~milo/jockey/bug923345

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-11-02 11:21:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111102112103-vqqeyc32czx008wm
Tags: 0.9.5-0ubuntu2
* Merge from trunk:
  - Add XorgDriverHandler.loaded_drivers(), as a prerequisite for LP #885204
  - Update translations from Launchpad.
* data/handlers/{fglrx,nvidia}.py: Do not offer these drivers if intel
  X.org driver is loaded. On hybrid systems where intel is active,
  installing the proprietary drivers and their libGL breaks intel.
  (LP: #885204)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: jockey 0.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 11:09+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 08:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-29 05:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
19
19
"Language: de\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
22
22
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
23
 
msgstr "Bitte 'j' oder 'n' eingeben und Enter drücken"
 
23
msgstr "Bitte 'y' oder 'n' eingeben und Enter drücken"
24
24
 
25
25
#: ../text/jockey-text.py:74
26
26
msgid "y\n"
41
41
msgstr ""
42
42
"Über neue oder aktualisierte Treiber für Ihre Hardware benachrichtigen"
43
43
 
44
 
#: ../jockey/ui.py:120
45
 
msgid "Cannot connect to D-BUS"
46
 
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu D-BUS aufgebaut werden"
 
44
#: ../jockey/ui.py:121
 
45
msgid ""
 
46
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
 
47
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
 
48
"without it."
 
49
msgstr ""
47
50
 
48
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
 
51
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
49
52
msgid "Searching for available drivers..."
50
53
msgstr "Nach verfügbaren Treibern wird gesucht …"
51
54
 
52
 
#: ../jockey/ui.py:167
 
55
#: ../jockey/ui.py:170
53
56
msgid "Component"
54
57
msgstr "Komponente"
55
58
 
56
 
#: ../jockey/ui.py:168
 
59
#: ../jockey/ui.py:171
57
60
msgid "_Enable"
58
61
msgstr "_Aktivieren"
59
62
 
60
 
#: ../jockey/ui.py:169
 
63
#: ../jockey/ui.py:172
61
64
msgid "_Disable"
62
65
msgstr "_Deaktivieren"
63
66
 
64
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
67
#: ../jockey/ui.py:173
65
68
msgid "Enabled"
66
69
msgstr "Aktiviert"
67
70
 
68
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
71
#: ../jockey/ui.py:174
69
72
msgid "Disabled"
70
73
msgstr "Deaktiviert"
71
74
 
72
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
75
#: ../jockey/ui.py:175
73
76
msgid "Status"
74
77
msgstr "Status"
75
78
 
76
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
79
#: ../jockey/ui.py:176
77
80
msgid "Needs computer restart"
78
81
msgstr "Benötigt Rechner-Neustart"
79
82
 
80
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
83
#: ../jockey/ui.py:177
81
84
msgid "In use"
82
85
msgstr "In Benutzung"
83
86
 
84
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
87
#: ../jockey/ui.py:178
85
88
msgid "Not in use"
86
89
msgstr "Nicht benutzt"
87
90
 
88
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
91
#: ../jockey/ui.py:179
89
92
msgid "License:"
90
93
msgstr "Lizenz:"
91
94
 
92
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
95
#: ../jockey/ui.py:180
93
96
msgid "details"
94
97
msgstr "Details"
95
98
 
96
99
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
97
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
100
#: ../jockey/ui.py:182
98
101
msgid "Free"
99
102
msgstr "Frei"
100
103
 
101
104
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
102
 
#: ../jockey/ui.py:181
 
105
#: ../jockey/ui.py:184
103
106
msgid "Proprietary"
104
107
msgstr "Proprietär"
105
108
 
106
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
109
#: ../jockey/ui.py:185
107
110
msgid "Download in progress"
108
111
msgstr "Datei wird heruntergeladen"
109
112
 
110
 
#: ../jockey/ui.py:183
 
113
#: ../jockey/ui.py:186
111
114
msgid "Unknown driver"
112
115
msgstr "Unbekannter Treiber"
113
116
 
114
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
117
#: ../jockey/ui.py:187
115
118
msgid "You are not authorized to perform this action."
116
119
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen."
117
120
 
118
121
#. %s is the name of the operating system
119
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
122
#: ../jockey/ui.py:189
120
123
#, python-format
121
124
msgid "Tested by the %s developers"
122
125
msgstr "Getestet von den %s-Entwicklern"
123
126
 
124
127
#. %s is the name of the operating system
125
 
#: ../jockey/ui.py:188
 
128
#: ../jockey/ui.py:191
126
129
#, python-format
127
130
msgid "Not tested by the %s developers"
128
131
msgstr "Nicht getestet von den %s-Entwicklern"
129
132
 
130
133
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
131
 
#: ../jockey/ui.py:190
 
134
#: ../jockey/ui.py:193
132
135
msgid "Recommended"
133
136
msgstr "Empfohlen"
134
137
 
135
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
138
#: ../jockey/ui.py:194
136
139
msgid "License Text for Device Driver"
137
140
msgstr "Lizenztext für Gerätetreiber"
138
141
 
139
 
#: ../jockey/ui.py:192
 
142
#: ../jockey/ui.py:195
140
143
msgid "Install Drivers"
141
144
msgstr "Treiber aktivieren"
142
145
 
143
 
#: ../jockey/ui.py:201
 
146
#: ../jockey/ui.py:204
144
147
msgid "Restricted Additional Drivers"
145
148
msgstr "Eingeschränkte zusätzliche Treiber"
146
149
 
147
 
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
148
 
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
150
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
 
151
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
149
152
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
150
153
msgid "Additional Drivers"
151
154
msgstr "Zusätzliche Treiber"
152
155
 
153
 
#: ../jockey/ui.py:213
 
156
#: ../jockey/ui.py:216
154
157
msgid "Driver search results"
155
158
msgstr "Gefundene Treiber"
156
159
 
157
 
#: ../jockey/ui.py:229
 
160
#: ../jockey/ui.py:232
158
161
msgid ""
159
162
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
160
163
msgstr ""
161
164
"Es werden proprietäre Treiber verwendet, damit dieser Rechner richtig "
162
165
"funktioniert."
163
166
 
164
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
167
#: ../jockey/ui.py:235
165
168
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
166
169
msgstr "Auf diesem System werden keine proprietären Treiber verwendet."
167
170
 
168
171
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
169
172
#. but do not replace it.
170
 
#: ../jockey/ui.py:238
 
173
#: ../jockey/ui.py:241
171
174
#, python-format
172
175
msgid ""
173
176
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
180
183
"einzig und allein von der Reaktion des Herstellers ab. %(os)s kann diese "
181
184
"Treiber nicht berichtigen oder verbessern."
182
185
 
183
 
#: ../jockey/ui.py:251
 
186
#: ../jockey/ui.py:254
184
187
msgid "Graphics driver"
185
188
msgstr "Grafiktreiber"
186
189
 
187
 
#: ../jockey/ui.py:253
 
190
#: ../jockey/ui.py:256
188
191
msgid "Firmware"
189
192
msgstr "Firmware"
190
193
 
191
 
#: ../jockey/ui.py:255
 
194
#: ../jockey/ui.py:258
192
195
msgid "Device driver"
193
196
msgstr "Gerätetreiber"
194
197
 
195
 
#: ../jockey/ui.py:265
 
198
#: ../jockey/ui.py:268
196
199
#, python-format
197
200
msgid "version %s"
198
201
msgstr "Version %s"
199
202
 
200
 
#: ../jockey/ui.py:319
 
203
#: ../jockey/ui.py:322
201
204
msgid "_Remove"
202
205
msgstr "_Entfernen"
203
206
 
204
 
#: ../jockey/ui.py:321
 
207
#: ../jockey/ui.py:324
205
208
msgid "_Deactivate"
206
209
msgstr "_Deaktivieren"
207
210
 
208
 
#: ../jockey/ui.py:323
 
211
#: ../jockey/ui.py:326
209
212
msgid "This driver is activated and currently in use."
210
213
msgstr "Dieser Treiber ist aktiviert und in Benutzung."
211
214
 
212
 
#: ../jockey/ui.py:327
 
215
#: ../jockey/ui.py:330
213
216
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
214
217
msgstr ""
215
218
"Der Rechner muss neu gestartet werden, um diesen Treiber zu aktivieren."
216
219
 
217
 
#: ../jockey/ui.py:329
 
220
#: ../jockey/ui.py:332
218
221
msgid "This driver is activated but not currently in use."
219
222
msgstr "Dieser Treiber ist aktiviert, aber nicht in Benutzung."
220
223
 
221
 
#: ../jockey/ui.py:331
 
224
#: ../jockey/ui.py:334
222
225
msgid "_Activate"
223
226
msgstr "_Aktivieren"
224
227
 
225
 
#: ../jockey/ui.py:335
 
228
#: ../jockey/ui.py:338
226
229
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
227
230
msgstr "Dieser Treiber wurde gerade deaktiviert, ist aber noch in Benutzung."
228
231
 
229
 
#: ../jockey/ui.py:337
 
232
#: ../jockey/ui.py:340
230
233
msgid "A different version of this driver is in use."
231
234
msgstr "Eine andere Version dieses Treibers ist in Benutzung."
232
235
 
233
 
#: ../jockey/ui.py:339
 
236
#: ../jockey/ui.py:342
234
237
msgid "This driver is not activated."
235
238
msgstr "Dieser Treiber ist nicht aktiviert."
236
239
 
237
 
#: ../jockey/ui.py:359
 
240
#: ../jockey/ui.py:362
238
241
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
239
242
msgstr ""
240
243
"Auf neu benutzte oder neue verfügbare Treiber überprüfen und den Benutzer "
241
244
"informieren."
242
245
 
243
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
246
#: ../jockey/ui.py:365
244
247
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
245
248
msgstr "Treiberdatenbank auf neue oder aktualisierte Treiber prüfen."
246
249
 
247
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
250
#: ../jockey/ui.py:368
248
251
msgid "List available drivers and their status."
249
252
msgstr "Verfügbare Treiber und ihren Status auflisten."
250
253
 
251
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
254
#: ../jockey/ui.py:371
252
255
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
253
256
msgstr "Treiber aktivieren, die automatisch installiert werden können."
254
257
 
255
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
258
#: ../jockey/ui.py:374
256
259
msgid "List hardware identifiers from this system."
257
260
msgstr "Hardware-Bezeichner von diesem System auflisten."
258
261
 
259
 
#: ../jockey/ui.py:374
 
262
#: ../jockey/ui.py:377
260
263
msgid "Enable a driver"
261
264
msgstr "Einen Treiber aktivieren"
262
265
 
263
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
266
#: ../jockey/ui.py:380
264
267
msgid "Disable a driver"
265
268
msgstr "Einen Treiber deaktivieren"
266
269
 
267
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
270
#: ../jockey/ui.py:383
268
271
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
269
272
msgstr "Bei --enable/--disable nach Bestätigung fragen"
270
273
 
271
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
274
#: ../jockey/ui.py:386
272
275
msgid ""
273
276
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
274
277
"offer to enable it"
276
279
"Prüfen, ob es einen verfügbaren composite-fähigen Grafiktreiber gibt, und "
277
280
"anbieten, ihn zu installieren"
278
281
 
279
 
#: ../jockey/ui.py:388
 
282
#: ../jockey/ui.py:391
280
283
msgid ""
281
284
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
282
285
"license are presented."
284
287
"Nur freie/unfreie Treiber verwalten. Standardmäßig werden alle Treiber mit "
285
288
"jeder Lizenz angezeigt."
286
289
 
287
 
#: ../jockey/ui.py:392
 
290
#: ../jockey/ui.py:395
288
291
msgid "Run as session D-BUS server."
289
292
msgstr "Sitzungs-D-BUS-Server starten."
290
293
 
291
 
#: ../jockey/ui.py:394
 
294
#: ../jockey/ui.py:397
292
295
msgid ""
293
296
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
294
297
msgstr ""
295
298
"D-Bus nicht für die Kommunikation mit dem Backend verwenden. Benötigt "
296
299
"Systemverwaltungsrechte."
297
300
 
298
 
#: ../jockey/ui.py:396
 
301
#: ../jockey/ui.py:399
299
302
msgid ""
300
303
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
301
304
"is only relevant with --no-dbus."
303
306
"Eine andere Ziel-Kernel-Version als die aktuell laufende verwenden. Dies ist "
304
307
"nur in Verbindung mit --no-dbus relevant."
305
308
 
306
 
#: ../jockey/ui.py:536
 
309
#: ../jockey/ui.py:539
307
310
msgid "Restricted drivers available"
308
311
msgstr "Eingeschränkte Treiber verfügbar"
309
312
 
310
 
#: ../jockey/ui.py:537
 
313
#: ../jockey/ui.py:540
311
314
msgid ""
312
315
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
313
316
"are not free software."
315
318
"Um Ihre Hardware effizienter zu nutzen, können Sie proprietäre Treiber "
316
319
"aktivieren"
317
320
 
318
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
321
#: ../jockey/ui.py:543
319
322
msgid "New drivers available"
320
323
msgstr "Neue Treiber verfügbar"
321
324
 
322
 
#: ../jockey/ui.py:541
 
325
#: ../jockey/ui.py:544
323
326
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
324
327
msgstr "Es gibt neue oder aktualisierte Treiber für Ihre Hardware."
325
328
 
326
 
#: ../jockey/ui.py:545
 
329
#: ../jockey/ui.py:548
327
330
msgid "New restricted drivers in use"
328
331
msgstr "Neue eingeschränkte Treiber werden verwendet"
329
332
 
330
333
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
331
334
#. but do not replace it.
332
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
335
#: ../jockey/ui.py:551
333
336
#, python-format
334
337
msgid ""
335
338
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
338
341
"Damit Ihr Computer ordnungsgemäß funktioniert, verwendet %(os)s Treiber-"
339
342
"Software, die nicht unterstützt werden kann."
340
343
 
341
 
#: ../jockey/ui.py:574
 
344
#: ../jockey/ui.py:577
342
345
msgid ""
343
346
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
344
347
"composite extension, or the current one already supports it."
346
349
"Für Ihr System ist kein composite-fähiger Grafiktreiber verfügbar, oder der "
347
350
"aktuelle unterstützt es bereits."
348
351
 
349
 
#: ../jockey/ui.py:580
 
352
#: ../jockey/ui.py:583
350
353
msgid "Downloading and installing driver..."
351
354
msgstr "Treiber herunterladen und installieren …"
352
355
 
353
 
#: ../jockey/ui.py:588
 
356
#: ../jockey/ui.py:591
354
357
msgid "Removing driver..."
355
358
msgstr "Treiber werden entfernt …"
356
359
 
357
 
#: ../jockey/ui.py:596
 
360
#: ../jockey/ui.py:599
358
361
msgid "Downloading and updating package indexes..."
359
362
msgstr "Paket-Indizes herunterladen…"
360
363
 
361
 
#: ../jockey/ui.py:618
 
364
#: ../jockey/ui.py:621
362
365
msgid "Use --list to see available drivers"
363
366
msgstr "Benutzen Sie --list für eine Liste verfügbarer Treiber"
364
367
 
365
 
#: ../jockey/ui.py:635
 
368
#: ../jockey/ui.py:638
366
369
msgid "Cannot change driver"
367
370
msgstr "Treiber kann nicht geändert werden"
368
371
 
369
 
#: ../jockey/ui.py:648
 
372
#: ../jockey/ui.py:651
370
373
msgid "Enable driver?"
371
374
msgstr "Treiber aktivieren?"
372
375
 
373
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
376
#: ../jockey/ui.py:654
374
377
msgid "Disable driver?"
375
378
msgstr "Treiber deaktivieren?"
376
379
 
377
 
#: ../jockey/ui.py:680
 
380
#: ../jockey/ui.py:683
378
381
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
379
382
msgstr ""
380
383
"Entschuldigung, das Jockey-Backend ist abgestürzt. Bitte melden Sie einen "
381
384
"Fehler auf:"
382
385
 
383
 
#: ../jockey/ui.py:681
 
386
#: ../jockey/ui.py:684
384
387
msgid "Trying to recover by restarting backend."
385
388
msgstr "Es wird versucht, das Backend neu zu starten."
386
389
 
387
 
#: ../jockey/ui.py:691
 
390
#: ../jockey/ui.py:694
388
391
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
389
392
msgstr "Entschuldigung, die Installation dieses Treibers schlug fehl."
390
393
 
391
 
#: ../jockey/ui.py:692
 
394
#: ../jockey/ui.py:695
392
395
msgid "Please have a look at the log file for details"
393
396
msgstr "Bitte prüfen Sie die Log-Datei für Details"
394
397
 
395
 
#: ../jockey/ui.py:730
 
398
#: ../jockey/ui.py:733
396
399
msgid "Download error"
397
400
msgstr "Download-Fehler"
398
401
 
399
 
#: ../jockey/ui.py:857
 
402
#: ../jockey/ui.py:860
400
403
msgid ""
401
404
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
402
405
"drivers will not be available."
404
407
"Das Herunterladen der Paket-Indizes schlug fehl, bitte prüfen Sie Ihre "
405
408
"Netzwerk-Verbindung. Die meisten Treiber werden nicht verfügbar sein."
406
409
 
407
 
#: ../jockey/ui.py:928
 
410
#: ../jockey/ui.py:931
408
411
#, python-format
409
412
msgid "Searching driver for %s..."
410
413
msgstr "Treiber für %s werden gesucht …"
451
454
 
452
455
#: ../examples/handlers/fglrx.py:17
453
456
msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver"
454
 
msgstr "Proprietärer FGLRX-Grafiktreiber von AMD"
 
457
msgstr "AMD: proprietärer FGLRX-Grafiktreiber"
455
458
 
456
459
#: ../examples/handlers/fglrx.py:18
457
460
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards."
458
 
msgstr ""
459
 
"Proprietärer Grafiktreiber für AMD(ATI)-Karten mit 3D-Beschleunigung."
 
461
msgstr "Beschleunigter Grafiktreiber für AMD (ATI)-Karten."
460
462
 
461
463
#: ../examples/handlers/fglrx.py:20
462
464
msgid ""
463
465
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) "
464
466
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
465
467
msgstr ""
466
 
"Dieser Treiber wird benötigt, um das volle 3D-Potential einiger AMD(ATI)-"
467
 
"Grafikkarten auszuschöpfen, sowie um 2D-Beschleunigung für einige neuere "
468
 
"Karten bereit zu stellen."
 
468
"Dieser Treiber wird zum vollen Ausschöpfen des 3D-Potentials von einigen AMD "
 
469
"(ATI)-Grafikkarten benötigt und stellt auch 2D-Beschleunigung auf neueren "
 
470
"Grafikkarten bereit."
469
471
 
470
472
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
471
473
msgid "Software modem"
570
572
 
571
573
#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
572
574
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
573
 
msgstr "Beschleunigter, proprietärer Grafiktreiber für NVIDIA-Karten."
 
575
msgstr ""
574
576
 
575
577
#: ../examples/handlers/nvidia.py:29
576
578
msgid ""
626
628
#~ "Grafikkarten benötigt und stellt auch 2D-Beschleunigung auf neueren "
627
629
#~ "Grafikkarten bereit."
628
630
 
 
631
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
 
632
#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu D-BUS aufgebaut werden"
 
633
 
629
634
#~ msgid "System policy prevents querying driver databases for updates"
630
635
#~ msgstr ""
631
636
#~ "Die Systemrichtlinien untersagen die Abfrage von Gerätetreiber-Datenbanken "