~megaterik/gephi/gml_exporter

« back to all changes in this revision

Viewing changes to StatisticsPluginUI/src/org/gephi/ui/statistics/plugin/es.po

  • Committer: Eduardo Ramos
  • Date: 2011-08-05 17:03:28 UTC
  • Revision ID: eduramiba@gmail.com-20110805170328-ud8ckiuh1gat470v
Update pot-header.txt and pot files.
Some .po files pulled from Transifex

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Spanish translation for gephi
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the gephi package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gephi\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 13:16+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 13:08+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Eduardo Ramos <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-21 04:44+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
 
 
20
 
msgid "GraphDistancePanel.directedRadioButton.text"
21
 
msgstr "Dirigido"
22
 
 
23
 
msgid "GraphDistancePanel.undirectedRadioButton.text"
24
 
msgstr "No dirigido"
25
 
 
26
 
msgid "ClusteringCoefficientPanel.jLabel1.text"
27
 
msgstr "Métrica de Coeficiente de Clustering"
28
 
 
29
 
msgid "ClusteringCoefficientPanel.directedRadioButton.text"
30
 
msgstr "Dirigido"
31
 
 
32
 
msgid "ClusteringCoefficientPanel.undirectedRadioButton.text"
33
 
msgstr "No dirigido"
34
 
 
35
 
msgid "DegreeDistributionPanel.directedRadioButton.text"
36
 
msgstr "Dirigido"
37
 
 
38
 
msgid "DegreeDistributionPanel.undirectedRadioButton.text"
39
 
msgstr "No dirigido"
40
 
 
41
 
msgid "OpenIDE-Module-Short-Description"
42
 
msgstr ""
43
 
"Implementaciones de las interfaces de usuario de las estadísticas estándar"
44
 
 
45
 
msgid "GraphDensityPanel.directedRadioButton.text"
46
 
msgstr "Dirigido"
47
 
 
48
 
msgid "GraphDensityPanel.undirectedRadioButton.text"
49
 
msgstr "No dirigido"
50
 
 
51
 
msgid "HitsPanel.labelEpsilon.text"
52
 
msgstr "Epsilon:"
53
 
 
54
 
msgid "HitsPanel.directedRadioButton.text"
55
 
msgstr "Dirigido"
56
 
 
57
 
msgid "HitsPanel.undirectedRadioButton.text"
58
 
msgstr "No dirigido"
59
 
 
60
 
msgid "ModularityPanel.randomizeCheckbox.text"
61
 
msgstr "Aleatorio"
62
 
 
63
 
msgid "PageRankPanel.labelP.text"
64
 
msgstr "Probabilidad (p):"
65
 
 
66
 
msgid "PageRankPanel.labelE.text"
67
 
msgstr "Epsilon:"
68
 
 
69
 
msgid "PageRankPanel.directedRadioButton.text"
70
 
msgstr "Dirigido:"
71
 
 
72
 
msgid "PageRankPanel.undirectedRadioButton.text"
73
 
msgstr "No dirigido:"
74
 
 
75
 
msgid "GraphDensityPanel.header.title"
76
 
msgstr "Densidad"
77
 
 
78
 
msgid "GraphDensityPanel.header.description"
79
 
msgstr ""
80
 
"Mide cómo de cerca está el grafo de ser completo. Un grafo completo tiene "
81
 
"todas las aristas posibles y una densidad igual a 1."
82
 
 
83
 
msgid "ClusteringCoefficientPanel.header.title"
84
 
msgstr "Coeficiente de Clustering"
85
 
 
86
 
msgid "ClusteringCoefficientPanel.header.description"
87
 
msgstr ""
88
 
"El coeficiente de clustering, junto con el valor promedio del camino más "
89
 
"corto, puede indicar un efecto \"small-world\". Indica cómo los nodos están "
90
 
"incrustados entre sus nodos vecinos. El valor medio da una indicación "
91
 
"general del clustering en la red."
92
 
 
93
 
msgid "DegreeDistributionPanel.header.title"
94
 
msgstr "Distribución de grado"
95
 
 
96
 
msgid "DegreeDistributionPanel.header.description"
97
 
msgstr "Mide la distribución de los grados entre todos los nodos de la red."
98
 
 
99
 
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel1.text"
100
 
msgstr ""
101
 
"Mide la frecuencia con la que un nodo aparece en el camino más corto entre "
102
 
"nodos de la red."
103
 
 
104
 
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel2.text"
105
 
msgstr ""
106
 
"La distancia media desde un nodo inicial a todos los demás nodos de la red."
107
 
 
108
 
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel3.text"
109
 
msgstr "La distancia desde un nodo a el nodo más alejado de él en la red."
110
 
 
111
 
msgid "GraphDistancePanel.jLabel1.text"
112
 
msgstr "Intermediación:"
113
 
 
114
 
msgid "GraphDistancePanel.jLabel2.text"
115
 
msgstr "Cercanía:"
116
 
 
117
 
msgid "GraphDistancePanel.jLabel3.text"
118
 
msgstr "Excentricidad:"
119
 
 
120
 
msgid "GraphDistancePanel.header.description"
121
 
msgstr ""
122
 
"La distancia media de grafo entre todos los pares de nodos. Los nodos "
123
 
"conectados tienen distancia 1. El diámetro es la distancia de grafo más "
124
 
"larga entre dos nodos cualquiera de la red (Es decir, cómo de lejos están "
125
 
"los 2 nodos más alejados)."
126
 
 
127
 
msgid "GraphDistancePanel.header.title"
128
 
msgstr "Distancia"
129
 
 
130
 
msgid "HitsPanel.header.description"
131
 
msgstr ""
132
 
"Computa dos valores separados para cada nodo. El primer valor (llamado "
133
 
"'Authority') mide cómo de valiosa es la información almacenada en ese nodo. "
134
 
"El segundo valor (llamado 'Hub') mide la calidad de los enlaces de ese nodo."
135
 
 
136
 
msgid "HitsPanel.header.title"
137
 
msgstr "HITS"
138
 
 
139
 
msgid "HitsPanel.epsilonLabel.text"
140
 
msgstr ""
141
 
"El criterio de parada, cuanto menor sea este valor, más tiempo tomará la "
142
 
"convergencia."
143
 
 
144
 
msgid "PageRankPanel.jXHeader1.description"
145
 
msgstr ""
146
 
"Clasifica las \"páginas\" de los nodos de acuerdo a la frecuencia con la que "
147
 
"un usuario siguiendo enlaces llega a la \"página\" del nodo de forma no "
148
 
"aleatoria."
149
 
 
150
 
msgid "PageRankPanel.jXHeader1.title"
151
 
msgstr "PageRank"
152
 
 
153
 
msgid "PageRankPanel.jXLabel1.text"
154
 
msgstr ""
155
 
"Usado para simular aleatoriamente que el usuario reinicia la navegación web."
156
 
 
157
 
msgid "PageRankPanel.jXLabel2.text"
158
 
msgstr ""
159
 
"El criterio de parada, cuanto menor sea este valor, más tiempo tomará la "
160
 
"convergencia."
161
 
 
162
 
msgid "ModularityPanel.header.title"
163
 
msgstr "Modularidad"
164
 
 
165
 
msgid "ModularityPanel.header.description"
166
 
msgstr ""
167
 
"Algoritmo de detección de comunidades. Un valor resultado de 0.4 o mayor es "
168
 
"considerado generalmente significativo. Hacer el algoritmo aleatorio puede "
169
 
"producir una mejor descomposición dando un mayor resultado de modularidad, "
170
 
"sin embargo hacerlo aleatorio incrementará el tiempo de cómputo."
171
 
 
172
 
msgid "ConnectedComponentPanel.header.description"
173
 
msgstr "Determina el número de componentes conexas en la red"
174
 
 
175
 
msgid "ConnectedComponentPanel.undirectedRadioButton.text"
176
 
msgstr "No dirigido"
177
 
 
178
 
msgid "ConnectedComponentPanel.directedRadioButton.text"
179
 
msgstr "Dirigido"
180
 
 
181
 
msgid "ConnectedComponentPanel.header.title"
182
 
msgstr "Componentes conexas"
183
 
 
184
 
msgid "ConnectedComponentPanel.jLabel1.text"
185
 
msgstr "(Detectará componentes fuertemente y débilmente conectadas)"
186
 
 
187
 
msgid "ConnectedComponentPanel.jLabel2.text"
188
 
msgstr "(Detectará solo componentes débilmente conectadas)"
189
 
 
190
 
msgid "EigenvectorCentralityPanel.header.description"
191
 
msgstr ""
192
 
"Una medida de la importancia de un nodo en la red basada en sus conexiones."
193
 
 
194
 
msgid "EigenvectorCentralityPanel.header.title"
195
 
msgstr "Centralidad de vector propio"
196
 
 
197
 
msgid "EigenvectorCentralityPanel.iterationsTextField.text"
198
 
msgstr "jTextField1"
199
 
 
200
 
msgid "EigenvectorCentralityPanel.labeliterations.text"
201
 
msgstr "Número de iteraciones:"
202
 
 
203
 
msgid "EigenvectorCentralityPanel.directedButton.text"
204
 
msgstr "Dirigido"
205
 
 
206
 
msgid "EigenvectorCentralityPanel.undirectedButton.text"
207
 
msgstr "No dirigido"
208
 
 
209
 
msgid "GraphDistancePanel.normalizeButton.text"
210
 
msgstr "Normalizar centralidades en el rango [0,1]"
211
 
 
212
 
msgid "ConnectedComponentUI.name"
213
 
msgstr "Componentes conexos"
214
 
 
215
 
msgid "ClusteringCoefficientUI.name"
216
 
msgstr "Coeficiente medio de clustering"
217
 
 
218
 
msgid "DegreeDistributionUI.name"
219
 
msgstr "Ley de potencias de grado"
220
 
 
221
 
msgid "EigenvectorCentralityUI.name"
222
 
msgstr "Centralidad de vector propio"
223
 
 
224
 
msgid "GraphDensityUI.name"
225
 
msgstr "Densidad de grafo"
226
 
 
227
 
msgid "DiameterUI.name"
228
 
msgstr "Diámetro de la red"
229
 
 
230
 
msgid "HitsUI.name"
231
 
msgstr "HITS"
232
 
 
233
 
msgid "InOutDegreeUI.name"
234
 
msgstr "Grado medio"
235
 
 
236
 
msgid "ModularityUI.name"
237
 
msgstr "Modularidad"
238
 
 
239
 
msgid "PageRankUI.name"
240
 
msgstr "PageRank"
241
 
 
242
 
msgid "PathLengthUI.name"
243
 
msgstr "Longitud media de camino"
244
 
 
245
 
msgid "WeightedDegreeUI.name"
246
 
msgstr "Grado medio con pesos"
247
 
 
248
 
msgid "PageRankPanel.edgeWeightCheckbox.text"
249
 
msgstr "Utilizar peso de aristas"
250
 
 
251
 
msgid "DynamicPanel.timeIntervalLabel.AccessibleContext.accessibleName"
252
 
msgstr "timeIntervalLabel"
253
 
 
254
 
msgid "DynamicPanel.jLabel1.AccessibleContext.accessibleName"
255
 
msgstr "separatorTimeInterval"
256
 
 
257
 
msgid "DynamicPanel.windowLabel.AccessibleContext.accessibleName"
258
 
msgstr "windowLabel"
259
 
 
260
 
msgid "DynamicPanel.estimatorLabel.AccessibleContext.accessibleName"
261
 
msgstr "estimatorLabel"
262
 
 
263
 
msgid "DynamicPanel.separatorTimeInterval2.text"
264
 
msgstr "-"
265
 
 
266
 
msgid "DynamicPanel.separatorTimeInterval1.text"
267
 
msgstr "-"
268
 
 
269
 
msgid "DynamicPanel.timeIntervalLabel.text"
270
 
msgstr "Configurar un intérvalo temporal:"
271
 
 
272
 
msgid "DynamicPanel.windowLabel.text"
273
 
msgstr "Configurar una ventana como parte del intérvalo temporal (en %):"
274
 
 
275
 
msgid "DynamicPanel.estimatorLabel.text"
276
 
msgstr "Configurar un estimador:"
 
1
# Translation file for Gephi.
 
2
# Copyright (C) 2011 Gephi contributors.
 
3
# This file is distributed under the same license as the Gephi package.
 
4
 
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Gephi\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/gephi\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-05 14:52+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 11:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: gephi <sebastien.heymann@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/gephi/team/es/)\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: es\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
19
 
 
20
msgid "GraphDistancePanel.directedRadioButton.text"
 
21
msgstr "Dirigido"
 
22
 
 
23
msgid "GraphDistancePanel.undirectedRadioButton.text"
 
24
msgstr "No dirigido"
 
25
 
 
26
msgid "ClusteringCoefficientPanel.jLabel1.text"
 
27
msgstr "Métrica de Coeficiente de Clustering"
 
28
 
 
29
msgid "ClusteringCoefficientPanel.directedRadioButton.text"
 
30
msgstr "Dirigido"
 
31
 
 
32
msgid "ClusteringCoefficientPanel.undirectedRadioButton.text"
 
33
msgstr "No dirigido"
 
34
 
 
35
msgid "DegreeDistributionPanel.directedRadioButton.text"
 
36
msgstr "Dirigido"
 
37
 
 
38
msgid "DegreeDistributionPanel.undirectedRadioButton.text"
 
39
msgstr "No dirigido"
 
40
 
 
41
msgid "OpenIDE-Module-Short-Description"
 
42
msgstr ""
 
43
"Implementaciones de las interfaces de usuario de las estadísticas estándar"
 
44
 
 
45
msgid "GraphDensityPanel.directedRadioButton.text"
 
46
msgstr "Dirigido"
 
47
 
 
48
msgid "GraphDensityPanel.undirectedRadioButton.text"
 
49
msgstr "No dirigido"
 
50
 
 
51
msgid "HitsPanel.labelEpsilon.text"
 
52
msgstr "Epsilon:"
 
53
 
 
54
msgid "HitsPanel.directedRadioButton.text"
 
55
msgstr "Dirigido"
 
56
 
 
57
msgid "HitsPanel.undirectedRadioButton.text"
 
58
msgstr "No dirigido"
 
59
 
 
60
msgid "ModularityPanel.randomizeCheckbox.text"
 
61
msgstr "Aleatorio"
 
62
 
 
63
msgid "PageRankPanel.labelP.text"
 
64
msgstr "Probabilidad (p):"
 
65
 
 
66
msgid "PageRankPanel.labelE.text"
 
67
msgstr "Epsilon:"
 
68
 
 
69
msgid "PageRankPanel.directedRadioButton.text"
 
70
msgstr "Dirigido:"
 
71
 
 
72
msgid "PageRankPanel.undirectedRadioButton.text"
 
73
msgstr "No dirigido:"
 
74
 
 
75
msgid "GraphDensityPanel.header.title"
 
76
msgstr "Densidad"
 
77
 
 
78
msgid "GraphDensityPanel.header.description"
 
79
msgstr ""
 
80
"Mide cómo de cerca está el grafo de ser completo. Un grafo completo tiene "
 
81
"todas las aristas posibles y una densidad igual a 1."
 
82
 
 
83
msgid "ClusteringCoefficientPanel.header.title"
 
84
msgstr "Coeficiente de Clustering"
 
85
 
 
86
msgid "ClusteringCoefficientPanel.header.description"
 
87
msgstr ""
 
88
"El coeficiente de clustering, junto con el valor promedio del camino más "
 
89
"corto, puede indicar un efecto \"small-world\". Indica cómo los nodos están "
 
90
"incrustados entre sus nodos vecinos. El valor medio da una indicación "
 
91
"general del clustering en la red."
 
92
 
 
93
msgid "DegreeDistributionPanel.header.title"
 
94
msgstr "Distribución de grado"
 
95
 
 
96
msgid "DegreeDistributionPanel.header.description"
 
97
msgstr "Mide la distribución de los grados entre todos los nodos de la red."
 
98
 
 
99
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel1.text"
 
100
msgstr ""
 
101
"Mide la frecuencia con la que un nodo aparece en el camino más corto entre "
 
102
"nodos de la red."
 
103
 
 
104
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel2.text"
 
105
msgstr ""
 
106
"La distancia media desde un nodo inicial a todos los demás nodos de la red."
 
107
 
 
108
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel3.text"
 
109
msgstr "La distancia desde un nodo a el nodo más alejado de él en la red."
 
110
 
 
111
msgid "GraphDistancePanel.jLabel1.text"
 
112
msgstr "Intermediación:"
 
113
 
 
114
msgid "GraphDistancePanel.jLabel2.text"
 
115
msgstr "Cercanía:"
 
116
 
 
117
msgid "GraphDistancePanel.jLabel3.text"
 
118
msgstr "Excentricidad:"
 
119
 
 
120
msgid "GraphDistancePanel.header.description"
 
121
msgstr ""
 
122
"La distancia media de grafo entre todos los pares de nodos. Los nodos "
 
123
"conectados tienen distancia 1. El diámetro es la distancia de grafo más "
 
124
"larga entre dos nodos cualquiera de la red (Es decir, cómo de lejos están "
 
125
"los 2 nodos más alejados)."
 
126
 
 
127
msgid "GraphDistancePanel.header.title"
 
128
msgstr "Distancia"
 
129
 
 
130
msgid "HitsPanel.header.description"
 
131
msgstr ""
 
132
"Computa dos valores separados para cada nodo. El primer valor (llamado "
 
133
"'Authority') mide cómo de valiosa es la información almacenada en ese nodo. "
 
134
"El segundo valor (llamado 'Hub') mide la calidad de los enlaces de ese nodo."
 
135
 
 
136
msgid "HitsPanel.header.title"
 
137
msgstr "HITS"
 
138
 
 
139
msgid "HitsPanel.epsilonLabel.text"
 
140
msgstr ""
 
141
"El criterio de parada, cuanto menor sea este valor, más tiempo tomará la "
 
142
"convergencia."
 
143
 
 
144
msgid "PageRankPanel.jXHeader1.description"
 
145
msgstr ""
 
146
"Clasifica las \"páginas\" de los nodos de acuerdo a la frecuencia con la que"
 
147
" un usuario siguiendo enlaces llega a la \"página\" del nodo de forma no "
 
148
"aleatoria."
 
149
 
 
150
msgid "PageRankPanel.jXHeader1.title"
 
151
msgstr "PageRank"
 
152
 
 
153
msgid "PageRankPanel.jXLabel1.text"
 
154
msgstr ""
 
155
"Usado para simular aleatoriamente que el usuario reinicia la navegación web."
 
156
 
 
157
msgid "PageRankPanel.jXLabel2.text"
 
158
msgstr ""
 
159
"El criterio de parada, cuanto menor sea este valor, más tiempo tomará la "
 
160
"convergencia."
 
161
 
 
162
msgid "ModularityPanel.header.title"
 
163
msgstr "Modularidad"
 
164
 
 
165
msgid "ModularityPanel.header.description"
 
166
msgstr ""
 
167
"Algoritmo de detección de comunidades. Un valor resultado de 0.4 o mayor es "
 
168
"considerado generalmente significativo. Hacer el algoritmo aleatorio puede "
 
169
"producir una mejor descomposición dando un mayor resultado de modularidad, "
 
170
"sin embargo hacerlo aleatorio incrementará el tiempo de cómputo."
 
171
 
 
172
msgid "ConnectedComponentPanel.header.description"
 
173
msgstr "Determina el número de componentes conexas en la red"
 
174
 
 
175
msgid "ConnectedComponentPanel.undirectedRadioButton.text"
 
176
msgstr "No dirigido"
 
177
 
 
178
msgid "ConnectedComponentPanel.directedRadioButton.text"
 
179
msgstr "Dirigido"
 
180
 
 
181
msgid "ConnectedComponentPanel.header.title"
 
182
msgstr "Componentes conexas"
 
183
 
 
184
msgid "ConnectedComponentPanel.jLabel1.text"
 
185
msgstr "(Detectará componentes fuertemente y débilmente conectadas)"
 
186
 
 
187
msgid "ConnectedComponentPanel.jLabel2.text"
 
188
msgstr "(Detectará solo componentes débilmente conectadas)"
 
189
 
 
190
msgid "EigenvectorCentralityPanel.header.description"
 
191
msgstr ""
 
192
"Una medida de la importancia de un nodo en la red basada en sus conexiones."
 
193
 
 
194
msgid "EigenvectorCentralityPanel.header.title"
 
195
msgstr "Centralidad de vector propio"
 
196
 
 
197
msgid "EigenvectorCentralityPanel.iterationsTextField.text"
 
198
msgstr "jTextField1"
 
199
 
 
200
msgid "EigenvectorCentralityPanel.labeliterations.text"
 
201
msgstr "Número de iteraciones:"
 
202
 
 
203
msgid "EigenvectorCentralityPanel.directedButton.text"
 
204
msgstr "Dirigido"
 
205
 
 
206
msgid "EigenvectorCentralityPanel.undirectedButton.text"
 
207
msgstr "No dirigido"
 
208
 
 
209
msgid "GraphDistancePanel.normalizeButton.text"
 
210
msgstr "Normalizar centralidades en el rango [0,1]"
 
211
 
 
212
msgid "ConnectedComponentUI.name"
 
213
msgstr "Componentes conexos"
 
214
 
 
215
msgid "ClusteringCoefficientUI.name"
 
216
msgstr "Coeficiente medio de clustering"
 
217
 
 
218
msgid "DegreeDistributionUI.name"
 
219
msgstr "Ley de potencias de grado"
 
220
 
 
221
msgid "EigenvectorCentralityUI.name"
 
222
msgstr "Centralidad de vector propio"
 
223
 
 
224
msgid "GraphDensityUI.name"
 
225
msgstr "Densidad de grafo"
 
226
 
 
227
msgid "DiameterUI.name"
 
228
msgstr "Diámetro de la red"
 
229
 
 
230
msgid "HitsUI.name"
 
231
msgstr "HITS"
 
232
 
 
233
msgid "InOutDegreeUI.name"
 
234
msgstr "Grado medio"
 
235
 
 
236
msgid "ModularityUI.name"
 
237
msgstr "Modularidad"
 
238
 
 
239
msgid "PageRankUI.name"
 
240
msgstr "PageRank"
 
241
 
 
242
msgid "PathLengthUI.name"
 
243
msgstr "Longitud media de camino"
 
244
 
 
245
msgid "WeightedDegreeUI.name"
 
246
msgstr "Grado medio con pesos"
 
247
 
 
248
msgid "PageRankPanel.edgeWeightCheckbox.text"
 
249
msgstr "Utilizar peso de aristas"
 
250
 
 
251