7
7
"Project-Id-Version: homebank\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 10:22+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian translators\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-21 21:16+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18147)\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-16 06:41+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 18232)\n"
20
20
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
37
37
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
40
"\") that will assist you to manage your personal accounting."
39
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40
"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42
42
"Кућна банка је слободан софтвер (софтвер који је бесплатан и чији је изворни "
43
43
"код доступан) који вам може помоћи са вашим личним рачуноводственим "
133
133
msgstr "Сваки износ трансакције ће бити подељен са %.6f."
135
135
#: ../src/dsp_account.c:700
138
137
"Are you sure you want to convert this account\n"
139
138
"to Euro as Major currency?"
141
"Да ли сте сигурни да желите да претворите овај налог\n"
142
"у главну евро монету?"
144
141
#: ../src/dsp_account.c:702
150
147
msgstr "Нема измењених трансакција"
152
149
#: ../src/dsp_account.c:733
154
151
msgid "transaction changed: %d"
155
msgstr "додата трансакција: %d"
157
154
#: ../src/dsp_account.c:736
159
155
msgid "Automatic assignment result"
160
msgstr "Самостално додељен резултат"
162
158
#: ../src/dsp_account.c:917
249
244
msgstr "Отвори списак филтера"
251
246
#: ../src/dsp_account.c:2166
253
247
msgid "Convert to Euro..."
254
msgstr "Претвори у евро…"
256
250
#: ../src/dsp_account.c:2166
258
251
msgid "Convert this account to Euro currency"
259
msgstr "Претвори овај рачун у евро"
261
254
#: ../src/dsp_account.c:2168
331
324
msgstr "Обриши одабрану трансакцију (е)"
333
326
#: ../src/dsp_account.c:2180
335
327
msgid "Auto. assignments"
336
msgstr "Самостална додељивања"
338
330
#: ../src/dsp_account.c:2180
340
331
msgid "Run automatic assignments"
341
msgstr "Покрени самостално додељивање"
343
334
#: ../src/dsp_account.c:2181
344
335
msgid "Export QIF..."
408
399
#: ../src/dsp_account.c:2430
410
400
msgid "Reset _filters"
411
msgstr "Поништи _филтере"
413
403
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
414
404
#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
415
405
#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
417
406
msgid "Euro _minor"
421
410
#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
565
551
msgstr "Подешавања..."
567
553
#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
569
554
msgid "Configure HomeBank"
570
msgstr "Подеси Кућну банку"
573
558
#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
575
559
msgid "Currencies..."
576
msgstr "Подешавања..."
578
562
#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
580
563
msgid "Configure the currencies"
581
msgstr "Подесите категорије"
583
566
#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
584
567
msgid "Acc_ounts..."
1131
1113
#. label = gtk_label_new(_("General"));
1132
1114
#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1133
1115
#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1135
1117
#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1136
1118
#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1137
1119
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1571
1553
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1572
1554
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1573
1555
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1575
1557
#. column: Meter
1576
1558
#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1804
1783
msgstr "искључи из било ког _извештаја"
1806
1785
#: ../src/ui-archive.c:47
1808
1786
msgid "Scheduled"
1809
msgstr "_Списак заказивања"
1811
1789
#: ../src/ui-archive.c:48
1813
1790
msgid "Template"
1816
1793
#: ../src/ui-archive.c:55
1817
1794
msgid "Possible"
1939
1916
#: ../src/ui-assign.c:811
1941
1917
msgid "Match _case"
1942
msgstr "Сваког _дана"
1944
1920
#: ../src/ui-assign.c:816
1945
1921
msgid "Use _regular expressions"
1948
1924
#: ../src/ui-assign.c:831
1950
1925
msgid "Assign payee"
1951
msgstr "нови поверилац"
1953
1928
#: ../src/ui-assign.c:860
1955
1929
msgid "Assign category"
1956
msgstr "нова категорија"
1958
1932
#: ../src/ui-assign.c:888
1960
1933
msgid "Assign payment"
1963
1936
#: ../src/ui-assist-start.c:129
2026
1998
#: ../src/ui-assist-start.c:425
2027
1999
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2028
msgstr "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
2001
"Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
2030
2003
#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2031
2004
msgid "Confirmation"
2291
2264
msgstr "Грешка облика датотеке"
2293
2266
#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2296
2268
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2297
2269
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2299
"CSV датотека мора да садржи тачан број колона,\n"
2300
"одвојених тачком и зарезом, погледајте помоћ за више детаља."
2302
2272
#: ../src/ui-budget.c:693
2303
2273
msgid "Are you sure you want to clear input?"
2441
2411
msgstr "_Споји"
2443
2413
#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2445
2414
msgid "Base currency"
2446
msgstr "Споредна валута"
2448
2417
#: ../src/ui-currency.c:629
2453
2421
#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2454
2422
msgid "Exchange rate"
2457
2425
#: ../src/ui-currency.c:653
2459
2426
msgid "Last modfied"
2460
msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
2462
2429
#: ../src/ui-currency.c:772
2464
2430
msgid "Edit currency"
2465
msgstr "Споредна валута"
2467
2433
#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2469
2434
msgid "Currency"
2470
msgstr "Споредна валута"
2472
2437
#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2476
2441
#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2478
2442
msgid "_Customize"
2479
msgstr "_Анонимизуј"
2481
2445
#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2483
2446
msgid "_Symbol:"
2486
2449
#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2488
2450
msgid "Is pre_fix"
2489
msgstr "Јесте префикс"
2491
2453
#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2493
2454
msgid "_Decimal char:"
2494
msgstr "Децимални знак:"
2496
2457
#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2497
2458
msgid "_Frac digits:"
2498
2459
msgstr "Број де_цимала:"
2500
2461
#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2502
2462
msgid "_Grouping char:"
2503
msgstr "Знак груписања:"
2505
2465
#: ../src/ui-currency.c:1040
2506
2466
msgid "Select base currency"
2509
2469
#: ../src/ui-currency.c:1040
2511
2470
msgid "Select currency"
2512
msgstr "Споредна валута"
2514
2473
#: ../src/ui-currency.c:1112
2515
2474
msgid "ISO Code"
2522
2481
#: ../src/ui-currency.c:1301
2524
2482
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2525
msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
2527
2485
#: ../src/ui-currency.c:1345
2528
2486
msgid "Change the base currency"
2575
2531
msgstr "Увези из CSV-а"
2577
2533
#: ../src/ui-dialogs.c:537
2579
2534
msgid "Open HomeBank file"
2580
msgstr "Отворите датотеку Кућне банке"
2582
2537
#: ../src/ui-dialogs.c:542
2584
2538
msgid "Save HomeBank file as"
2585
msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
2587
2541
#: ../src/ui-dialogs.c:553
2588
2542
msgid "HomeBank files"
3401
3344
#: ../src/ui-widgets.c:939
3402
3345
msgid "Exclude"
3403
3346
msgstr "Искључи"
3409
#~ msgid "Euro _Minor"
3410
#~ msgstr "Евро мањи"
3412
#~ msgid "_Account:"
3416
#~ "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
3417
#~ "separated by a semi-colon, read the help for more details."
3419
#~ "CSV датотека мора да садржи тачан број колона,\n"
3420
#~ "раздвојених тачком и зарезом, прочитајте помоћ за више детаља."
3422
#~ msgid "Acc_ount:"
3425
#~ msgid "transaction auto assigned: %d"
3426
#~ msgstr "самостално додељене трансакције: %d"
3428
#~ msgid "I/O error for file %s."
3429
#~ msgstr "У/И грешка датотеке „%s“."
3431
#~ msgid "_Minor currency"
3432
#~ msgstr "_Споредна валута"
3434
#~ msgid "Minor currency"
3435
#~ msgstr "Споредна валута"
3441
#~ msgstr "Ограничења"
3443
#~ msgid "_Min. balance:"
3444
#~ msgstr "_Мин. биланс:"
3446
#~ msgid "Transaction detail"
3447
#~ msgstr "Детаљи трансакције"
3452
#~ msgid "Con_tains:"
3453
#~ msgstr "Са_држи:"
3455
#~ msgid "Assignments"
3456
#~ msgstr "Додељивања"
3459
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3460
#~ "is available for Category"
3462
#~ "Доступно је самостално допуњавање\n"
3463
#~ "и директно убацивање за категорију"
3466
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3467
#~ "is available for Payee"
3469
#~ "Доступно је самостално допуњавање\n"
3470
#~ "и директно убацивање за повериоца"
3473
#~ msgstr "Власник:"
3475
#~ msgid "Fill from:"
3476
#~ msgstr "Попуни из:"
3482
#~ msgstr "Вредност:"
3484
#~ msgid "Numbers format"
3485
#~ msgstr "Формат бројева"
3487
#~ msgid "_Date format:"
3488
#~ msgstr "Облик _датума:"
3490
#~ msgid "Numbers options"
3491
#~ msgstr "Опције бројева"
3493
#~ msgid "Enable rows in alternating colors"
3494
#~ msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама"
3496
#~ msgid "Fill in with a template"
3497
#~ msgstr "Попуни га шаблоном"