8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 17:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: epii <public.epii@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "システム向けの新しいハードウェアドライバーを通知する"
43
#: ../jockey/ui.py:120
44
msgid "Cannot connect to D-BUS"
45
msgstr "D-BUSに接続できません"
43
#: ../jockey/ui.py:121
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
46
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
47
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
48
51
msgid "Searching for available drivers..."
49
52
msgstr "利用可能なドライバーを検索しています..."
51
#: ../jockey/ui.py:167
54
#: ../jockey/ui.py:170
55
#: ../jockey/ui.py:168
58
#: ../jockey/ui.py:171
59
#: ../jockey/ui.py:169
62
#: ../jockey/ui.py:172
63
#: ../jockey/ui.py:170
66
#: ../jockey/ui.py:173
67
#: ../jockey/ui.py:171
70
#: ../jockey/ui.py:174
71
#: ../jockey/ui.py:172
74
#: ../jockey/ui.py:175
75
#: ../jockey/ui.py:173
78
#: ../jockey/ui.py:176
76
79
msgid "Needs computer restart"
77
80
msgstr "コンピューターの再起動が必要です"
79
#: ../jockey/ui.py:174
82
#: ../jockey/ui.py:177
83
#: ../jockey/ui.py:175
86
#: ../jockey/ui.py:178
87
#: ../jockey/ui.py:176
90
#: ../jockey/ui.py:179
91
#: ../jockey/ui.py:177
94
#: ../jockey/ui.py:180
95
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
96
#: ../jockey/ui.py:179
99
#: ../jockey/ui.py:182
100
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
101
#: ../jockey/ui.py:181
104
#: ../jockey/ui.py:184
102
105
msgid "Proprietary"
103
106
msgstr "プロプライエタリ"
105
#: ../jockey/ui.py:182
108
#: ../jockey/ui.py:185
106
109
msgid "Download in progress"
107
110
msgstr "ダウンロード中です"
109
#: ../jockey/ui.py:183
112
#: ../jockey/ui.py:186
110
113
msgid "Unknown driver"
111
114
msgstr "不明なドライバー"
113
#: ../jockey/ui.py:184
116
#: ../jockey/ui.py:187
114
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
115
118
msgstr "このアクションを実行する権限がありません"
117
120
#. %s is the name of the operating system
118
#: ../jockey/ui.py:186
121
#: ../jockey/ui.py:189
120
123
msgid "Tested by the %s developers"
121
124
msgstr "%s の開発者によって検証済み"
123
126
#. %s is the name of the operating system
124
#: ../jockey/ui.py:188
127
#: ../jockey/ui.py:191
126
129
msgid "Not tested by the %s developers"
127
130
msgstr "%s の開発者によって検証されていません"
129
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
130
#: ../jockey/ui.py:190
133
#: ../jockey/ui.py:193
131
134
msgid "Recommended"
134
#: ../jockey/ui.py:191
137
#: ../jockey/ui.py:194
135
138
msgid "License Text for Device Driver"
136
139
msgstr "デバイスドライバーのライセンス本文"
138
#: ../jockey/ui.py:192
141
#: ../jockey/ui.py:195
139
142
msgid "Install Drivers"
140
143
msgstr "ドライバーのインストール"
142
#: ../jockey/ui.py:201
145
#: ../jockey/ui.py:204
143
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
144
147
msgstr "追加の制限付きドライバー"
146
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
147
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
152
msgid "Additional Drivers"
150
153
msgstr "追加のドライバー"
152
#: ../jockey/ui.py:213
155
#: ../jockey/ui.py:216
153
156
msgid "Driver search results"
154
157
msgstr "ドライバーの検索結果"
156
#: ../jockey/ui.py:229
159
#: ../jockey/ui.py:232
158
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
159
162
msgstr "コンピューターを完全に機能させるために、プロプライエタリなドライバーを利用しています。"
161
#: ../jockey/ui.py:232
164
#: ../jockey/ui.py:235
162
165
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
163
166
msgstr "このシステムではプロプライエタリなドライバーは利用されていません。"
165
168
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
166
169
#. but do not replace it.
167
#: ../jockey/ui.py:238
170
#: ../jockey/ui.py:241
170
173
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
175
178
"プロプライエタリなドライバーには%(os)sの開発者が変更することができる公開されたソースコードがありません。セキュリティーアップデートや修正はメーカの対"
176
179
"応によります。%(os)sはこれらのドライバーを修正または改良することができません。"
178
#: ../jockey/ui.py:251
181
#: ../jockey/ui.py:254
179
182
msgid "Graphics driver"
180
183
msgstr "グラフィックスドライバー"
182
#: ../jockey/ui.py:253
185
#: ../jockey/ui.py:256
186
#: ../jockey/ui.py:255
189
#: ../jockey/ui.py:258
187
190
msgid "Device driver"
188
191
msgstr "デバイスドライバー"
190
#: ../jockey/ui.py:265
193
#: ../jockey/ui.py:268
192
195
msgid "version %s"
193
196
msgstr "バージョン %s"
195
#: ../jockey/ui.py:319
198
#: ../jockey/ui.py:322
199
#: ../jockey/ui.py:321
202
#: ../jockey/ui.py:324
200
203
msgid "_Deactivate"
201
204
msgstr "無効にする(_D)"
203
#: ../jockey/ui.py:323
206
#: ../jockey/ui.py:326
204
207
msgid "This driver is activated and currently in use."
205
208
msgstr "このドライバーは有効で現在使用中です。"
207
#: ../jockey/ui.py:327
210
#: ../jockey/ui.py:330
208
211
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
209
212
msgstr "このドライバーを有効にするにはコンピューターを再起動する必要があります。"
211
#: ../jockey/ui.py:329
214
#: ../jockey/ui.py:332
212
215
msgid "This driver is activated but not currently in use."
213
216
msgstr "このドライバーは有効ですが、現在使用していません。"
215
#: ../jockey/ui.py:331
218
#: ../jockey/ui.py:334
216
219
msgid "_Activate"
217
220
msgstr "有効にする(_A)"
219
#: ../jockey/ui.py:335
222
#: ../jockey/ui.py:338
220
223
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
221
224
msgstr "このドライバーは無効化されましたが、まだ使用中です。"
223
#: ../jockey/ui.py:337
226
#: ../jockey/ui.py:340
224
227
msgid "A different version of this driver is in use."
225
228
msgstr "このドライバーの異なるバージョンが使用中です。"
227
#: ../jockey/ui.py:339
230
#: ../jockey/ui.py:342
228
231
msgid "This driver is not activated."
229
232
msgstr "このドライバーは有効になっていません。"
231
#: ../jockey/ui.py:359
234
#: ../jockey/ui.py:362
232
235
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
233
236
msgstr "追加もしくは更新された利用可能なドライバーを確認してユーザーに通知する。"
235
#: ../jockey/ui.py:362
238
#: ../jockey/ui.py:365
236
239
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
237
240
msgstr "新しく提供されたドライバーや更新されたドライバーをドライバーデータベースに問い合わせる。"
239
#: ../jockey/ui.py:365
242
#: ../jockey/ui.py:368
240
243
msgid "List available drivers and their status."
241
244
msgstr "利用可能なドライバーとそのステータスの一覧を表示する。"
243
#: ../jockey/ui.py:368
246
#: ../jockey/ui.py:371
244
247
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
245
248
msgstr "自動的にインストールされるドライバーを利用可能にする"
247
#: ../jockey/ui.py:371
250
#: ../jockey/ui.py:374
248
251
msgid "List hardware identifiers from this system."
249
252
msgstr "このシステムのハードウェア識別子をリストアップする"
251
#: ../jockey/ui.py:374
254
#: ../jockey/ui.py:377
252
255
msgid "Enable a driver"
253
256
msgstr "ドライバーを有効にする"
255
#: ../jockey/ui.py:377
258
#: ../jockey/ui.py:380
256
259
msgid "Disable a driver"
257
260
msgstr "ドライバーを無効にする"
259
#: ../jockey/ui.py:380
262
#: ../jockey/ui.py:383
260
263
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
261
264
msgstr "ドライバーの有効/無効(--enable/--disable)の確認をします"
263
#: ../jockey/ui.py:383
266
#: ../jockey/ui.py:386
265
268
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
266
269
"offer to enable it"
267
270
msgstr "compositeオプションを有効にできるグラフィックスドライバーがないか確認する"
269
#: ../jockey/ui.py:388
272
#: ../jockey/ui.py:391
271
274
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
272
275
"license are presented."
273
276
msgstr "フリー/非フリーのドライバーを管理するだけです。デフォルトでは、ライセンスに関係なくすべての利用可能なドライバーが表示されます。"
275
#: ../jockey/ui.py:392
278
#: ../jockey/ui.py:395
276
279
msgid "Run as session D-BUS server."
277
280
msgstr "D-BUSサーバーのセッションとして実行する。"
279
#: ../jockey/ui.py:394
282
#: ../jockey/ui.py:397
281
284
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
282
285
msgstr "バックエンドでの通信として D-BUS を使わないでください。root権限が必要です。"
284
#: ../jockey/ui.py:396
287
#: ../jockey/ui.py:399
286
289
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
287
290
"is only relevant with --no-dbus."
288
291
msgstr "現在動作しているものとは異なるバージョンのカーネルを対象にします。これは --no-dbus とともに指定される必要があります。"
290
#: ../jockey/ui.py:536
293
#: ../jockey/ui.py:539
291
294
msgid "Restricted drivers available"
292
295
msgstr "制限付きドライバーが利用できます"
294
#: ../jockey/ui.py:537
297
#: ../jockey/ui.py:540
296
299
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
297
300
"are not free software."
298
301
msgstr "ハードウェアをより効率的に使用するために、フリーソフトウェアではないドライバーを使用することができます。"
300
#: ../jockey/ui.py:540
303
#: ../jockey/ui.py:543
301
304
msgid "New drivers available"
302
305
msgstr "新しいドライバーが利用できます"
304
#: ../jockey/ui.py:541
307
#: ../jockey/ui.py:544
305
308
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
306
309
msgstr "ハードウェアに対応した、追加もしくは更新されたドライバーが利用できます。"
308
#: ../jockey/ui.py:545
311
#: ../jockey/ui.py:548
309
312
msgid "New restricted drivers in use"
310
313
msgstr "新しい制限付きドライバーを利用しています"
312
315
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
313
316
#. but do not replace it.
314
#: ../jockey/ui.py:548
317
#: ../jockey/ui.py:551
317
320
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
320
323
"このコンピューターの機能を完全な形で利用するには、%(os)sは%(os)sではサポートされていないドライバーソフトウェアを利用する必要があります。"
322
#: ../jockey/ui.py:574
325
#: ../jockey/ui.py:577
324
327
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
325
328
"composite extension, or the current one already supports it."
326
329
msgstr "このシステムで利用可能なcompositeをサポートするグラフィックスドライバーが無いか、現在のドライバーで既にサポートされています。"
328
#: ../jockey/ui.py:580
331
#: ../jockey/ui.py:583
329
332
msgid "Downloading and installing driver..."
330
333
msgstr "ドライバーのダウンロードとインストールを実行しています..."
332
#: ../jockey/ui.py:588
335
#: ../jockey/ui.py:591
333
336
msgid "Removing driver..."
334
337
msgstr "ドライバーを削除しています..."
336
#: ../jockey/ui.py:596
339
#: ../jockey/ui.py:599
337
340
msgid "Downloading and updating package indexes..."
338
341
msgstr "パッケージインデックスをダウンロードしてアップデートしています..."
340
#: ../jockey/ui.py:618
343
#: ../jockey/ui.py:621
341
344
msgid "Use --list to see available drivers"
342
345
msgstr "利用可能なドライバーを見るには--listを使用します"
344
#: ../jockey/ui.py:635
347
#: ../jockey/ui.py:638
345
348
msgid "Cannot change driver"
346
349
msgstr "ドライバーを変更できません"
348
#: ../jockey/ui.py:648
351
#: ../jockey/ui.py:651
349
352
msgid "Enable driver?"
350
353
msgstr "ドライバーを有効にしますか?"
352
#: ../jockey/ui.py:651
355
#: ../jockey/ui.py:654
353
356
msgid "Disable driver?"
354
357
msgstr "ドライバーを無効にしますか?"
356
#: ../jockey/ui.py:680
359
#: ../jockey/ui.py:683
357
360
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
358
361
msgstr "すみません、Jockyバックエンドがクラッシュしました。バグを報告してください:"
360
#: ../jockey/ui.py:681
363
#: ../jockey/ui.py:684
361
364
msgid "Trying to recover by restarting backend."
362
365
msgstr "バックエンドを再起動して復旧を試みます"
364
#: ../jockey/ui.py:691
367
#: ../jockey/ui.py:694
365
368
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
366
369
msgstr "すみません、このドライバーのインストールに失敗しました。"
368
#: ../jockey/ui.py:692
371
#: ../jockey/ui.py:695
369
372
msgid "Please have a look at the log file for details"
370
373
msgstr "詳細はログファイルを参照してください"
372
#: ../jockey/ui.py:730
375
#: ../jockey/ui.py:733
373
376
msgid "Download error"
374
377
msgstr "ダウンロードエラー"
376
#: ../jockey/ui.py:857
379
#: ../jockey/ui.py:860
378
381
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
379
382
"drivers will not be available."
380
383
msgstr "パッケージインデックスのダウンロードに失敗しました。ネットワークの状態を確認してください。ほとんどのドライバーが利用できません。"
382
#: ../jockey/ui.py:928
385
#: ../jockey/ui.py:931
384
387
msgid "Searching driver for %s..."
385
388
msgstr "%s 用のドライバーを検索しています..."