui-pref.c:1823
3142
3163
msgid "_Warning:"
3143
3164
msgstr "_Avviso:"
3144
3165
 
3145
 
#: ../src/ui-pref.c:1833
 
3166
#: ../src/ui-pref.c:1854
3146
3167
msgid "_Enable automatic backups"
3147
3168
msgstr "_Attiva backups automatici"
3148
3169
 
3149
 
#: ../src/ui-pref.c:1838
 
3170
#: ../src/ui-pref.c:1859
3150
3171
msgid "_Number of backups to keep:"
3151
3172
msgstr "_Numero di backups da mantenere"
3152
3173
 
3153
 
#: ../src/ui-pref.c:1853
 
3174
#: ../src/ui-pref.c:1874
3154
3175
msgid "Backup frequency is once a day"
3155
3176
msgstr "La frequenza di backup è una volta al giorno"
3156
3177
 
3157
 
#: ../src/ui-pref.c:1881
 
3178
#: ../src/ui-pref.c:1902
3158
3179
msgid "_Wallets:"
3159
3180
msgstr "_Portafogli"
3160
3181
 
3161
 
#: ../src/ui-pref.c:1905
 
3182
#: ../src/ui-pref.c:1926
3162
3183
msgid "Exchange files"
3163
3184
msgstr "File di scambio"
3164
3185
 
3165
 
#: ../src/ui-pref.c:1909
 
3186
#: ../src/ui-pref.c:1930
3166
3187
msgid "_Import:"
3167
3188
msgstr "_Importazione:"
3168
3189
 
3169
 
#: ../src/ui-pref.c:1928
 
3190
#: ../src/ui-pref.c:1949
3170
3191
msgid "_Export:"
3171
3192
msgstr "_Esportazione:"
3172
3193
 
3173
 
#: ../src/ui-pref.c:1968
 
3194
#: ../src/ui-pref.c:1989
3174
3195
msgid "Program start"
3175
3196
msgstr "Avvio programma"
3176
3197
 
3177
 
#: ../src/ui-pref.c:1972
 
3198
#: ../src/ui-pref.c:1993
3178
3199
msgid "Show splash screen"
3179
3200
msgstr "Mostra schermata iniziale"
3180
3201
 
3181
 
#: ../src/ui-pref.c:1977
 
3202
#: ../src/ui-pref.c:1998
3182
3203
msgid "Load last opened file"
3183
3204
msgstr "Carica ultimo file aperto"
3184
3205
 
3185
 
#: ../src/ui-pref.c:1987
 
3206
#: ../src/ui-pref.c:2008
3186
3207
msgid "Update currencies online"
3187
3208
msgstr "Aggiorna valute online"
3188
3209
 
3189
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3210
#: ../src/ui-pref.c:2019
3190
3211
msgid "Main window reports"
3191
3212
msgstr "Resoconti finestra principale"
3192
3213
 
3193
 
#: ../src/ui-pref.c:2097
 
3214
#: ../src/ui-pref.c:2118
3194
3215
msgid "Reset All Preferences"
3195
3216
msgstr "Reimposta tutte le preferenze"
3196
3217
 
3197
 
#: ../src/ui-pref.c:2098
 
3218
#: ../src/ui-pref.c:2119
3198
3219
msgid ""
3199
3220
"Do you really want to reset\n"
3200
3221
"all preferences to default\n"
3204
3225
"tutte le preferenze ai valori\n"
3205
3226
"predefiniti?"
3206
3227
 
3207
 
#: ../src/ui-pref.c:2117
 
3228
#: ../src/ui-pref.c:2138
3208
3229
msgid "Preferences"
3209
3230
msgstr "Preferenze"
3210
3231
 
3211
 
#: ../src/ui-pref.c:2350
 
3232
#: ../src/ui-pref.c:2371
3212
3233
msgid ""
3213
3234
"You will have to restart HomeBank\n"
3214
3235
"for the language change to take effect."
3284
3305
msgid "From acc_ount:"
3285
3306
msgstr "Dal _conto:"
3286
3307
 
3287
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
 
3308
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3288
3309
msgid "To acc_ount:"
3289
3310
msgstr "Al c_onto:"
3290
3311
 
3291
 
#: ../src/ui-transaction.c:750
 
3312
#: ../src/ui-transaction.c:756
3292
3313
msgid ""
3293
3314
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3294
3315
"\n"
3298
3319
"\n"
3299
3320
"Procedendo cancellerai il movimento selezionato."
3300
3321
 
3301
 
#: ../src/ui-transaction.c:752
 
3322
#: ../src/ui-transaction.c:758
3302
3323
msgid "_Break"
3303
3324
msgstr ""
3304
3325
 
3305
 
#: ../src/ui-transaction.c:1019
 
3326
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3306
3327
msgid "Show _scheduled"
3307
3328
msgstr "Mostra schedulati"
3308
3329
 
3309
 
#: ../src/ui-transaction.c:1023
 
3330
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3310
3331
msgid "Show _all accounts"
3311
3332
msgstr "Mostra _tutti i conti"
3312
3333
 
3313
 
#: ../src/ui-transaction.c:1049
 
3334
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3314
3335
msgid "Use a _template"
3315
3336
msgstr "Usa un _modello"
3316
3337
 
3317
 
#: ../src/ui-transaction.c:1160
 
3338
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3318
3339
msgid "_Add & keep"
3319
3340
msgstr "_Aggiungi e mantieni"
3320
3341
 
3321
 
#: ../src/ui-transaction.c:1168
 
3342
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3322
3343
msgid "_Post"
3323
3344
msgstr "Pubblica"
3324
3345
 
3325
 
#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3346
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3326
3347
msgid "_Date:"
3327
3348
msgstr "_Data:"
3328
3349
 
3329
 
#: ../src/ui-transaction.c:1207
 
3350
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3330
3351
msgid ""
3331
3352
"Date accepted here are:\n"
3332
3353
"day,\n"
3338
3359
"giorno/mese o mese/giorno,\n"
3339
3360
"e la data completa nel formato locale"
3340
3361
 
3341
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
 
3362
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3342
3363
msgid ""
3343
3364
"Autocompletion and direct seizure\n"
3344
3365
"is available"
3346
3367
"É disponibile il completamento automatico\n"
3347
3368
"e l'inserimento diretto"
3348
3369
 
3349
 
#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3370
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3350
3371
msgid "M_emo:"
3351
3372
msgstr "D_escrizione:"
3352
3373
 
3353
 
#: ../src/ui-transaction.c:1335
 
3374
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3354
3375
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3355
3376
msgstr ""
3356
3377
"Attenzione: il segno dell'importo e della categoria assegnata non "
3380
3401
msgid "(no type)"
3381
3402
msgstr "(nessun tipo)"
3382
3403
 
3383
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
 
3404
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3384
3405
msgid "Cash"
3385
3406
msgstr "Contanti"
3386
3407
 
3388
3409
msgid "Asset"
3389
3410
msgstr "Bene"
3390
3411
 
3391
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
 
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3392
3413
msgid "Credit card"
3393
3414
msgstr "Carta di credito"
3394
3415
 
3577
3598
msgid "Search..."
3578
3599
msgstr "Cerca..."
3579
3600
 
3580
 
#: ../src/ui-widgets.c:982
 
3601
#: ../src/ui-widgets.c:993
3581
3602
msgid "Check"
3582
3603
msgstr "Assegno"
3583
3604
 
3584
 
#: ../src/ui-widgets.c:984
 
3605
#: ../src/ui-widgets.c:995
3585
3606
msgid "Transfer"
3586
3607
msgstr "Bonifico"
3587
3608
 
3588
 
#: ../src/ui-widgets.c:985
 
3609
#: ../src/ui-widgets.c:996
3589
3610
msgid "Internal transfer"
3590
3611
msgstr "Bonifico interno"
3591
3612
 
3592
 
#: ../src/ui-widgets.c:986
 
3613
#: ../src/ui-widgets.c:997
3593
3614
msgid "Debit card"
3594
3615
msgstr "Carta di debito"
3595
3616
 
3596
 
#: ../src/ui-widgets.c:987
 
3617
#: ../src/ui-widgets.c:998
3597
3618
msgid "Standing order"
3598
3619
msgstr "Ordine permanente"
3599
3620
 
3600
 
#: ../src/ui-widgets.c:988
 
3621
#: ../src/ui-widgets.c:999
3601
3622
msgid "Electronic payment"
3602
3623
msgstr "Pagamento elettronico"
3603
3624
 
3604
 
#: ../src/ui-widgets.c:989
 
3625
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3605
3626
msgid "Deposit"
3606
3627
msgstr "Deposito"
3607
3628
 
3608
3629
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3609
 
#: ../src/ui-widgets.c:991
 
3630
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3610
3631
msgid "FI fee"
3611
3632
msgstr "Rata"
3612
3633
 
3613
 
#: ../src/ui-widgets.c:992
 
3634
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3614
3635
msgid "Direct Debit"
3615
3636
msgstr "Addebito diretto SDD"
3616
3637
 
3617
 
#~ msgid "_Scheduled list"
3618
 
#~ msgstr "_Elenco schedulazioni"
 
3638
#~ msgid "Other options"
 
3639
#~ msgstr "Altre opzioni"