1
# Spanish translation for gephi
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the gephi package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: gephi\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 13:16+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 13:08+0000\n"
12
"Last-Translator: Eduardo Ramos <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-21 04:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
20
msgid "GraphDistancePanel.directedRadioButton.text"
23
msgid "GraphDistancePanel.undirectedRadioButton.text"
26
msgid "ClusteringCoefficientPanel.jLabel1.text"
27
msgstr "Métrica de Coeficiente de Clustering"
29
msgid "ClusteringCoefficientPanel.directedRadioButton.text"
32
msgid "ClusteringCoefficientPanel.undirectedRadioButton.text"
35
msgid "DegreeDistributionPanel.directedRadioButton.text"
38
msgid "DegreeDistributionPanel.undirectedRadioButton.text"
41
msgid "OpenIDE-Module-Short-Description"
43
"Implementaciones de las interfaces de usuario de las estadísticas estándar"
45
msgid "GraphDensityPanel.directedRadioButton.text"
48
msgid "GraphDensityPanel.undirectedRadioButton.text"
51
msgid "HitsPanel.labelEpsilon.text"
54
msgid "HitsPanel.directedRadioButton.text"
57
msgid "HitsPanel.undirectedRadioButton.text"
60
msgid "ModularityPanel.randomizeCheckbox.text"
63
msgid "PageRankPanel.labelP.text"
64
msgstr "Probabilidad (p):"
66
msgid "PageRankPanel.labelE.text"
69
msgid "PageRankPanel.directedRadioButton.text"
72
msgid "PageRankPanel.undirectedRadioButton.text"
75
msgid "GraphDensityPanel.header.title"
78
msgid "GraphDensityPanel.header.description"
80
"Mide cómo de cerca está el grafo de ser completo. Un grafo completo tiene "
81
"todas las aristas posibles y una densidad igual a 1."
83
msgid "ClusteringCoefficientPanel.header.title"
84
msgstr "Coeficiente de Clustering"
86
msgid "ClusteringCoefficientPanel.header.description"
88
"El coeficiente de clustering, junto con el valor promedio del camino más "
89
"corto, puede indicar un efecto \"small-world\". Indica cómo los nodos están "
90
"incrustados entre sus nodos vecinos. El valor medio da una indicación "
91
"general del clustering en la red."
93
msgid "DegreeDistributionPanel.header.title"
94
msgstr "Distribución de grado"
96
msgid "DegreeDistributionPanel.header.description"
97
msgstr "Mide la distribución de los grados entre todos los nodos de la red."
99
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel1.text"
101
"Mide la frecuencia con la que un nodo aparece en el camino más corto entre "
104
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel2.text"
106
"La distancia media desde un nodo inicial a todos los demás nodos de la red."
108
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel3.text"
109
msgstr "La distancia desde un nodo a el nodo más alejado de él en la red."
111
msgid "GraphDistancePanel.jLabel1.text"
112
msgstr "Intermediación:"
114
msgid "GraphDistancePanel.jLabel2.text"
117
msgid "GraphDistancePanel.jLabel3.text"
118
msgstr "Excentricidad:"
120
msgid "GraphDistancePanel.header.description"
122
"La distancia media de grafo entre todos los pares de nodos. Los nodos "
123
"conectados tienen distancia 1. El diámetro es la distancia de grafo más "
124
"larga entre dos nodos cualquiera de la red (Es decir, cómo de lejos están "
125
"los 2 nodos más alejados)."
127
msgid "GraphDistancePanel.header.title"
130
msgid "HitsPanel.header.description"
132
"Computa dos valores separados para cada nodo. El primer valor (llamado "
133
"'Authority') mide cómo de valiosa es la información almacenada en ese nodo. "
134
"El segundo valor (llamado 'Hub') mide la calidad de los enlaces de ese nodo."
136
msgid "HitsPanel.header.title"
139
msgid "HitsPanel.epsilonLabel.text"
141
"El criterio de parada, cuanto menor sea este valor, más tiempo tomará la "
144
msgid "PageRankPanel.jXHeader1.description"
146
"Clasifica las \"páginas\" de los nodos de acuerdo a la frecuencia con la que "
147
"un usuario siguiendo enlaces llega a la \"página\" del nodo de forma no "
150
msgid "PageRankPanel.jXHeader1.title"
153
msgid "PageRankPanel.jXLabel1.text"
155
"Usado para simular aleatoriamente que el usuario reinicia la navegación web."
157
msgid "PageRankPanel.jXLabel2.text"
159
"El criterio de parada, cuanto menor sea este valor, más tiempo tomará la "
162
msgid "ModularityPanel.header.title"
165
msgid "ModularityPanel.header.description"
167
"Algoritmo de detección de comunidades. Un valor resultado de 0.4 o mayor es "
168
"considerado generalmente significativo. Hacer el algoritmo aleatorio puede "
169
"producir una mejor descomposición dando un mayor resultado de modularidad, "
170
"sin embargo hacerlo aleatorio incrementará el tiempo de cómputo."
172
msgid "ConnectedComponentPanel.header.description"
173
msgstr "Determina el número de componentes conexas en la red"
175
msgid "ConnectedComponentPanel.undirectedRadioButton.text"
178
msgid "ConnectedComponentPanel.directedRadioButton.text"
181
msgid "ConnectedComponentPanel.header.title"
182
msgstr "Componentes conexas"
184
msgid "ConnectedComponentPanel.jLabel1.text"
185
msgstr "(Detectará componentes fuertemente y débilmente conectadas)"
187
msgid "ConnectedComponentPanel.jLabel2.text"
188
msgstr "(Detectará solo componentes débilmente conectadas)"
190
msgid "EigenvectorCentralityPanel.header.description"
192
"Una medida de la importancia de un nodo en la red basada en sus conexiones."
194
msgid "EigenvectorCentralityPanel.header.title"
195
msgstr "Centralidad de vector propio"
197
msgid "EigenvectorCentralityPanel.iterationsTextField.text"
200
msgid "EigenvectorCentralityPanel.labeliterations.text"
201
msgstr "Número de iteraciones:"
203
msgid "EigenvectorCentralityPanel.directedButton.text"
206
msgid "EigenvectorCentralityPanel.undirectedButton.text"
209
msgid "GraphDistancePanel.normalizeButton.text"
210
msgstr "Normalizar centralidades en el rango [0,1]"
212
msgid "ConnectedComponentUI.name"
213
msgstr "Componentes conexos"
215
msgid "ClusteringCoefficientUI.name"
216
msgstr "Coeficiente medio de clustering"
218
msgid "DegreeDistributionUI.name"
219
msgstr "Ley de potencias de grado"
221
msgid "EigenvectorCentralityUI.name"
222
msgstr "Centralidad de vector propio"
224
msgid "GraphDensityUI.name"
225
msgstr "Densidad de grafo"
227
msgid "DiameterUI.name"
228
msgstr "Diámetro de la red"
233
msgid "InOutDegreeUI.name"
236
msgid "ModularityUI.name"
239
msgid "PageRankUI.name"
242
msgid "PathLengthUI.name"
243
msgstr "Longitud media de camino"
245
msgid "WeightedDegreeUI.name"
246
msgstr "Grado medio con pesos"
248
msgid "PageRankPanel.edgeWeightCheckbox.text"
249
msgstr "Utilizar peso de aristas"
251
msgid "DynamicPanel.timeIntervalLabel.AccessibleContext.accessibleName"
252
msgstr "timeIntervalLabel"
254
msgid "DynamicPanel.jLabel1.AccessibleContext.accessibleName"
255
msgstr "separatorTimeInterval"
257
msgid "DynamicPanel.windowLabel.AccessibleContext.accessibleName"
260
msgid "DynamicPanel.estimatorLabel.AccessibleContext.accessibleName"
261
msgstr "estimatorLabel"
263
msgid "DynamicPanel.separatorTimeInterval2.text"
266
msgid "DynamicPanel.separatorTimeInterval1.text"
269
msgid "DynamicPanel.timeIntervalLabel.text"
270
msgstr "Configurar un intérvalo temporal:"
272
msgid "DynamicPanel.windowLabel.text"
273
msgstr "Configurar una ventana como parte del intérvalo temporal (en %):"
275
msgid "DynamicPanel.estimatorLabel.text"
276
msgstr "Configurar un estimador:"
1
# Translation file for Gephi.
2
# Copyright (C) 2011 Gephi contributors.
3
# This file is distributed under the same license as the Gephi package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: Gephi\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/gephi\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-05 14:52+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 11:00+0000\n"
12
"Last-Translator: gephi <sebastien.heymann@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/gephi/team/es/)\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
msgid "GraphDistancePanel.directedRadioButton.text"
23
msgid "GraphDistancePanel.undirectedRadioButton.text"
26
msgid "ClusteringCoefficientPanel.jLabel1.text"
27
msgstr "Métrica de Coeficiente de Clustering"
29
msgid "ClusteringCoefficientPanel.directedRadioButton.text"
32
msgid "ClusteringCoefficientPanel.undirectedRadioButton.text"
35
msgid "DegreeDistributionPanel.directedRadioButton.text"
38
msgid "DegreeDistributionPanel.undirectedRadioButton.text"
41
msgid "OpenIDE-Module-Short-Description"
43
"Implementaciones de las interfaces de usuario de las estadísticas estándar"
45
msgid "GraphDensityPanel.directedRadioButton.text"
48
msgid "GraphDensityPanel.undirectedRadioButton.text"
51
msgid "HitsPanel.labelEpsilon.text"
54
msgid "HitsPanel.directedRadioButton.text"
57
msgid "HitsPanel.undirectedRadioButton.text"
60
msgid "ModularityPanel.randomizeCheckbox.text"
63
msgid "PageRankPanel.labelP.text"
64
msgstr "Probabilidad (p):"
66
msgid "PageRankPanel.labelE.text"
69
msgid "PageRankPanel.directedRadioButton.text"
72
msgid "PageRankPanel.undirectedRadioButton.text"
75
msgid "GraphDensityPanel.header.title"
78
msgid "GraphDensityPanel.header.description"
80
"Mide cómo de cerca está el grafo de ser completo. Un grafo completo tiene "
81
"todas las aristas posibles y una densidad igual a 1."
83
msgid "ClusteringCoefficientPanel.header.title"
84
msgstr "Coeficiente de Clustering"
86
msgid "ClusteringCoefficientPanel.header.description"
88
"El coeficiente de clustering, junto con el valor promedio del camino más "
89
"corto, puede indicar un efecto \"small-world\". Indica cómo los nodos están "
90
"incrustados entre sus nodos vecinos. El valor medio da una indicación "
91
"general del clustering en la red."
93
msgid "DegreeDistributionPanel.header.title"
94
msgstr "Distribución de grado"
96
msgid "DegreeDistributionPanel.header.description"
97
msgstr "Mide la distribución de los grados entre todos los nodos de la red."
99
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel1.text"
101
"Mide la frecuencia con la que un nodo aparece en el camino más corto entre "
104
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel2.text"
106
"La distancia media desde un nodo inicial a todos los demás nodos de la red."
108
msgid "GraphDistancePanel.jXLabel3.text"
109
msgstr "La distancia desde un nodo a el nodo más alejado de él en la red."
111
msgid "GraphDistancePanel.jLabel1.text"
112
msgstr "Intermediación:"
114
msgid "GraphDistancePanel.jLabel2.text"
117
msgid "GraphDistancePanel.jLabel3.text"
118
msgstr "Excentricidad:"
120
msgid "GraphDistancePanel.header.description"
122
"La distancia media de grafo entre todos los pares de nodos. Los nodos "
123
"conectados tienen distancia 1. El diámetro es la distancia de grafo más "
124
"larga entre dos nodos cualquiera de la red (Es decir, cómo de lejos están "
125
"los 2 nodos más alejados)."
127
msgid "GraphDistancePanel.header.title"
130
msgid "HitsPanel.header.description"
132
"Computa dos valores separados para cada nodo. El primer valor (llamado "
133
"'Authority') mide cómo de valiosa es la información almacenada en ese nodo. "
134
"El segundo valor (llamado 'Hub') mide la calidad de los enlaces de ese nodo."
136
msgid "HitsPanel.header.title"
139
msgid "HitsPanel.epsilonLabel.text"
141
"El criterio de parada, cuanto menor sea este valor, más tiempo tomará la "
144
msgid "PageRankPanel.jXHeader1.description"
146
"Clasifica las \"páginas\" de los nodos de acuerdo a la frecuencia con la que"
147
" un usuario siguiendo enlaces llega a la \"página\" del nodo de forma no "
150
msgid "PageRankPanel.jXHeader1.title"
153
msgid "PageRankPanel.jXLabel1.text"
155
"Usado para simular aleatoriamente que el usuario reinicia la navegación web."
157
msgid "PageRankPanel.jXLabel2.text"
159
"El criterio de parada, cuanto menor sea este valor, más tiempo tomará la "
162
msgid "ModularityPanel.header.title"
165
msgid "ModularityPanel.header.description"
167
"Algoritmo de detección de comunidades. Un valor resultado de 0.4 o mayor es "
168
"considerado generalmente significativo. Hacer el algoritmo aleatorio puede "
169
"producir una mejor descomposición dando un mayor resultado de modularidad, "
170
"sin embargo hacerlo aleatorio incrementará el tiempo de cómputo."
172
msgid "ConnectedComponentPanel.header.description"
173
msgstr "Determina el número de componentes conexas en la red"
175
msgid "ConnectedComponentPanel.undirectedRadioButton.text"
178
msgid "ConnectedComponentPanel.directedRadioButton.text"
181
msgid "ConnectedComponentPanel.header.title"
182
msgstr "Componentes conexas"
184
msgid "ConnectedComponentPanel.jLabel1.text"
185
msgstr "(Detectará componentes fuertemente y débilmente conectadas)"
187
msgid "ConnectedComponentPanel.jLabel2.text"
188
msgstr "(Detectará solo componentes débilmente conectadas)"
190
msgid "EigenvectorCentralityPanel.header.description"
192
"Una medida de la importancia de un nodo en la red basada en sus conexiones."
194
msgid "EigenvectorCentralityPanel.header.title"
195
msgstr "Centralidad de vector propio"
197
msgid "EigenvectorCentralityPanel.iterationsTextField.text"
200
msgid "EigenvectorCentralityPanel.labeliterations.text"
201
msgstr "Número de iteraciones:"
203
msgid "EigenvectorCentralityPanel.directedButton.text"
206
msgid "EigenvectorCentralityPanel.undirectedButton.text"
209
msgid "GraphDistancePanel.normalizeButton.text"
210
msgstr "Normalizar centralidades en el rango [0,1]"
212
msgid "ConnectedComponentUI.name"
213
msgstr "Componentes conexos"
215
msgid "ClusteringCoefficientUI.name"
216
msgstr "Coeficiente medio de clustering"
218
msgid "DegreeDistributionUI.name"
219
msgstr "Ley de potencias de grado"
221
msgid "EigenvectorCentralityUI.name"
222
msgstr "Centralidad de vector propio"
224
msgid "GraphDensityUI.name"
225
msgstr "Densidad de grafo"
227
msgid "DiameterUI.name"
228
msgstr "Diámetro de la red"
233
msgid "InOutDegreeUI.name"
236
msgid "ModularityUI.name"
239
msgid "PageRankUI.name"
242
msgid "PathLengthUI.name"
243
msgstr "Longitud media de camino"
245
msgid "WeightedDegreeUI.name"
246
msgstr "Grado medio con pesos"
248
msgid "PageRankPanel.edgeWeightCheckbox.text"
249
msgstr "Utilizar peso de aristas"