~medibuntu-maintainers/mplayer/medibuntu.natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to DOCS/HTML/de/subosd.html

  • Committer: Gauvain Pocentek
  • Date: 2010-09-25 09:39:02 UTC
  • mfrom: (66.1.6 maverick)
  • Revision ID: gauvain@images-20100925093902-9q2akz3ls3qzhaaw
* Merge from Ubuntu:
  - put back faac support
  - recommends apport-hooks-medibuntu
  - change Maintainer, Uploaders & Vcs-* fields.
* merge from debian, remaining changes:
  - build depend against, lame, x264, xvid
* debian/patches/60eval-api.patch, backport patch from upstream to
  unbreak compilation for eval.h move not yet in 0.6
* gmplayer is gone now, please see smplayer as alternative frontend.
  LP: #503537, #493088, #467534, #467524, #460326, #390399, #285570,
      #208680, #118709, #513065, #459595, #455913, #179918, #65165.
* enable the mencoder package
* sort build depends alphabetically
* enable dvdnav support, Closes: #582508, #488226, LP: #611749
* prepare new upload
* no longer build mplayer-gui, it doesn't build anymore with shared
  swscale
* merge from debian/experimental, remaining changes:
  - build depend against, lame, x264, xvid
  - enable mencoder and mplayer-gui
* ensure that quilt patches are actually applied
* New Upstream Version, LP: #539315
* Build (against) again the System FFmpeg 
* tighten dependency on FFmpeg 0.6
* remove patches merged upstream
* remove 22disable-xscreensaver.patch
* refresh patches
* readd x264, xvid and mp3lame support, LP: #606125
* remove old parallel building mechanism, fixes FTBFS
* New upstream version
* compile against internal ffmpeg for now, LP: #587203, #588097
* recompile for directfb transtion, LP: #587163
* remove patches that were merged upstream
* avoid removing DOCS/html directory. it is included in release
  tarball
* convert to source Format: 3.0 (quilt)
* refreshed patches
* remove files that are included in upstream tarball
* rework debian/rules file
  - support parallel building
  - merge build rules for mplayer and mencoder package
  - remove unreferenced COMMON_CONFIGURE_FLAGS macro
  - rename DEB_BUILD_CONFIGURE -> CONFIGURE_FLAGS
  - don't build documentation - release tarballs have them prebuilt
  - build HTML documentation only if not already avaiable in the build
    tree
  - remove remaining references to debian/strip.sh from debian/rules
* remove copied vdpau headers
* copy in mencoder.c from upstream
* enable mplayer-gui (Closes: #579925) and mencoder packages. 
  (Closes: #396954, #400940, #580168)
* Fix rtsp vulnerability. Patch applied by DSA. Closes: #581245
* Fix another integer overflow, Closes: #524805
* prepare new upload
* sync libao2/ao_pulse.c with svn r30062, Closes: #558196, #580113
* make configure use pkg-config for fribidi checks. Closes: #582784,
  LP: #556200
* document 23mplayer-debug-printf.patch
* avoid mentioning of GTK frontend in mplayer description
* improve package descriptions of mplayer-doc and mplayer-dbg
* medium urgency because of fixed security issue
* fix SVN_VERION regex in debian rules to unbreak get-orig-source
  target. Closes: #582369
* forcefully disable arts support. Closes: #581225
* Remove mencoder from Depends in mplayer-dbg package.
* new upstream snapshot from rc3 branch.
* remove patches applied upstream:
  
  - 24_enable_fontconfig_by_default.diff
  - 30_add_gmplayer_man_rules.diff
  - 40_improve_desktop_file.patch
  - 41_fix_forcedsubsonly.patch
  - 50_fix_crashes_with_invalid_SDPs.patch
  - 50_fix_initial_volume_setting_pulse_output.patch
  - 61-malloc-bsd.patch
  - 62-disable-vidix-on-kfreebsd-amd64.patch
  - 63-sys-kd-include.patch
* don't install apport hook
* gross hack to avoid building mplayer-nogui and mplayer-gui packages
* add md5sum to remove to avoid spurious conffile prompt, Closes: #568272
* Make mplayer build on kFreeBSD (backports from upstream), Closes: #578622
  - Revert obscure hack that disables the malloc.h check on certain BSD
    platforms. 
  - disable vidix on kFreeBSD-amd64
  - rename 'struct keypad' -> 'struct m_keypad' to avoid FTBFS on
    kFreeBSD/amd64
* enable fontconfig by default. (Closes: #573257)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><title>3.2. Untertitel und OSD</title><link rel="stylesheet" href="default.css" type="text/css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><link rel="home" href="index.html" title="MPlayer - Movie Player"><link rel="up" href="usage.html" title="Kapitel 3. Gebrauch"><link rel="prev" href="commandline.html" title="3.1. Kommandozeile"><link rel="next" href="control.html" title="3.3. Steuerung/Kontrolle"><link rel="preface" href="howtoread.html" title="Wie diese Dokumentation gelesen werden soll"><link rel="chapter" href="intro.html" title="Kapitel 1. Einführung"><link rel="chapter" href="install.html" title="Kapitel 2. Installation"><link rel="chapter" href="usage.html" title="Kapitel 3. Gebrauch"><link rel="chapter" href="cd-dvd.html" title="Kapitel 4. CD/DVD Nutzung"><link rel="chapter" href="tv.html" title="Kapitel 5. TV"><link rel="chapter" href="radio.html" title="Kapitel 6. Radio"><link rel="chapter" href="video.html" title="Kapitel 7. Videoausgabegeräte"><link rel="chapter" href="ports.html" title="Kapitel 8. Portierungen"><link rel="chapter" href="mencoder.html" title="Kapitel 9. Allgemeiner Gebrauch von MEncoder"><link rel="chapter" href="encoding-guide.html" title="Kapitel 10. Encodieren mit MEncoder"><link rel="chapter" href="faq.html" title="Kapitel 11. Häufig gestellte Fragen"><link rel="appendix" href="bugreports.html" title="Anhang A. Wie Fehler (Bugs) berichtet werden"><link rel="appendix" href="skin.html" title="Anhang B. MPlayers Skinformat"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.2. Untertitel und OSD</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="commandline.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 3. Gebrauch</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="control.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="3.2. Untertitel und OSD"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="subosd"></a>3.2. Untertitel und OSD</h2></div></div></div><p>
 
2
    <span class="application">MPlayer</span> kann Untertitel bei Filmen darstellen.
 
3
    Momentan werden die folgenden Formate unterstützt:
 
4
    </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>VOBsub</p></li><li class="listitem"><p>OGM</p></li><li class="listitem"><p>CC (closed caption)</p></li><li class="listitem"><p>MicroDVD</p></li><li class="listitem"><p>SubRip</p></li><li class="listitem"><p>SubViewer</p></li><li class="listitem"><p>Sami</p></li><li class="listitem"><p>VPlayer</p></li><li class="listitem"><p>RT</p></li><li class="listitem"><p>SSA</p></li><li class="listitem"><p>PJS (Phoenix Japanimation Society)</p></li><li class="listitem"><p>MPsub</p></li><li class="listitem"><p>AQTitle</p></li><li class="listitem"><p><a class="ulink" href="http://unicorn.us.com/jacosub/" target="_top">JACOsub</a></p></li></ul></div><p>
 
5
  </p><p>
 
6
    <span class="application">MPlayer</span> kann (<span class="bold"><strong>außer den ersten drei</strong></span>)
 
7
    die oben gelisteten Zielformate ausgeben (speichern), und zwar mit folgenden Optionen:
 
8
    </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>MPsub: <tt class="option">-dumpmpsub</tt></p></li><li class="listitem"><p>SubRip: <tt class="option">-dumpsrtsub</tt></p></li><li class="listitem"><p>MicroDVD: <tt class="option">-dumpmicrodvdsub</tt></p></li><li class="listitem"><p>JACOsub: <tt class="option">-dumpjacosub</tt></p></li><li class="listitem"><p>Sami: <tt class="option">-dumpsami</tt></p></li></ul></div><p>
 
9
  </p><p>
 
10
    <span class="application">MEncoder</span> kann DVD-Untertitel im
 
11
    <a class="link" href="menc-feat-extractsub.html" title="9.9. Extrahieren von DVD-Untertiteln in eine VOBsub-Datei">VOBsub</a>-Format ausgeben.
 
12
  </p><p>
 
13
    Die Kommandozeilenoptionen unterscheiden sich leicht von den anderen Formaten:
 
14
  </p><p title="VOBsub-Untertitel"><b>VOBsub-Untertitel. </b>
 
15
      VOBsub-Untertitel bestehen aus einer (ein paar Megabyte) großen
 
16
      <tt class="filename">.SUB</tt> Datei, und optional <tt class="filename">.IDX-</tt> und/oder
 
17
      <tt class="filename">.IFO</tt>-Dateien. Wenn du Dateien hast wie
 
18
      <tt class="filename"><em class="replaceable"><code>beispiel.sub</code></em></tt>,
 
19
      <tt class="filename"><em class="replaceable"><code>beispiel.ifo</code></em></tt> (optional),
 
20
      oder <tt class="filename"><em class="replaceable"><code>beispiel.idx</code></em></tt>, musst du
 
21
      <span class="application">MPlayer</span> die Optionen
 
22
      <tt class="option">-vobsub beispiel [-vobsubid <em class="replaceable"><code>id</code></em>]</tt>
 
23
      übergeben (vollständige Pfadangabe optional).
 
24
      Die Option <tt class="option">-vobsubid</tt> verhält sich wie
 
25
      die Option <tt class="option">-sid</tt> für DVDs, du kannst damit Tracks (Sprachen) wählen.
 
26
      Im Falle, dass <tt class="option">-vobsubid</tt> nicht angegeben wird, wird
 
27
      <span class="application">MPlayer</span> versuchen, auf die Sprachen zurückzugreifen,
 
28
      die mit der Option <tt class="option">-slang</tt> angegeben werden, und sonst auf
 
29
      <code class="systemitem">langidx</code> zurückzugreifen, um die Untertitelsprache zu wählen.
 
30
      Schlägt dies fehl, wird es keine Untertitel geben.
 
31
    </p><p title="Andere Untertitel"><b>Andere Untertitel. </b>
 
32
      Die anderen Formate bestehen aus einer Textdatei, die Zeit-, Platzierungs- und
 
33
      Textinformationen enthält. Gebrauch:
 
34
      Wenn du eine Datei wie
 
35
      <tt class="filename"><em class="replaceable"><code>beispiel.txt</code></em></tt> hast,
 
36
      musst du die Option <tt class="option">-sub <em class="replaceable"><code>beispiel.txt</code></em></tt>
 
37
      (vollständiger Pfad optional) angeben.
 
38
    </p><div class="variablelist" title="Untertitel-Timing und Platzierung angeben:"><p class="title"><b>Untertitel-Timing und Platzierung angeben:</b></p><dl><dt><span class="term"><tt class="option">-subdelay <em class="replaceable"><code>sek</code></em></tt></span></dt><dd><p>
 
39
          Verzögert Untertitel um <tt class="option"><em class="replaceable"><code>sek</code></em></tt>
 
40
          Sekunden. Kann negativ sein. Dieser Wert wird zum Zeitpositionszähler
 
41
          hinzuaddiert.
 
42
        </p></dd><dt><span class="term"><tt class="option">-subfps <em class="replaceable"><code>RATE</code></em></tt></span></dt><dd><p>
 
43
          Gibt die Frame/sek-Rate der Untertiteldatei (Fließkommazahl) an.
 
44
        </p></dd><dt><span class="term"><tt class="option">-subpos <em class="replaceable"><code>0-100</code></em></tt></span></dt><dd><p>
 
45
          Gibt die Position der Untertitel an.
 
46
        </p></dd></dl></div><p>
 
47
    Wenn du bei Benutzung einer MicroDVD-Untertiteldatei eine zunehmende Verzögerung
 
48
    zwischen Film und Untertiteln feststellst, ist vermutlich die Framerate des
 
49
    Films und die der Untertiteldatei unterschiedlich. Beachte bitte, dass das MicroDVD-Untertitelformat
 
50
    absolute Framenummern nutzt. Daher sollte die Option <tt class="option">-subfps</tt>
 
51
    bei diesem Format verwendet werden. Wenn du dieses Problem auf Dauer beheben willst,
 
52
    musst du die Framerate manuell konvertieren.
 
53
    <span class="application">MPlayer</span> kann diese Konvertierung für dich übernehmen:
 
54
 
 
55
    </p><pre class="screen">mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <em class="replaceable"><code>untertitel_fps</code></em> -subfps <em class="replaceable"><code>avi_fps</code></em> -sub <em class="replaceable"><code>untertitel_dateiname</code></em> <em class="replaceable"><code>dummy.avi</code></em></pre><p>
 
56
  </p><p>
 
57
    Ausführungen über DVD-Untertitel findest du im Abschnitt <a class="link" href="dvd.html" title="4.2. DVD-Wiedergabe">DVD</a>.
 
58
  </p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="commandline.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="usage.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="control.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3.1. Kommandozeile </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.3. Steuerung/Kontrolle</td></tr></table></div></body></html>