819
819
msgid "Unable to open directory '%s': %s."
820
820
msgstr "Impossibile aprire directory '%s': %s."
822
#: src/xitk/file_browser.c:989
822
#: src/xitk/file_browser.c:987
824
824
msgid "Unable to delete file '%s': %s."
825
825
msgstr "Impossibile cancellare file '%s': %s."
827
#: src/xitk/file_browser.c:1006
827
#: src/xitk/file_browser.c:1004
829
829
msgid "Do you really want to delete the file: '%s'"
830
830
msgstr "Vuoi davvero cancellare il file: '%s'"
832
#: src/xitk/file_browser.c:1012
832
#: src/xitk/file_browser.c:1010
833
833
msgid "Confirm deletion ?"
834
834
msgstr "Confermi cancellazione?"
836
#: src/xitk/file_browser.c:1031
836
#: src/xitk/file_browser.c:1027
838
838
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s."
839
839
msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s': %s."
841
#: src/xitk/file_browser.c:1050
841
#: src/xitk/file_browser.c:1044
842
842
msgid "Rename file"
843
843
msgstr "Rinomina file"
845
#: src/xitk/file_browser.c:1058
845
#: src/xitk/file_browser.c:1052
847
847
msgid "Unable to create the directory '%s': %s."
848
848
msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s."
850
#: src/xitk/file_browser.c:1072
850
#: src/xitk/file_browser.c:1064
851
851
msgid "Create a new directory"
852
852
msgstr "Crea una nuova directory"
854
#: src/xitk/file_browser.c:1216
854
#: src/xitk/file_browser.c:1208
855
855
msgid "File Browser"
856
856
msgstr "Sfoglia file"
858
#: src/xitk/file_browser.c:1242
858
#: src/xitk/file_browser.c:1234
859
859
msgid "All files"
860
860
msgstr "Tutti i file"
862
#: src/xitk/file_browser.c:1243
862
#: src/xitk/file_browser.c:1235
863
863
msgid "All known subtitles"
864
864
msgstr "Tutti i sottotitoli conosciuti"
866
#: src/xitk/file_browser.c:1244
866
#: src/xitk/file_browser.c:1236
867
867
msgid "All known playlists"
868
868
msgstr "Tutte le playlist note"
870
#: src/xitk/file_browser.c:1518
870
#: src/xitk/file_browser.c:1510
871
871
msgid "Show hidden file"
872
872
msgstr "Mostra file nascosti"
874
#: src/xitk/file_browser.c:1531
874
#: src/xitk/file_browser.c:1523
876
876
msgstr "Rinomina"
878
#: src/xitk/file_browser.c:1547 src/xitk/kbindings.c:2204
878
#: src/xitk/file_browser.c:1539 src/xitk/kbindings.c:2202
879
879
#: src/xitk/menus.c:1213
881
881
msgstr "Cancella"
883
#: src/xitk/file_browser.c:1563
883
#: src/xitk/file_browser.c:1555
884
884
msgid "Create a directory"
885
885
msgstr "Crea una directory"
932
932
msgid "OOCH: key binding table is NULL.\n"
933
933
msgstr "OOCH: la tabella di corrispondenza del tasto è NULL.\n"
935
#: src/xitk/kbindings.c:1279
935
#: src/xitk/kbindings.c:1277
939
#: src/xitk/kbindings.c:1281
939
#: src/xitk/kbindings.c:1279
943
#: src/xitk/kbindings.c:1605
943
#: src/xitk/kbindings.c:1603
944
944
msgid "Nothing selected"
945
945
msgstr "Selezione vuota"
947
#: src/xitk/kbindings.c:1606
947
#: src/xitk/kbindings.c:1604
951
#: src/xitk/kbindings.c:1779
951
#: src/xitk/kbindings.c:1777
952
952
msgid "You can only delete alias entries."
953
953
msgstr "Puoi solo cancellare gli alias degli elementi."
955
#: src/xitk/kbindings.c:1915
955
#: src/xitk/kbindings.c:1913
956
956
msgid "Press Keyboard Keys..."
957
957
msgstr "Premi un tasto..."
959
#: src/xitk/kbindings.c:1928
959
#: src/xitk/kbindings.c:1926
960
960
msgid "Event receiver window"
961
961
msgstr "Finestra di ricezione eventi"
963
#: src/xitk/kbindings.c:1979
963
#: src/xitk/kbindings.c:1977
965
965
msgstr "Accetti?"
967
#: src/xitk/kbindings.c:1983
967
#: src/xitk/kbindings.c:1981
982
982
"Questo tasto corrispondente è ridondante con l'azione:\n"
985
#: src/xitk/kbindings.c:2086
985
#: src/xitk/kbindings.c:2084
986
986
msgid "key binding editor"
987
987
msgstr "editor tasto corrispondente"
989
#: src/xitk/kbindings.c:2117
989
#: src/xitk/kbindings.c:2115
990
990
msgid "Binding action"
991
991
msgstr "Azione corrispondente"
993
#: src/xitk/kbindings.c:2123
993
#: src/xitk/kbindings.c:2121
997
#: src/xitk/kbindings.c:2128
997
#: src/xitk/kbindings.c:2126
998
998
msgid "Modifiers"
999
999
msgstr "Modificatori"
1001
#: src/xitk/kbindings.c:2174
1001
#: src/xitk/kbindings.c:2172
1005
#: src/xitk/kbindings.c:2189 src/xitk/menus.c:1211
1005
#: src/xitk/kbindings.c:2187 src/xitk/menus.c:1211
1007
1007
msgstr "Modifica"
1009
#: src/xitk/kbindings.c:2219 src/xitk/playlist.c:422 src/xitk/playlist.c:1222
1009
#: src/xitk/kbindings.c:2217 src/xitk/playlist.c:422 src/xitk/playlist.c:1222
1013
#: src/xitk/kbindings.c:2314
1013
#: src/xitk/kbindings.c:2312
1017
#: src/xitk/kbindings.c:2338
1017
#: src/xitk/kbindings.c:2336
1021
#: src/xitk/kbindings.c:2362
1021
#: src/xitk/kbindings.c:2360
1025
#: src/xitk/kbindings.c:2386
1025
#: src/xitk/kbindings.c:2384
1029
#: src/xitk/kbindings.c:2410
1029
#: src/xitk/kbindings.c:2408
1033
#: src/xitk/kbindings.c:2421
1033
#: src/xitk/kbindings.c:2419
1063
1063
"(c) 2000-2004 Il team di Xine.\n"
1065
#: src/xitk/main.c:446
1065
#: src/xitk/main.c:447
1067
1067
msgid "Built with xine library %d.%d.%d (%s)\n"
1068
1068
msgstr "Generato con la libreria Xine %d.%d.%d (%s)\n"
1070
#: src/xitk/main.c:452
1070
#: src/xitk/main.c:453
1072
1072
msgid "Found xine library version: %d.%d.%d (%s).\n"
1073
1073
msgstr "Trovata libreria Xine versione: %d.%d.%d (%s).\n"
1075
#: src/xitk/main.c:501
1075
#: src/xitk/main.c:498
1076
1076
msgid " -Audio output:\n"
1077
1077
msgstr " -Output audio:\n"
1079
#: src/xitk/main.c:502
1079
#: src/xitk/main.c:499
1080
1080
msgid " -Video output:\n"
1081
1081
msgstr " -Output video:\n"
1083
#: src/xitk/main.c:503
1083
#: src/xitk/main.c:500
1084
1084
msgid " -Demuxer:\n"
1085
1085
msgstr " -Demuxer:\n"
1087
#: src/xitk/main.c:504
1087
#: src/xitk/main.c:501
1088
1088
msgid " -Input:\n"
1089
1089
msgstr " -Input:\n"
1091
#: src/xitk/main.c:505
1091
#: src/xitk/main.c:502
1092
1092
msgid " -Subpicture:\n"
1093
1093
msgstr " -Sottoimmagine:\n"
1095
#: src/xitk/main.c:506
1095
#: src/xitk/main.c:503
1096
1096
msgid " -Post processing:\n"
1097
1097
msgstr " -Post processo:\n"
1099
#: src/xitk/main.c:507
1099
#: src/xitk/main.c:504
1100
1100
msgid " -Audio decoder:\n"
1101
1101
msgstr " -Decodificatore audio:\n"
1103
#: src/xitk/main.c:508
1103
#: src/xitk/main.c:505
1104
1104
msgid " -Video decoder:\n"
1105
1105
msgstr " -Decodificatore video:\n"
1107
#: src/xitk/main.c:533 src/xitk/main.c:546
1107
#: src/xitk/main.c:530 src/xitk/main.c:543
1114
1114
" Plugin disponibili di xine:\n"
1116
#: src/xitk/main.c:542
1116
#: src/xitk/main.c:539
1118
1118
msgid "No available plugins found of %s type!.\n"
1119
1119
msgstr "Nessun plugin disponibile trovato tra i tipi %s!\n"
1121
#: src/xitk/main.c:587
1121
#: src/xitk/main.c:584
1123
1123
msgid "Usage: xine [OPTIONS]... [MRL]\n"
1124
1124
msgstr "Usa: Xine [OPZIONI]... [MRL]\n"
1126
#: src/xitk/main.c:590
1126
#: src/xitk/main.c:587
1128
1128
msgid " -v, --version Display version.\n"
1129
1129
msgstr " -v, --version Mostra versione.\n"
1131
#: src/xitk/main.c:591
1131
#: src/xitk/main.c:588
1133
1133
msgid " --verbose [=level] Set verbosity level. Default is 1.\n"
1135
1135
" --verbose [=livello] Imposta il livello di verbosity. Il valore "
1136
1136
"predefinito è 1.\n"
1138
#: src/xitk/main.c:592
1138
#: src/xitk/main.c:589
1141
1141
" -c, --config <file> Use config file instead of default one.\n"
1195
1195
" 'v': ricava la playlist dal VCD. (deprecato. Usa -s "
1198
#: src/xitk/main.c:624
1198
#: src/xitk/main.c:621
1200
1200
msgid " 'F': in xinerama fullscreen mode.\n"
1201
1201
msgstr " 'F': modalità a pieno schermo con xinerama.\n"
1203
#: src/xitk/main.c:626
1203
#: src/xitk/main.c:623
1205
1205
msgid " -s, --auto-scan <plugin> auto-scan play list from <plugin>\n"
1207
1207
" -s, --auto-scan <plugin> scansione automatica playlist dal <plugin>\n"
1209
#: src/xitk/main.c:627
1209
#: src/xitk/main.c:624
1211
1211
msgid " -f, --fullscreen start in fullscreen mode,\n"
1212
1212
msgstr " -f, --fullscreen avvia in modalità a schermo pieno,\n"
1214
#: src/xitk/main.c:629
1214
#: src/xitk/main.c:626
1217
1217
" -F, --xineramafull start in xinerama fullscreen (display on "
1220
1220
" -F, --xineramafull avvia a pieno schermo con xinerama (mostra su "
1221
1221
"diversi schermi),\n"
1223
#: src/xitk/main.c:631
1223
#: src/xitk/main.c:628
1225
1225
msgid " -g, --hide-gui hide GUI (panel, etc.)\n"
1226
1226
msgstr " -g, --hide-gui nascondi GUI (pannello, etc.)\n"
1228
#: src/xitk/main.c:632
1228
#: src/xitk/main.c:629
1230
1230
msgid " -I, --no-gui disable GUI\n"
1231
1231
msgstr " -g, --hide-gui disabilita GUI (pannello, etc.)\n"
1233
#: src/xitk/main.c:633
1233
#: src/xitk/main.c:630
1235
1235
msgid " --no-mouse disable mouse event\n"
1236
1236
msgstr " --no-mouse disattiva gli eventi del mouse\n"
1238
#: src/xitk/main.c:634
1238
#: src/xitk/main.c:631
1240
1240
msgid " -H, --hide-video hide video window\n"
1241
1241
msgstr " -H, --hide-video nascondi finestra video\n"
1243
#: src/xitk/main.c:636
1243
#: src/xitk/main.c:633
1245
1245
msgid " -L, --no-lirc Turn off LIRC support.\n"
1246
1246
msgstr " -L, --no-lirc Disattiva il supporto di LIRC.\n"
1248
#: src/xitk/main.c:638
1248
#: src/xitk/main.c:635
1251
1251
" --visual <class-or-id> Use the specified X11 visual. <class-or-id>\n"
1287
1287
" -se non si specificano opzioni, si "
1288
1288
"seleziona 'default'.\n"
1290
#: src/xitk/main.c:647
1290
#: src/xitk/main.c:644
1292
1292
msgid " -n, --network Enable network remote control server.\n"
1294
1294
" -n, --network Abilita il server di controllo remoto della "
1297
#: src/xitk/main.c:648
1297
#: src/xitk/main.c:645
1299
1299
msgid " --network-port Specify network server port number.\n"
1301
1301
" --network-port Specifica la porta del server di rete.\n"
1303
#: src/xitk/main.c:649
1303
#: src/xitk/main.c:646
1305
1305
msgid " -R, --root Use root window as video window.\n"
1307
1307
" -R, --root Usa la finestra radice come finestra video.\n"
1309
#: src/xitk/main.c:650
1309
#: src/xitk/main.c:647
1311
1311
msgid " -W, --wid Use a window id.\n"
1312
1312
msgstr " -W, --wid Utilizza un certo id finestra.\n"
1314
#: src/xitk/main.c:651
1314
#: src/xitk/main.c:648
1316
1316
msgid " -G, --geometry <WxH[+X+Y]> Set output window geometry (X style).\n"
1318
1318
" -G, --geometry <WxH[+X+Y]> Imposta la geometria della finestra di output "
1321
#: src/xitk/main.c:652
1321
#: src/xitk/main.c:649
1323
1323
msgid " -B, --borderless Borderless video output window.\n"
1324
1324
msgstr " -B, --borderless Finestra di output video senza bordo.\n"
1326
#: src/xitk/main.c:653
1326
#: src/xitk/main.c:650
1329
1329
" -N, --animation <mrl> Specify mrl to play when video output isn't "
1597
1597
" DVD: 'dvd://VTS_01_2.VOB'\n"
1598
1598
" VCD: 'vcd://<traccia numero>'\n"
1600
#: src/xitk/main.c:786 src/xitk/main.c:902
1600
#: src/xitk/main.c:783 src/xitk/main.c:899
1601
1601
msgid "video driver to use"
1602
1602
msgstr "driver video da usare"
1604
#: src/xitk/main.c:787 src/xitk/main.c:903
1604
#: src/xitk/main.c:784 src/xitk/main.c:900
1605
1605
msgid "Choose video driver. NOTE: you may restart xine to use the new driver"
1607
1607
"Scegli driver video. NOTA: dovresti riavviare Xine per usare il nuovo driver"
1609
#: src/xitk/main.c:835
1609
#: src/xitk/main.c:832
1611
1611
msgid "main: probing <%s> video output plugin\n"
1612
1612
msgstr "main: si sta provando il plugin output video <%s>\n"
1614
#: src/xitk/main.c:849
1614
#: src/xitk/main.c:846
1616
1616
msgid "main: all available video drivers failed.\n"
1617
1617
msgstr "main: tutti i driver video disponibili non sono riusciti.\n"
1619
#: src/xitk/main.c:880
1619
#: src/xitk/main.c:877
1621
1621
msgid "main: video driver <%s> failed\n"
1622
1622
msgstr "main: il driver video <%s> non ha dato buon esito\n"
1624
#: src/xitk/main.c:913
1624
#: src/xitk/main.c:910
1625
1625
msgid "audio driver to use"
1626
1626
msgstr "driver audio da usare"
1628
#: src/xitk/main.c:914
1628
#: src/xitk/main.c:911
1629
1629
msgid "Choose audio driver. NOTE: you may restart xine to use the new driver"
1631
1631
"Scegli driver audio. NOTA: dovresti riavviare Xine per usare il nuovo driver"
1633
#: src/xitk/main.c:929 src/xitk/main.c:977
1633
#: src/xitk/main.c:926 src/xitk/main.c:974
1635
1635
msgid "main: not using any audio driver (as requested).\n"
1636
1636
msgstr "main: non sto usando alcun driver audio (come richiesto).\n"
1638
#: src/xitk/main.c:950
1638
#: src/xitk/main.c:947
1640
1640
msgid "main: probing <%s> audio output plugin\n"
1641
1641
msgstr "main: si sta provando il plugin output audio <%s>\n"
1643
#: src/xitk/main.c:954
1643
#: src/xitk/main.c:951
1645
1645
msgid "main: skipping <%s> audio output plugin from auto-probe\n"
1647
1647
"main: si sta saltando il plugin output audio <%s> dall'auto-rilevamento\n"
1649
#: src/xitk/main.c:969
1649
#: src/xitk/main.c:966
1651
1651
msgid "main: audio driver probing failed => no audio output\n"
1653
1653
"main: tentativo con il driver audio non riuscito => nessun output audio\n"
1655
#: src/xitk/main.c:990
1655
#: src/xitk/main.c:987
1657
1657
msgid "main: audio driver <%s> failed\n"
1658
1658
msgstr "main: driver audio <%s> non riuscito\n"
1660
#: src/xitk/main.c:1118
1660
#: src/xitk/main.c:1117
1662
1662
"*drum roll*, xine lib wants to take your attention to deliver an important "
1663
1663
"message to you ;-):"
1743
1743
"Il dispositivo audio non è utilizzabile. Controlla se un altro programma lo "
1744
1744
"sta utilizzando."
1746
#: src/xitk/main.c:1209
1746
#: src/xitk/main.c:1208
1747
1747
msgid "*sight*, unkown error."
1748
1748
msgstr "*sigh*, errore sconosciuto."
1750
#: src/xitk/main.c:1360
1750
#: src/xitk/main.c:1359
1752
1752
msgid "Require xine library version 1.0.0, found %d.%d.%d.\n"
1753
1753
msgstr "Richiesta libreria Xine versione 1.0.0, trovata %d.%d.%d.\n"
1755
#: src/xitk/main.c:1456
1755
#: src/xitk/main.c:1455
1757
1757
msgid "video driver id required for -V option\n"
1758
1758
msgstr "id per driver video richiesto per l'opzione -V\n"
1760
#: src/xitk/main.c:1465
1760
#: src/xitk/main.c:1464
1762
1762
msgid "audio driver id required for -A option\n"
1763
1763
msgstr "id per driver audio richiesto per l'opzione -A\n"
1765
#: src/xitk/main.c:1553
1765
#: src/xitk/main.c:1552
1767
1767
msgid "Bad aspect ratio mode '%s', see xine --help\n"
1768
1768
msgstr "Modalità '%s' di proporzioni errate, vedi xine --help\n"
1770
#: src/xitk/main.c:1617
1770
#: src/xitk/main.c:1616
1772
1772
msgid "Bad port number: %d\n"
1773
1773
msgstr "Numero di porta non valido: %d\n"
1775
#: src/xitk/main.c:1629
1775
#: src/xitk/main.c:1628
1777
1777
msgid "Bad geometry '%s', see xine --help\n"
1778
1778
msgstr "Geomentria '%s' errata, vedi xine --help\n"
1780
#: src/xitk/main.c:1669
1780
#: src/xitk/main.c:1668
1782
1782
msgid "Bad loop mode '%s', see xine --help\n"
1783
1783
msgstr "Modalità di ciclo '%s' errata, vedi xine --help\n"
1785
#: src/xitk/main.c:1796
1785
#: src/xitk/main.c:1795
1787
1787
msgid "*** NOTE ***\n"
1788
1788
msgstr "*** NOTA ***\n"
1790
#: src/xitk/main.c:1797
1790
#: src/xitk/main.c:1796
1793
1793
" Bug Report mode: All output messages will be added in BUG-REPORT.TXT file.\n"
1795
1795
" Modo riporta Bug: tutti i messaggi saranno aggiunti nel file BUG-REPORT."
1798
#: src/xitk/main.c:1841
1798
#: src/xitk/main.c:1840
1800
1800
msgid "window id is required for -wid option\n"
1801
1801
msgstr "l'id finestra è necessario per l'opzione -wid.\n"
1803
#: src/xitk/main.c:1848
1803
#: src/xitk/main.c:1847
1805
1805
msgid "invalid argument %d => exit\n"
1806
1806
msgstr "argomento %d non valido => uscita\n"
1808
#: src/xitk/main.c:1868
1808
#: src/xitk/main.c:1867
1810
1810
msgid "You should specify one MRL to enqueue, at least!.\n"
1811
1811
msgstr "Dovresti specificare al meno un MRL per accodare!.\n"
1813
#: src/xitk/main.c:1950
1813
#: src/xitk/main.c:1949
1814
1814
msgid "Automatically reload old playlist"
1815
1815
msgstr "Ricarica automaticamente la vecchia playlist"
1817
#: src/xitk/main.c:1951
1817
#: src/xitk/main.c:1950
1819
1819
"If it's enabled and if you don't specify any MRL in command line, xine will "
1820
1820
"automatically load previous playlist."
1850
1850
msgid "!!Invalid entry!!"
1851
1851
msgstr "!!Elemento non valido!!"
1853
#: src/xitk/mediamark.c:2784 src/xitk/mediamark.c:2839
1853
#: src/xitk/mediamark.c:2783 src/xitk/mediamark.c:2838
1855
1855
msgid "Playlist file (%s) is invalid.\n"
1856
1856
msgstr "Il file playlist (%s) non è valido.\n"
1858
#: src/xitk/mediamark.c:2920
1858
#: src/xitk/mediamark.c:2919
1860
1860
msgid "Unable to save playlist (%s): %s.\n"
1861
1861
msgstr "Impossibile salvare playlist (%s): %s.\n"
1863
#: src/xitk/mediamark.c:3246
1863
#: src/xitk/mediamark.c:3245
1864
1864
msgid "Mediamark Editor"
1865
1865
msgstr "Editor dei marcatori di Media"
1867
#: src/xitk/mediamark.c:3277
1867
#: src/xitk/mediamark.c:3276
1868
1868
msgid "Identifier"
1869
1869
msgstr "Identificatore"
1871
#: src/xitk/mediamark.c:3293
1871
#: src/xitk/mediamark.c:3292
1872
1872
msgid "Mediamark Identifier"
1873
1873
msgstr "Identificatore del marcatore di Media"
1875
#: src/xitk/mediamark.c:3298
1875
#: src/xitk/mediamark.c:3297
1879
#: src/xitk/mediamark.c:3313
1879
#: src/xitk/mediamark.c:3312
1880
1880
msgid "Mediamark Mrl"
1881
1881
msgstr "Marcatore di Media MRL"
1883
#: src/xitk/mediamark.c:3318 src/xitk/menus.c:716 src/xitk/menus.c:1127
1883
#: src/xitk/mediamark.c:3317 src/xitk/menus.c:716 src/xitk/menus.c:1127
1884
1884
msgid "Subtitle"
1885
1885
msgstr "Sottotitolo"
1887
#: src/xitk/mediamark.c:3333
1887
#: src/xitk/mediamark.c:3332
1888
1888
msgid "Subtitle File"
1889
1889
msgstr "File sottotitoli"
1891
#: src/xitk/mediamark.c:3338
1891
#: src/xitk/mediamark.c:3337
1892
1892
msgid "Sub File"
1893
1893
msgstr "File sottot."
1895
#: src/xitk/mediamark.c:3348
1895
#: src/xitk/mediamark.c:3347
1896
1896
msgid "Select a subtitle file to use together with the mrl."
1897
1897
msgstr "Seleziona un file di sottotitoli per usarlo insieme all'MRL."
1899
#: src/xitk/mediamark.c:3354
1899
#: src/xitk/mediamark.c:3353
1900
1900
msgid "Start at"
1901
1901
msgstr "Inizia a"
1903
#: src/xitk/mediamark.c:3369
1903
#: src/xitk/mediamark.c:3368
1904
1904
msgid "Mediamark start time (secs)."
1905
1905
msgstr "Tempo di avvio marcatore Media (sec)."
1907
#: src/xitk/mediamark.c:3374
1907
#: src/xitk/mediamark.c:3373
1909
1909
msgstr "Fine a"
1911
#: src/xitk/mediamark.c:3389
1911
#: src/xitk/mediamark.c:3388
1912
1912
msgid "Mediamark end time (secs)."
1913
1913
msgstr "Tempo di fine marcatore Media (sec)."
1915
#: src/xitk/mediamark.c:3394
1915
#: src/xitk/mediamark.c:3393
1916
1916
msgid "A/V offset"
1917
1917
msgstr "Inizio di A/V"
1919
#: src/xitk/mediamark.c:3409
1919
#: src/xitk/mediamark.c:3408
1920
1920
msgid "Offset of Audio and Video."
1921
1921
msgstr "Inizio di Audio e Video."
1923
#: src/xitk/mediamark.c:3414
1923
#: src/xitk/mediamark.c:3413
1924
1924
msgid "SPU offset"
1925
1925
msgstr "Inizio di SPU"
1927
#: src/xitk/mediamark.c:3429
1927
#: src/xitk/mediamark.c:3428
1928
1928
msgid "Subpicture offset."
1929
1929
msgstr "Inizio sottoimmagine."
1931
#: src/xitk/mediamark.c:3435 src/xitk/post.c:1088 src/xitk/post.c:2095
1931
#: src/xitk/mediamark.c:3434 src/xitk/post.c:1088 src/xitk/post.c:2095
1935
#: src/xitk/mediamark.c:3445
1935
#: src/xitk/mediamark.c:3444
1936
1936
msgid "Apply the changes and close the window."
1937
1937
msgstr "Applica i cambiamenti e chiude la finestra."
1939
#: src/xitk/mediamark.c:3460
1939
#: src/xitk/mediamark.c:3459
1940
1940
msgid "Apply the changes to the playlist."
1941
1941
msgstr "Applica i cambiamenti alla playlist."
1943
#: src/xitk/mediamark.c:3476
1943
#: src/xitk/mediamark.c:3475
1944
1944
msgid "Discard changes and dismiss the window."
1945
1945
msgstr "Annulla i cambiamenti e chiudi la finestra."