~mh21/ubuntu/utopic/indicator-multiload/version-0.4

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: mh21 at mh21
  • Date: 2014-06-14 19:04:06 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: mh21@mh21.de-20140614190406-tt27etcltj3oau1o
* New upstream release.
* Fixes and new features:
  - indicator-multiload segfaults immediately (LP: #942859)
  - Advanced preferences text boxes should have unit labels (LP: #1160980)
  - Change "Open System Monitor" Link (LP: #1171224)
  - Menu monitor items do not display (LP: #1251113)
  - Network graph doesn't have min scale settings (LP: #1302454)
  - Add GUI option to turn off autoranging on graphs (LP: #796398)
  - Provide monochrome option (LP: #894583)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 20:17+0000\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 07:11+0000\n"
23
 
"Last-Translator: Daniel <Unknown>\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 15:55+0200\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 11:20+0000\n"
 
23
"Last-Translator: Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>\n"
24
24
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
 
25
"Language: pt_BR\n"
25
26
"MIME-Version: 1.0\n"
26
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
29
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-15 04:56+0000\n"
30
 
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
 
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 06:28+0000\n"
 
31
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
31
32
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
32
 
"Language: pt_BR\n"
33
33
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
34
34
 
35
35
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
62
62
"  Píndaro GBarbosa https://launchpad.net/~diecavallax"
63
63
 
64
64
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
65
msgid "Column"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
69
msgid "Graph"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
73
msgid "_Visible:"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
77
msgid "Upper Edge"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
81
msgid "Minimum:"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
85
msgid "Maximum:"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
89
msgid "Smoothing:"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
93
msgid "pixels"
 
94
msgstr "pixels"
 
95
 
 
96
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
97
msgid "Trace"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
101
msgid "Expression:"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
105
#, fuzzy
 
106
msgid "Color:"
 
107
msgstr "Cores"
 
108
 
 
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
110
msgid "Variable"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#. TRANSLATORS: This refers to an expression in the domain of programming, see https://en.wikipedia.org/wiki/Expression_%28programming%29
 
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
115
msgid "Expression"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
119
msgid "Value"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
65
123
msgid "_Open System Monitor"
66
124
msgstr "_Abrir monitor de sistema"
67
125
 
68
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
69
127
msgid "_Preferences"
70
128
msgstr "_Preferências"
71
129
 
72
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
73
131
msgid "_About"
74
132
msgstr "_Sobre"
75
133
 
76
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
77
135
msgid "_Quit"
78
136
msgstr "_Sair"
79
137
 
80
138
# SUN NEW TRANSLATION
81
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
139
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
82
140
msgid "Monitored Resources"
83
141
msgstr "Recursos monitorados"
84
142
 
85
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
143
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
86
144
msgid "_Processor"
87
145
msgstr "_Processador"
88
146
 
89
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
147
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
90
148
msgid "_Memory"
91
149
msgstr "_Memória"
92
150
 
93
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
151
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
94
152
msgid "_Network"
95
153
msgstr "_Rede"
96
154
 
97
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
155
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
98
156
msgid "S_wap Space"
99
157
msgstr "Espaço de s_wap"
100
158
 
101
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
159
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
102
160
msgid "_Load"
103
161
msgstr "_Carga"
104
162
 
105
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
163
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
106
164
msgid "_Harddisk"
107
165
msgstr "Disco _rígido"
108
166
 
109
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
167
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
110
168
msgid "Options"
111
169
msgstr "Opções"
112
170
 
113
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
171
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
114
172
msgid "System m_onitor width: "
115
173
msgstr "Largura do m_onitor do sistema: "
116
174
 
117
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
175
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
118
176
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
119
177
msgstr "Intervalo de atualização do monitor do sis_tema: "
120
178
 
121
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
122
 
msgid "pixels"
123
 
msgstr "pixels"
124
 
 
125
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
179
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
126
180
msgid "milliseconds"
127
181
msgstr "milissegundos"
128
182
 
129
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
183
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
130
184
msgid "_Autostart: "
131
185
msgstr "_Auto iniciar: "
132
186
 
133
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
187
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
134
188
msgid "Colors"
135
189
msgstr "Cores"
136
190
 
137
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
138
 
msgid "_User"
139
 
msgstr "_Usuário"
140
 
 
141
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
142
 
msgid "S_ystem"
143
 
msgstr "S_istema"
144
 
 
145
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
146
 
msgid "N_ice"
147
 
msgstr "_Baixa prioridade"
148
 
 
149
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
150
 
msgid "I_OWait"
151
 
msgstr "Espera de _E/S"
152
 
 
153
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
154
 
msgid "I_dle"
155
 
msgstr "_Ocioso"
156
 
 
157
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
158
 
msgid "Processor"
159
 
msgstr "Processador"
160
 
 
161
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
162
 
msgid "Sh_ared"
163
 
msgstr "_Compartilhado"
164
 
 
165
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
166
 
msgid "_Buffers"
167
 
msgstr "_Buffers"
168
 
 
169
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
170
 
msgid "Cach_ed"
171
 
msgstr "_Em cache"
172
 
 
173
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
174
 
msgid "F_ree"
175
 
msgstr "_Livre"
176
 
 
177
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
178
 
msgid "Memory"
179
 
msgstr "Memória"
180
 
 
181
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
182
 
msgid "_In"
183
 
msgstr "E_ntrada"
184
 
 
185
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
186
 
msgid "_Out"
187
 
msgstr "_Saída"
188
 
 
189
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
190
 
msgid "_Local"
191
 
msgstr "_Local"
192
 
 
193
191
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
194
 
msgid "_Background"
195
 
msgstr "Plano de f_undo"
 
192
msgid "Built-in schemes:"
 
193
msgstr ""
196
194
 
197
195
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
198
 
msgid "Network"
199
 
msgstr "Rede"
 
196
msgid "Color palette:"
 
197
msgstr ""
200
198
 
201
199
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
202
 
msgid "_Used"
203
 
msgstr "_Usado"
 
200
msgid "<small>Busy</small>"
 
201
msgstr ""
204
202
 
205
203
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
206
 
msgid "_Free"
207
 
msgstr "_Livre"
 
204
msgid "<small>System</small>"
 
205
msgstr ""
208
206
 
209
207
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
210
 
msgid "Swap Space"
211
 
msgstr "Espaço de swap"
 
208
msgid "<small>Nice</small>"
 
209
msgstr ""
212
210
 
213
211
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
214
 
msgid "_Average"
215
 
msgstr "_Média"
 
212
msgid "<small>IOWait</small>"
 
213
msgstr ""
216
214
 
217
215
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
218
 
msgid "Load"
219
 
msgstr "Carga"
 
216
msgid "<small>Background</small>"
 
217
msgstr ""
220
218
 
221
219
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
222
 
msgid "_Read"
223
 
msgstr "_Leitura"
 
220
msgid "<small>Memory</small>"
 
221
msgstr ""
224
222
 
225
223
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
226
 
msgid "_Write"
227
 
msgstr "_Gravação"
 
224
msgid "<small>Shared</small>"
 
225
msgstr ""
228
226
 
229
227
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
230
 
msgid "Harddisk"
231
 
msgstr "Disco rígido"
 
228
msgid "<small>Buffers</small>"
 
229
msgstr ""
232
230
 
233
231
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
 
232
msgid "<small>Cached</small>"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../data/preferences.ui.in.h:46
 
236
msgid "<small>Download</small>"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../data/preferences.ui.in.h:47
 
240
msgid "<small>Upload</small>"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../data/preferences.ui.in.h:48
 
244
msgid "<small>Localhost</small>"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../data/preferences.ui.in.h:49
 
248
msgid "<small>Swap</small>"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../data/preferences.ui.in.h:50
 
252
msgid "<small>Load</small>"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../data/preferences.ui.in.h:51
 
256
msgid "<small>Read</small>"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../data/preferences.ui.in.h:52
 
260
msgid "<small>Write</small>"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../data/preferences.ui.in.h:53
 
264
msgid "Advanced..."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../data/preferences.ui.in.h:54
234
268
msgid "Menu items..."
235
269
msgstr ""
236
270
 
237
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
271
#: ../data/preferences.ui.in.h:55
 
272
msgid "Indicator items..."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:1
238
276
msgid "Available graphs"
239
277
msgstr ""
240
278
 
241
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
279
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:2
242
280
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
243
281
msgstr "Taxa de atualização do miniaplicativo em milissegundos"
244
282
 
245
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
283
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:3
246
284
msgid "Width of the graphs in pixels."
247
285
msgstr "Largura dos gráficos em pixels."
248
286
 
249
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
287
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:4
250
288
msgid "Height of the graphs in pixels."
251
289
msgstr "Largura dos gráficos em pixels."
252
290
 
253
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
291
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
292
msgid "Graph background color"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
296
msgid "Most recently used color scheme"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:7
254
300
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
255
301
msgstr ""
256
302
"O arquivo de descrição da área de trabalho para ser executado como o monitor "
257
303
"de sistema"
258
304
 
259
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
305
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:8
260
306
msgid "Automatically start on session startup"
261
307
msgstr "Inicia automaticamente ao iniciar a sessão"
262
308
 
263
309
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
264
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
310
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:10
265
311
msgid ""
266
 
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) Mem $(size(mem.user)) Net down "
267
 
"$(speed(net.down)) up $(speed(net.up)) Swap $(size(swap.used)) Load "
268
 
"$(decimals(load.avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write "
269
 
"$(speed(disk.write))\" ]"
 
312
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) Mem $(size(mem.user)) Net down $(speed(net."
 
313
"down)) up $(speed(net.up)) Swap $(size(swap.used)) Load $(decimals(load."
 
314
"avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write $(speed(disk.write))\" ]"
270
315
msgstr ""
271
316
 
272
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
317
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:11
273
318
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
274
319
msgstr ""
275
320
 
276
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
321
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
323
msgid ""
 
324
"[ \"\", \"CPU $(percent(cpu.inuse))\", \"Mem $(size(mem.user))\", \"Net "
 
325
"$(speed(net.down))/$(speed(net.up))\", \"Swap $(size(swap.used))\", \"Load "
 
326
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk $(speed(disk.read))/$(speed(disk."
 
327
"write))\" ]"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:14
277
331
msgid "Information shown in the indicator itself"
278
332
msgstr ""
279
333
 
280
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
334
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:15
281
335
msgid "Index of the current information shown in the indicator itself"
282
336
msgstr ""
283
337
 
284
338
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
285
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
339
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:17
286
340
msgid ""
287
341
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), iowait $(percent(cpu.io))\", \"Mem: "
288
 
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down "
289
 
"$(speed(net.down)), up $(speed(net.up))\", \"Swap: $(size(swap.used))\", "
290
 
"\"Load: $(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
 
342
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down $(speed(net."
 
343
"down)), up $(speed(net.up))\", \"Swap: $(size(swap.used))\", \"Load: "
 
344
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
291
345
"$(speed(disk.write))\" ]"
292
346
msgstr ""
293
347
 
294
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
348
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:18
295
349
msgid "Information shown as menu entries"
296
350
msgstr ""
297
351
 
298
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
299
 
msgid "Graph alpha value"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
303
 
msgid "Graph background color"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
352
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:19
307
353
msgid "Graph visibility"
308
354
msgstr ""
309
355
 
310
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
356
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:20
311
357
msgid "Minimum value for upper graph edge"
312
358
msgstr ""
313
359
 
314
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
360
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:21
315
361
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
316
362
msgstr ""
317
363
 
318
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
364
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:22
319
365
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
320
366
msgstr ""
321
367
 
322
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
368
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:23
323
369
msgid "Available traces"
324
370
msgstr ""
325
371
 
326
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
372
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:24
327
373
msgid "Trace color"
328
374
msgstr ""
329
375
 
330
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
376
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:25
331
377
msgid "Trace expression"
332
378
msgstr ""
333
379
 
334
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
380
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:26
335
381
msgid "Trace visibility"
336
382
msgstr ""
337
383
 
338
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
384
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:27
339
385
msgid "Traces shown"
340
386
msgstr ""
341
387
 
343
389
msgid "System Load Indicator"
344
390
msgstr "Indicador de carregamento do sistema"
345
391
 
346
 
#: ../src/function.vala:88
 
392
#. TRANSLATORS: Color theme name
 
393
#: ../src/colormapper.vala:77
 
394
msgid "Traditional"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Ambiance (light on dark) theme
 
398
#: ../src/colormapper.vala:85
 
399
msgid "Ambiance"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Radiance (dark on light) theme
 
403
#: ../src/colormapper.vala:93
 
404
msgid "Radiance"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#. additional mem colors: slab 0000ff, map 836fff
 
408
#. TRANSLATORS: Color theme name for the XOSView theme
 
409
#: ../src/colormapper.vala:102
 
410
msgid "XOSView"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../src/function.vala:103
347
414
#, c-format
348
415
msgid "%u%%"
349
416
msgstr ""
350
417
 
351
 
#: ../src/main.vala:37
 
418
#: ../src/main.vala:44
 
419
msgid "Output version information and exit"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ../src/main.vala:46
 
423
#, fuzzy
 
424
msgid "System tray icon instead of app indicator"
 
425
msgstr "Indicador de carregamento do sistema"
 
426
 
 
427
#: ../src/main.vala:48
352
428
msgid "Evaluate an expression"
353
429
msgstr ""
354
430
 
355
 
#: ../src/main.vala:39
356
 
msgid "List available expression identifiers"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: ../src/main.vala:41
360
 
msgid "Show debug messages"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: ../src/main.vala:322
 
431
#: ../src/main.vala:351
364
432
msgid "- System load application indicator"
365
433
msgstr ""
366
434
 
367
 
#: ../src/main.vala:330
 
435
#: ../src/main.vala:359
368
436
#, c-format
369
 
msgid ""
370
 
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
437
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#. TRANSLATORS: custom color scheme
 
441
#: ../src/preferences.vala:74
 
442
msgid "Custom"
371
443
msgstr ""
372
444
 
373
445
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
374
 
#: ../src/utils.vala:57
 
446
#: ../src/utils.vala:45
375
447
msgid "{} kB"
376
448
msgstr "{} kB"
377
449
 
378
450
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
379
 
#: ../src/utils.vala:59
 
451
#: ../src/utils.vala:47
380
452
msgid "{} MB"
381
453
msgstr "{} MB"
382
454
 
383
455
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
384
 
#: ../src/utils.vala:61
 
456
#: ../src/utils.vala:49
385
457
msgid "{} GB"
386
458
msgstr "{} GB"
387
459
 
388
 
#: ../src/utils.vala:69
 
460
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the size
 
461
#: ../src/utils.vala:58
389
462
#, c-format
390
463
msgid "%u B"
391
464
msgid_plural "%u B"
393
466
msgstr[1] ""
394
467
 
395
468
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
396
 
#: ../src/utils.vala:82
 
469
#: ../src/utils.vala:71
397
470
msgid "{} kB/s"
398
471
msgstr "{} kB/s"
399
472
 
400
473
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
401
 
#: ../src/utils.vala:84
 
474
#: ../src/utils.vala:73
402
475
msgid "{} MB/s"
403
476
msgstr "{} MB/s"
404
477
 
405
478
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
406
 
#: ../src/utils.vala:86
 
479
#: ../src/utils.vala:75
407
480
msgid "{} GB/s"
408
481
msgstr "{} GB/s"
409
482
 
410
483
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
411
 
#: ../src/utils.vala:88
 
484
#: ../src/utils.vala:77
412
485
msgid "{} TB/s"
413
486
msgstr "{} TB/s"
414
487
 
415
 
#: ../src/utils.vala:96
 
488
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the speed
 
489
#: ../src/utils.vala:86
416
490
#, c-format
417
491
msgid "%u B/s"
418
492
msgid_plural "%u B/s"
419
493
msgstr[0] ""
420
494
msgstr[1] ""
 
495
 
 
496
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
 
497
#: ../src/utils.vala:99
 
498
#, fuzzy
 
499
msgid "{} kHz"
 
500
msgstr "{} kB"
 
501
 
 
502
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
 
503
#: ../src/utils.vala:101
 
504
#, fuzzy
 
505
msgid "{} MHz"
 
506
msgstr "{} MB"
 
507
 
 
508
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
 
509
#: ../src/utils.vala:103
 
510
#, fuzzy
 
511
msgid "{} GHz"
 
512
msgstr "{} GB"
 
513
 
 
514
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the frequency
 
515
#: ../src/utils.vala:112
 
516
#, c-format
 
517
msgid "%u Hz"
 
518
msgid_plural "%u Hz"
 
519
msgstr[0] ""
 
520
msgstr[1] ""
 
521
 
 
522
#~ msgid "Cach_ed"
 
523
#~ msgstr "_Em cache"
 
524
 
 
525
#~ msgid "F_ree"
 
526
#~ msgstr "_Livre"
 
527
 
 
528
#~ msgid "Harddisk"
 
529
#~ msgstr "Disco rígido"
 
530
 
 
531
#~ msgid "I_OWait"
 
532
#~ msgstr "Espera de _E/S"
 
533
 
 
534
#~ msgid "I_dle"
 
535
#~ msgstr "_Ocioso"
 
536
 
 
537
#~ msgid "Load"
 
538
#~ msgstr "Carga"
 
539
 
 
540
#~ msgid "Memory"
 
541
#~ msgstr "Memória"
 
542
 
 
543
#~ msgid "N_ice"
 
544
#~ msgstr "_Baixa prioridade"
 
545
 
 
546
#~ msgid "Network"
 
547
#~ msgstr "Rede"
 
548
 
 
549
#~ msgid "Processor"
 
550
#~ msgstr "Processador"
 
551
 
 
552
#~ msgid "S_ystem"
 
553
#~ msgstr "S_istema"
 
554
 
 
555
#~ msgid "Sh_ared"
 
556
#~ msgstr "_Compartilhado"
 
557
 
 
558
#~ msgid "Swap Space"
 
559
#~ msgstr "Espaço de swap"
 
560
 
 
561
#~ msgid "_Average"
 
562
#~ msgstr "_Média"
 
563
 
 
564
#~ msgid "_Background"
 
565
#~ msgstr "Plano de f_undo"
 
566
 
 
567
#~ msgid "_Buffers"
 
568
#~ msgstr "_Buffers"
 
569
 
 
570
#~ msgid "_Free"
 
571
#~ msgstr "_Livre"
 
572
 
 
573
#~ msgid "_In"
 
574
#~ msgstr "E_ntrada"
 
575
 
 
576
#~ msgid "_Local"
 
577
#~ msgstr "_Local"
 
578
 
 
579
#~ msgid "_Out"
 
580
#~ msgstr "_Saída"
 
581
 
 
582
#~ msgid "_Read"
 
583
#~ msgstr "_Leitura"
 
584
 
 
585
#~ msgid "_Used"
 
586
#~ msgstr "_Usado"
 
587
 
 
588
#~ msgid "_User"
 
589
#~ msgstr "_Usuário"
 
590
 
 
591
#~ msgid "_Write"
 
592
#~ msgstr "_Gravação"