~mh21/ubuntu/utopic/indicator-multiload/version-0.4

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: mh21 at mh21
  • Date: 2014-06-14 19:04:06 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: mh21@mh21.de-20140614190406-tt27etcltj3oau1o
* New upstream release.
* Fixes and new features:
  - indicator-multiload segfaults immediately (LP: #942859)
  - Advanced preferences text boxes should have unit labels (LP: #1160980)
  - Change "Open System Monitor" Link (LP: #1171224)
  - Menu monitor items do not display (LP: #1251113)
  - Network graph doesn't have min scale settings (LP: #1302454)
  - Add GUI option to turn off autoranging on graphs (LP: #796398)
  - Provide monochrome option (LP: #894583)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.32.0\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 20:17+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 07:18+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 15:55+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 11:20+0000\n"
19
19
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
20
20
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 
21
"Language: \n"
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
22
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-15 04:56+0000\n"
26
 
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
27
 
"Language: \n"
 
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 06:28+0000\n"
 
27
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
28
28
 
29
29
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
30
30
msgid ""
48
48
"  Chao-Hsiung Liao https://launchpad.net/~j-h-liau"
49
49
 
50
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
51
msgid "Column"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
55
msgid "Graph"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
59
msgid "_Visible:"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
63
msgid "Upper Edge"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
67
msgid "Minimum:"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
71
msgid "Maximum:"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
75
msgid "Smoothing:"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
79
msgid "pixels"
 
80
msgstr "像素"
 
81
 
 
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
83
msgid "Trace"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
87
msgid "Expression:"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
91
#, fuzzy
 
92
msgid "Color:"
 
93
msgstr "色彩"
 
94
 
 
95
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
96
msgid "Variable"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#. TRANSLATORS: This refers to an expression in the domain of programming, see https://en.wikipedia.org/wiki/Expression_%28programming%29
 
100
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
101
msgid "Expression"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
105
msgid "Value"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
51
109
msgid "_Open System Monitor"
52
110
msgstr "啟動系統監控程式(_O)"
53
111
 
54
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
112
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
55
113
msgid "_Preferences"
56
114
msgstr "偏好設定(_P)"
57
115
 
58
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
116
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
59
117
msgid "_About"
60
118
msgstr "關於(_A)"
61
119
 
62
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
120
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
63
121
msgid "_Quit"
64
122
msgstr ""
65
123
 
66
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
124
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
67
125
msgid "Monitored Resources"
68
126
msgstr "受監控的資源"
69
127
 
70
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
128
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
71
129
msgid "_Processor"
72
130
msgstr "處理器(_P)"
73
131
 
74
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
132
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
75
133
msgid "_Memory"
76
134
msgstr "記憶體(_M)"
77
135
 
78
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
136
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
79
137
msgid "_Network"
80
138
msgstr "網路(_N)"
81
139
 
82
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
140
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
83
141
msgid "S_wap Space"
84
142
msgstr "交換記憶(_W)"
85
143
 
86
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
144
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
87
145
msgid "_Load"
88
146
msgstr "負載(_L)"
89
147
 
90
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
148
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
91
149
msgid "_Harddisk"
92
150
msgstr "硬碟(_H)"
93
151
 
94
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
152
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
95
153
msgid "Options"
96
154
msgstr "選項"
97
155
 
98
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
156
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
99
157
msgid "System m_onitor width: "
100
158
msgstr "系統監控程式寬度(_O): "
101
159
 
102
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
160
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
103
161
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
104
162
msgstr "系統監控更新間隔(_T): "
105
163
 
106
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
107
 
msgid "pixels"
108
 
msgstr "像素"
109
 
 
110
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
164
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
111
165
msgid "milliseconds"
112
166
msgstr "亳秒"
113
167
 
114
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
168
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
115
169
msgid "_Autostart: "
116
170
msgstr ""
117
171
 
118
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
172
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
119
173
msgid "Colors"
120
174
msgstr "色彩"
121
175
 
122
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
123
 
msgid "_User"
124
 
msgstr "使用者(_U)"
125
 
 
126
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
127
 
msgid "S_ystem"
128
 
msgstr "系統(_Y)"
129
 
 
130
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
131
 
msgid "N_ice"
132
 
msgstr "N_ice"
133
 
 
134
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
135
 
msgid "I_OWait"
136
 
msgstr "I_OWait"
137
 
 
138
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
139
 
msgid "I_dle"
140
 
msgstr "閒置(_D)"
141
 
 
142
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
143
 
msgid "Processor"
144
 
msgstr "處理器"
145
 
 
146
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
147
 
msgid "Sh_ared"
148
 
msgstr "分享(_A)"
149
 
 
150
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
151
 
msgid "_Buffers"
152
 
msgstr "緩衝區(_B)"
153
 
 
154
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
155
 
msgid "Cach_ed"
156
 
msgstr "快取記憶(_E)"
157
 
 
158
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
159
 
msgid "F_ree"
160
 
msgstr "未用(_R)"
161
 
 
162
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
163
 
msgid "Memory"
164
 
msgstr "記憶體"
165
 
 
166
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
167
 
msgid "_In"
168
 
msgstr "進(_I)"
169
 
 
170
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
171
 
msgid "_Out"
172
 
msgstr "出(_O)"
173
 
 
174
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
175
 
msgid "_Local"
176
 
msgstr "本地端(_L)"
177
 
 
178
176
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
179
 
msgid "_Background"
180
 
msgstr "背景顏色(_B)"
 
177
msgid "Built-in schemes:"
 
178
msgstr ""
181
179
 
182
180
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
183
 
msgid "Network"
184
 
msgstr "網路"
 
181
msgid "Color palette:"
 
182
msgstr ""
185
183
 
186
184
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
187
 
msgid "_Used"
188
 
msgstr "使用中(_U)"
 
185
msgid "<small>Busy</small>"
 
186
msgstr ""
189
187
 
190
188
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
191
 
msgid "_Free"
192
 
msgstr "可用(_F)"
 
189
msgid "<small>System</small>"
 
190
msgstr ""
193
191
 
194
192
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
195
 
msgid "Swap Space"
196
 
msgstr "交換記憶"
 
193
msgid "<small>Nice</small>"
 
194
msgstr ""
197
195
 
198
196
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
199
 
msgid "_Average"
200
 
msgstr "平均(_A)"
 
197
msgid "<small>IOWait</small>"
 
198
msgstr ""
201
199
 
202
200
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
203
 
msgid "Load"
204
 
msgstr "負載"
 
201
msgid "<small>Background</small>"
 
202
msgstr ""
205
203
 
206
204
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
207
 
msgid "_Read"
208
 
msgstr "讀(_R)"
 
205
msgid "<small>Memory</small>"
 
206
msgstr ""
209
207
 
210
208
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
211
 
msgid "_Write"
212
 
msgstr "寫(_W)"
 
209
msgid "<small>Shared</small>"
 
210
msgstr ""
213
211
 
214
212
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
215
 
msgid "Harddisk"
216
 
msgstr "硬碟"
 
213
msgid "<small>Buffers</small>"
 
214
msgstr ""
217
215
 
218
216
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
 
217
msgid "<small>Cached</small>"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../data/preferences.ui.in.h:46
 
221
msgid "<small>Download</small>"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../data/preferences.ui.in.h:47
 
225
msgid "<small>Upload</small>"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../data/preferences.ui.in.h:48
 
229
msgid "<small>Localhost</small>"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../data/preferences.ui.in.h:49
 
233
msgid "<small>Swap</small>"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../data/preferences.ui.in.h:50
 
237
msgid "<small>Load</small>"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../data/preferences.ui.in.h:51
 
241
msgid "<small>Read</small>"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../data/preferences.ui.in.h:52
 
245
msgid "<small>Write</small>"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../data/preferences.ui.in.h:53
 
249
msgid "Advanced..."
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../data/preferences.ui.in.h:54
219
253
msgid "Menu items..."
220
254
msgstr ""
221
255
 
222
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
256
#: ../data/preferences.ui.in.h:55
 
257
msgid "Indicator items..."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:1
223
261
msgid "Available graphs"
224
262
msgstr ""
225
263
 
226
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
264
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:2
227
265
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
228
266
msgstr "面板程式自動更新頻率(毫秒)"
229
267
 
230
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
268
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:3
231
269
msgid "Width of the graphs in pixels."
232
270
msgstr ""
233
271
 
234
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
272
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:4
235
273
msgid "Height of the graphs in pixels."
236
274
msgstr ""
237
275
 
238
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
276
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
277
msgid "Graph background color"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
281
msgid "Most recently used color scheme"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:7
239
285
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
240
286
msgstr "以系統監視器執行的桌面描述檔案"
241
287
 
242
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
288
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:8
243
289
msgid "Automatically start on session startup"
244
290
msgstr ""
245
291
 
246
292
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
247
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
293
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:10
248
294
msgid ""
249
 
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) Mem $(size(mem.user)) Net down "
250
 
"$(speed(net.down)) up $(speed(net.up)) Swap $(size(swap.used)) Load "
251
 
"$(decimals(load.avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write "
252
 
"$(speed(disk.write))\" ]"
 
295
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) Mem $(size(mem.user)) Net down $(speed(net."
 
296
"down)) up $(speed(net.up)) Swap $(size(swap.used)) Load $(decimals(load."
 
297
"avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write $(speed(disk.write))\" ]"
253
298
msgstr ""
254
299
 
255
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
300
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:11
256
301
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
257
302
msgstr ""
258
303
 
259
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
304
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
 
305
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
306
msgid ""
 
307
"[ \"\", \"CPU $(percent(cpu.inuse))\", \"Mem $(size(mem.user))\", \"Net "
 
308
"$(speed(net.down))/$(speed(net.up))\", \"Swap $(size(swap.used))\", \"Load "
 
309
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk $(speed(disk.read))/$(speed(disk."
 
310
"write))\" ]"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:14
260
314
msgid "Information shown in the indicator itself"
261
315
msgstr ""
262
316
 
263
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
317
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:15
264
318
msgid "Index of the current information shown in the indicator itself"
265
319
msgstr ""
266
320
 
267
321
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
268
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:17
269
323
msgid ""
270
324
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), iowait $(percent(cpu.io))\", \"Mem: "
271
 
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down "
272
 
"$(speed(net.down)), up $(speed(net.up))\", \"Swap: $(size(swap.used))\", "
273
 
"\"Load: $(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
 
325
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down $(speed(net."
 
326
"down)), up $(speed(net.up))\", \"Swap: $(size(swap.used))\", \"Load: "
 
327
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
274
328
"$(speed(disk.write))\" ]"
275
329
msgstr ""
276
330
 
277
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
331
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:18
278
332
msgid "Information shown as menu entries"
279
333
msgstr ""
280
334
 
281
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
282
 
msgid "Graph alpha value"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
286
 
msgid "Graph background color"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
335
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:19
290
336
msgid "Graph visibility"
291
337
msgstr ""
292
338
 
293
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
339
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:20
294
340
msgid "Minimum value for upper graph edge"
295
341
msgstr ""
296
342
 
297
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
343
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:21
298
344
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
299
345
msgstr ""
300
346
 
301
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
347
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:22
302
348
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
303
349
msgstr ""
304
350
 
305
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
351
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:23
306
352
msgid "Available traces"
307
353
msgstr ""
308
354
 
309
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
355
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:24
310
356
msgid "Trace color"
311
357
msgstr ""
312
358
 
313
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
359
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:25
314
360
msgid "Trace expression"
315
361
msgstr ""
316
362
 
317
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
363
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:26
318
364
msgid "Trace visibility"
319
365
msgstr ""
320
366
 
321
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
367
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:27
322
368
msgid "Traces shown"
323
369
msgstr ""
324
370
 
326
372
msgid "System Load Indicator"
327
373
msgstr ""
328
374
 
329
 
#: ../src/function.vala:88
 
375
#. TRANSLATORS: Color theme name
 
376
#: ../src/colormapper.vala:77
 
377
msgid "Traditional"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Ambiance (light on dark) theme
 
381
#: ../src/colormapper.vala:85
 
382
msgid "Ambiance"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Radiance (dark on light) theme
 
386
#: ../src/colormapper.vala:93
 
387
msgid "Radiance"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. additional mem colors: slab 0000ff, map 836fff
 
391
#. TRANSLATORS: Color theme name for the XOSView theme
 
392
#: ../src/colormapper.vala:102
 
393
msgid "XOSView"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../src/function.vala:103
330
397
#, c-format
331
398
msgid "%u%%"
332
399
msgstr ""
333
400
 
334
 
#: ../src/main.vala:37
 
401
#: ../src/main.vala:44
 
402
msgid "Output version information and exit"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../src/main.vala:46
 
406
msgid "System tray icon instead of app indicator"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ../src/main.vala:48
335
410
msgid "Evaluate an expression"
336
411
msgstr ""
337
412
 
338
 
#: ../src/main.vala:39
339
 
msgid "List available expression identifiers"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: ../src/main.vala:41
343
 
msgid "Show debug messages"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: ../src/main.vala:322
 
413
#: ../src/main.vala:351
347
414
msgid "- System load application indicator"
348
415
msgstr ""
349
416
 
350
 
#: ../src/main.vala:330
 
417
#: ../src/main.vala:359
351
418
#, c-format
352
 
msgid ""
353
 
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
419
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#. TRANSLATORS: custom color scheme
 
423
#: ../src/preferences.vala:74
 
424
msgid "Custom"
354
425
msgstr ""
355
426
 
356
427
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
357
 
#: ../src/utils.vala:57
 
428
#: ../src/utils.vala:45
358
429
msgid "{} kB"
359
430
msgstr ""
360
431
 
361
432
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
362
 
#: ../src/utils.vala:59
 
433
#: ../src/utils.vala:47
363
434
msgid "{} MB"
364
435
msgstr ""
365
436
 
366
437
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
367
 
#: ../src/utils.vala:61
 
438
#: ../src/utils.vala:49
368
439
msgid "{} GB"
369
440
msgstr ""
370
441
 
371
 
#: ../src/utils.vala:69
 
442
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the size
 
443
#: ../src/utils.vala:58
372
444
#, c-format
373
445
msgid "%u B"
374
446
msgid_plural "%u B"
376
448
msgstr[1] ""
377
449
 
378
450
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
379
 
#: ../src/utils.vala:82
 
451
#: ../src/utils.vala:71
380
452
msgid "{} kB/s"
381
453
msgstr ""
382
454
 
383
455
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
384
 
#: ../src/utils.vala:84
 
456
#: ../src/utils.vala:73
385
457
msgid "{} MB/s"
386
458
msgstr ""
387
459
 
388
460
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
389
 
#: ../src/utils.vala:86
 
461
#: ../src/utils.vala:75
390
462
msgid "{} GB/s"
391
463
msgstr ""
392
464
 
393
465
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
394
 
#: ../src/utils.vala:88
 
466
#: ../src/utils.vala:77
395
467
msgid "{} TB/s"
396
468
msgstr ""
397
469
 
398
 
#: ../src/utils.vala:96
 
470
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the speed
 
471
#: ../src/utils.vala:86
399
472
#, c-format
400
473
msgid "%u B/s"
401
474
msgid_plural "%u B/s"
402
475
msgstr[0] ""
403
476
msgstr[1] ""
 
477
 
 
478
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
 
479
#: ../src/utils.vala:99
 
480
msgid "{} kHz"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
 
484
#: ../src/utils.vala:101
 
485
msgid "{} MHz"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
 
489
#: ../src/utils.vala:103
 
490
msgid "{} GHz"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the frequency
 
494
#: ../src/utils.vala:112
 
495
#, c-format
 
496
msgid "%u Hz"
 
497
msgid_plural "%u Hz"
 
498
msgstr[0] ""
 
499
msgstr[1] ""
 
500
 
 
501
#~ msgid "Cach_ed"
 
502
#~ msgstr "快取記憶(_E)"
 
503
 
 
504
#~ msgid "F_ree"
 
505
#~ msgstr "未用(_R)"
 
506
 
 
507
#~ msgid "Harddisk"
 
508
#~ msgstr "硬碟"
 
509
 
 
510
#~ msgid "I_OWait"
 
511
#~ msgstr "I_OWait"
 
512
 
 
513
#~ msgid "I_dle"
 
514
#~ msgstr "閒置(_D)"
 
515
 
 
516
#~ msgid "Load"
 
517
#~ msgstr "負載"
 
518
 
 
519
#~ msgid "Memory"
 
520
#~ msgstr "記憶體"
 
521
 
 
522
#~ msgid "N_ice"
 
523
#~ msgstr "N_ice"
 
524
 
 
525
#~ msgid "Network"
 
526
#~ msgstr "網路"
 
527
 
 
528
#~ msgid "Processor"
 
529
#~ msgstr "處理器"
 
530
 
 
531
#~ msgid "S_ystem"
 
532
#~ msgstr "系統(_Y)"
 
533
 
 
534
#~ msgid "Sh_ared"
 
535
#~ msgstr "分享(_A)"
 
536
 
 
537
#~ msgid "Swap Space"
 
538
#~ msgstr "交換記憶"
 
539
 
 
540
#~ msgid "_Average"
 
541
#~ msgstr "平均(_A)"
 
542
 
 
543
#~ msgid "_Background"
 
544
#~ msgstr "背景顏色(_B)"
 
545
 
 
546
#~ msgid "_Buffers"
 
547
#~ msgstr "緩衝區(_B)"
 
548
 
 
549
#~ msgid "_Free"
 
550
#~ msgstr "可用(_F)"
 
551
 
 
552
#~ msgid "_In"
 
553
#~ msgstr "進(_I)"
 
554
 
 
555
#~ msgid "_Local"
 
556
#~ msgstr "本地端(_L)"
 
557
 
 
558
#~ msgid "_Out"
 
559
#~ msgstr "出(_O)"
 
560
 
 
561
#~ msgid "_Read"
 
562
#~ msgstr "讀(_R)"
 
563
 
 
564
#~ msgid "_Used"
 
565
#~ msgstr "使用中(_U)"
 
566
 
 
567
#~ msgid "_User"
 
568
#~ msgstr "使用者(_U)"
 
569
 
 
570
#~ msgid "_Write"
 
571
#~ msgstr "寫(_W)"