~milo/jockey/bug923345

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-11-02 11:21:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111102112103-vqqeyc32czx008wm
Tags: 0.9.5-0ubuntu2
* Merge from trunk:
  - Add XorgDriverHandler.loaded_drivers(), as a prerequisite for LP #885204
  - Update translations from Launchpad.
* data/handlers/{fglrx,nvidia}.py: Do not offer these drivers if intel
  X.org driver is loaded. On hybrid systems where intel is active,
  installing the proprietary drivers and their libGL breaks intel.
  (LP: #885204)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 17:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: epii <public.epii@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
19
19
"Language: ja\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "システム向けの新しいハードウェアドライバーを通知する"
42
42
 
43
 
#: ../jockey/ui.py:120
44
 
msgid "Cannot connect to D-BUS"
45
 
msgstr "D-BUSに接続できません"
 
43
#: ../jockey/ui.py:121
 
44
msgid ""
 
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
 
46
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
 
47
"without it."
 
48
msgstr ""
46
49
 
47
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
 
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
48
51
msgid "Searching for available drivers..."
49
52
msgstr "利用可能なドライバーを検索しています..."
50
53
 
51
 
#: ../jockey/ui.py:167
 
54
#: ../jockey/ui.py:170
52
55
msgid "Component"
53
56
msgstr "コンポーネント"
54
57
 
55
 
#: ../jockey/ui.py:168
 
58
#: ../jockey/ui.py:171
56
59
msgid "_Enable"
57
60
msgstr "有効にする(_E)"
58
61
 
59
 
#: ../jockey/ui.py:169
 
62
#: ../jockey/ui.py:172
60
63
msgid "_Disable"
61
64
msgstr "無効にする(_D)"
62
65
 
63
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
66
#: ../jockey/ui.py:173
64
67
msgid "Enabled"
65
68
msgstr "有効にする"
66
69
 
67
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
70
#: ../jockey/ui.py:174
68
71
msgid "Disabled"
69
72
msgstr "使用しない"
70
73
 
71
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
74
#: ../jockey/ui.py:175
72
75
msgid "Status"
73
76
msgstr "ステータス"
74
77
 
75
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
78
#: ../jockey/ui.py:176
76
79
msgid "Needs computer restart"
77
80
msgstr "コンピューターの再起動が必要です"
78
81
 
79
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
82
#: ../jockey/ui.py:177
80
83
msgid "In use"
81
84
msgstr "使用中"
82
85
 
83
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
86
#: ../jockey/ui.py:178
84
87
msgid "Not in use"
85
88
msgstr "使用されていません"
86
89
 
87
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
90
#: ../jockey/ui.py:179
88
91
msgid "License:"
89
92
msgstr "ライセンス:"
90
93
 
91
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
94
#: ../jockey/ui.py:180
92
95
msgid "details"
93
96
msgstr "詳細"
94
97
 
95
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
96
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
99
#: ../jockey/ui.py:182
97
100
msgid "Free"
98
101
msgstr "フリー"
99
102
 
100
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
101
 
#: ../jockey/ui.py:181
 
104
#: ../jockey/ui.py:184
102
105
msgid "Proprietary"
103
106
msgstr "プロプライエタリ"
104
107
 
105
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
108
#: ../jockey/ui.py:185
106
109
msgid "Download in progress"
107
110
msgstr "ダウンロード中です"
108
111
 
109
 
#: ../jockey/ui.py:183
 
112
#: ../jockey/ui.py:186
110
113
msgid "Unknown driver"
111
114
msgstr "不明なドライバー"
112
115
 
113
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
116
#: ../jockey/ui.py:187
114
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
115
118
msgstr "このアクションを実行する権限がありません"
116
119
 
117
120
#. %s is the name of the operating system
118
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
121
#: ../jockey/ui.py:189
119
122
#, python-format
120
123
msgid "Tested by the %s developers"
121
124
msgstr "%s の開発者によって検証済み"
122
125
 
123
126
#. %s is the name of the operating system
124
 
#: ../jockey/ui.py:188
 
127
#: ../jockey/ui.py:191
125
128
#, python-format
126
129
msgid "Not tested by the %s developers"
127
130
msgstr "%s の開発者によって検証されていません"
128
131
 
129
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
130
 
#: ../jockey/ui.py:190
 
133
#: ../jockey/ui.py:193
131
134
msgid "Recommended"
132
135
msgstr "推奨"
133
136
 
134
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
137
#: ../jockey/ui.py:194
135
138
msgid "License Text for Device Driver"
136
139
msgstr "デバイスドライバーのライセンス本文"
137
140
 
138
 
#: ../jockey/ui.py:192
 
141
#: ../jockey/ui.py:195
139
142
msgid "Install Drivers"
140
143
msgstr "ドライバーのインストール"
141
144
 
142
 
#: ../jockey/ui.py:201
 
145
#: ../jockey/ui.py:204
143
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
144
147
msgstr "追加の制限付きドライバー"
145
148
 
146
 
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
147
 
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
 
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
152
msgid "Additional Drivers"
150
153
msgstr "追加のドライバー"
151
154
 
152
 
#: ../jockey/ui.py:213
 
155
#: ../jockey/ui.py:216
153
156
msgid "Driver search results"
154
157
msgstr "ドライバーの検索結果"
155
158
 
156
 
#: ../jockey/ui.py:229
 
159
#: ../jockey/ui.py:232
157
160
msgid ""
158
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
159
162
msgstr "コンピューターを完全に機能させるために、プロプライエタリなドライバーを利用しています。"
160
163
 
161
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
164
#: ../jockey/ui.py:235
162
165
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
163
166
msgstr "このシステムではプロプライエタリなドライバーは利用されていません。"
164
167
 
165
168
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
166
169
#. but do not replace it.
167
 
#: ../jockey/ui.py:238
 
170
#: ../jockey/ui.py:241
168
171
#, python-format
169
172
msgid ""
170
173
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
175
178
"プロプライエタリなドライバーには%(os)sの開発者が変更することができる公開されたソースコードがありません。セキュリティーアップデートや修正はメーカの対"
176
179
"応によります。%(os)sはこれらのドライバーを修正または改良することができません。"
177
180
 
178
 
#: ../jockey/ui.py:251
 
181
#: ../jockey/ui.py:254
179
182
msgid "Graphics driver"
180
183
msgstr "グラフィックスドライバー"
181
184
 
182
 
#: ../jockey/ui.py:253
 
185
#: ../jockey/ui.py:256
183
186
msgid "Firmware"
184
187
msgstr "ファームウェア"
185
188
 
186
 
#: ../jockey/ui.py:255
 
189
#: ../jockey/ui.py:258
187
190
msgid "Device driver"
188
191
msgstr "デバイスドライバー"
189
192
 
190
 
#: ../jockey/ui.py:265
 
193
#: ../jockey/ui.py:268
191
194
#, python-format
192
195
msgid "version %s"
193
196
msgstr "バージョン %s"
194
197
 
195
 
#: ../jockey/ui.py:319
 
198
#: ../jockey/ui.py:322
196
199
msgid "_Remove"
197
200
msgstr "削除(R_)"
198
201
 
199
 
#: ../jockey/ui.py:321
 
202
#: ../jockey/ui.py:324
200
203
msgid "_Deactivate"
201
204
msgstr "無効にする(_D)"
202
205
 
203
 
#: ../jockey/ui.py:323
 
206
#: ../jockey/ui.py:326
204
207
msgid "This driver is activated and currently in use."
205
208
msgstr "このドライバーは有効で現在使用中です。"
206
209
 
207
 
#: ../jockey/ui.py:327
 
210
#: ../jockey/ui.py:330
208
211
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
209
212
msgstr "このドライバーを有効にするにはコンピューターを再起動する必要があります。"
210
213
 
211
 
#: ../jockey/ui.py:329
 
214
#: ../jockey/ui.py:332
212
215
msgid "This driver is activated but not currently in use."
213
216
msgstr "このドライバーは有効ですが、現在使用していません。"
214
217
 
215
 
#: ../jockey/ui.py:331
 
218
#: ../jockey/ui.py:334
216
219
msgid "_Activate"
217
220
msgstr "有効にする(_A)"
218
221
 
219
 
#: ../jockey/ui.py:335
 
222
#: ../jockey/ui.py:338
220
223
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
221
224
msgstr "このドライバーは無効化されましたが、まだ使用中です。"
222
225
 
223
 
#: ../jockey/ui.py:337
 
226
#: ../jockey/ui.py:340
224
227
msgid "A different version of this driver is in use."
225
228
msgstr "このドライバーの異なるバージョンが使用中です。"
226
229
 
227
 
#: ../jockey/ui.py:339
 
230
#: ../jockey/ui.py:342
228
231
msgid "This driver is not activated."
229
232
msgstr "このドライバーは有効になっていません。"
230
233
 
231
 
#: ../jockey/ui.py:359
 
234
#: ../jockey/ui.py:362
232
235
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
233
236
msgstr "追加もしくは更新された利用可能なドライバーを確認してユーザーに通知する。"
234
237
 
235
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
238
#: ../jockey/ui.py:365
236
239
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
237
240
msgstr "新しく提供されたドライバーや更新されたドライバーをドライバーデータベースに問い合わせる。"
238
241
 
239
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
242
#: ../jockey/ui.py:368
240
243
msgid "List available drivers and their status."
241
244
msgstr "利用可能なドライバーとそのステータスの一覧を表示する。"
242
245
 
243
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
246
#: ../jockey/ui.py:371
244
247
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
245
248
msgstr "自動的にインストールされるドライバーを利用可能にする"
246
249
 
247
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
250
#: ../jockey/ui.py:374
248
251
msgid "List hardware identifiers from this system."
249
252
msgstr "このシステムのハードウェア識別子をリストアップする"
250
253
 
251
 
#: ../jockey/ui.py:374
 
254
#: ../jockey/ui.py:377
252
255
msgid "Enable a driver"
253
256
msgstr "ドライバーを有効にする"
254
257
 
255
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
258
#: ../jockey/ui.py:380
256
259
msgid "Disable a driver"
257
260
msgstr "ドライバーを無効にする"
258
261
 
259
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
262
#: ../jockey/ui.py:383
260
263
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
261
264
msgstr "ドライバーの有効/無効(--enable/--disable)の確認をします"
262
265
 
263
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
266
#: ../jockey/ui.py:386
264
267
msgid ""
265
268
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
266
269
"offer to enable it"
267
270
msgstr "compositeオプションを有効にできるグラフィックスドライバーがないか確認する"
268
271
 
269
 
#: ../jockey/ui.py:388
 
272
#: ../jockey/ui.py:391
270
273
msgid ""
271
274
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
272
275
"license are presented."
273
276
msgstr "フリー/非フリーのドライバーを管理するだけです。デフォルトでは、ライセンスに関係なくすべての利用可能なドライバーが表示されます。"
274
277
 
275
 
#: ../jockey/ui.py:392
 
278
#: ../jockey/ui.py:395
276
279
msgid "Run as session D-BUS server."
277
280
msgstr "D-BUSサーバーのセッションとして実行する。"
278
281
 
279
 
#: ../jockey/ui.py:394
 
282
#: ../jockey/ui.py:397
280
283
msgid ""
281
284
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
282
285
msgstr "バックエンドでの通信として D-BUS を使わないでください。root権限が必要です。"
283
286
 
284
 
#: ../jockey/ui.py:396
 
287
#: ../jockey/ui.py:399
285
288
msgid ""
286
289
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
287
290
"is only relevant with --no-dbus."
288
291
msgstr "現在動作しているものとは異なるバージョンのカーネルを対象にします。これは --no-dbus とともに指定される必要があります。"
289
292
 
290
 
#: ../jockey/ui.py:536
 
293
#: ../jockey/ui.py:539
291
294
msgid "Restricted drivers available"
292
295
msgstr "制限付きドライバーが利用できます"
293
296
 
294
 
#: ../jockey/ui.py:537
 
297
#: ../jockey/ui.py:540
295
298
msgid ""
296
299
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
297
300
"are not free software."
298
301
msgstr "ハードウェアをより効率的に使用するために、フリーソフトウェアではないドライバーを使用することができます。"
299
302
 
300
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
303
#: ../jockey/ui.py:543
301
304
msgid "New drivers available"
302
305
msgstr "新しいドライバーが利用できます"
303
306
 
304
 
#: ../jockey/ui.py:541
 
307
#: ../jockey/ui.py:544
305
308
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
306
309
msgstr "ハードウェアに対応した、追加もしくは更新されたドライバーが利用できます。"
307
310
 
308
 
#: ../jockey/ui.py:545
 
311
#: ../jockey/ui.py:548
309
312
msgid "New restricted drivers in use"
310
313
msgstr "新しい制限付きドライバーを利用しています"
311
314
 
312
315
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
313
316
#. but do not replace it.
314
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
317
#: ../jockey/ui.py:551
315
318
#, python-format
316
319
msgid ""
317
320
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
319
322
msgstr ""
320
323
"このコンピューターの機能を完全な形で利用するには、%(os)sは%(os)sではサポートされていないドライバーソフトウェアを利用する必要があります。"
321
324
 
322
 
#: ../jockey/ui.py:574
 
325
#: ../jockey/ui.py:577
323
326
msgid ""
324
327
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
325
328
"composite extension, or the current one already supports it."
326
329
msgstr "このシステムで利用可能なcompositeをサポートするグラフィックスドライバーが無いか、現在のドライバーで既にサポートされています。"
327
330
 
328
 
#: ../jockey/ui.py:580
 
331
#: ../jockey/ui.py:583
329
332
msgid "Downloading and installing driver..."
330
333
msgstr "ドライバーのダウンロードとインストールを実行しています..."
331
334
 
332
 
#: ../jockey/ui.py:588
 
335
#: ../jockey/ui.py:591
333
336
msgid "Removing driver..."
334
337
msgstr "ドライバーを削除しています..."
335
338
 
336
 
#: ../jockey/ui.py:596
 
339
#: ../jockey/ui.py:599
337
340
msgid "Downloading and updating package indexes..."
338
341
msgstr "パッケージインデックスをダウンロードしてアップデートしています..."
339
342
 
340
 
#: ../jockey/ui.py:618
 
343
#: ../jockey/ui.py:621
341
344
msgid "Use --list to see available drivers"
342
345
msgstr "利用可能なドライバーを見るには--listを使用します"
343
346
 
344
 
#: ../jockey/ui.py:635
 
347
#: ../jockey/ui.py:638
345
348
msgid "Cannot change driver"
346
349
msgstr "ドライバーを変更できません"
347
350
 
348
 
#: ../jockey/ui.py:648
 
351
#: ../jockey/ui.py:651
349
352
msgid "Enable driver?"
350
353
msgstr "ドライバーを有効にしますか?"
351
354
 
352
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
355
#: ../jockey/ui.py:654
353
356
msgid "Disable driver?"
354
357
msgstr "ドライバーを無効にしますか?"
355
358
 
356
 
#: ../jockey/ui.py:680
 
359
#: ../jockey/ui.py:683
357
360
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
358
361
msgstr "すみません、Jockyバックエンドがクラッシュしました。バグを報告してください:"
359
362
 
360
 
#: ../jockey/ui.py:681
 
363
#: ../jockey/ui.py:684
361
364
msgid "Trying to recover by restarting backend."
362
365
msgstr "バックエンドを再起動して復旧を試みます"
363
366
 
364
 
#: ../jockey/ui.py:691
 
367
#: ../jockey/ui.py:694
365
368
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
366
369
msgstr "すみません、このドライバーのインストールに失敗しました。"
367
370
 
368
 
#: ../jockey/ui.py:692
 
371
#: ../jockey/ui.py:695
369
372
msgid "Please have a look at the log file for details"
370
373
msgstr "詳細はログファイルを参照してください"
371
374
 
372
 
#: ../jockey/ui.py:730
 
375
#: ../jockey/ui.py:733
373
376
msgid "Download error"
374
377
msgstr "ダウンロードエラー"
375
378
 
376
 
#: ../jockey/ui.py:857
 
379
#: ../jockey/ui.py:860
377
380
msgid ""
378
381
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
379
382
"drivers will not be available."
380
383
msgstr "パッケージインデックスのダウンロードに失敗しました。ネットワークの状態を確認してください。ほとんどのドライバーが利用できません。"
381
384
 
382
 
#: ../jockey/ui.py:928
 
385
#: ../jockey/ui.py:931
383
386
#, python-format
384
387
msgid "Searching driver for %s..."
385
388
msgstr "%s 用のドライバーを検索しています..."
551
554
"このドライバーを有効にしない場合、デスクトップ効果を利用することはできず、ゲームのような3Dアクセラレーションを利用するソフトウェアを利用することはできま"
552
555
"せん。"
553
556
 
 
557
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
 
558
#~ msgstr "D-BUSに接続できません"
 
559
 
554
560
#~ msgid "Restricted Hardware Drivers"
555
561
#~ msgstr "制限付きハードウェア・ドライバ"
556
562