~mshinke/nvdajp/betterBraille

« back to all changes in this revision

Viewing changes to source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po

  • Committer: Masataka Shinke
  • Date: 2011-10-25 12:35:26 UTC
  • mfrom: (4175.1.10 jpmain)
  • mto: (4175.1.36 jpmain)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 4193.
  • Revision ID: mshinke@users.sourceforge.jp-20111025123526-ze527a2rl3z0g2ky
lp:~nishimotz/nvdajp/main : 4185 をマージ

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Traduction française de NVDA
2
 
# Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>
 
2
# Copyright (C) 2006-2011 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>
3
3
# Michael Curran <mick@kulgan.net> 2006
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: r3461\n"
 
7
"Project-Id-Version: 4723\n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2007-03-10 23:05+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 08:40+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 11:00+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Michel Such <michel.such@free.fr>\n"
11
11
"Language-Team: fra <LL@li.org>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
18
18
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19
19
 
20
 
#: source\IAccessibleHandler.py:672
 
20
#: IAccessibleHandler.py:695
21
21
msgid "Secure Desktop"
22
22
msgstr "bureau sécurisé"
23
23
 
24
 
#: source\NVDAHelper.py:111
 
24
#: NVDAHelper.py:113
25
25
msgid "unknown layout"
26
26
msgstr "disposition inconnue"
27
27
 
28
 
#: source\NVDAHelper.py:112
 
28
#: NVDAHelper.py:114
29
29
msgid "layout %s"
30
30
msgstr "disposition %s"
31
31
 
32
 
#: source\NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1219
 
32
#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1472
33
33
msgid "Taskbar"
34
34
msgstr "Barre de tâches"
35
35
 
36
 
#: source\NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:205
 
36
#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:202
37
37
msgid "%s items"
38
38
msgstr "%s éléments"
39
39
 
40
 
#: source\NVDAObjects\UIA\__init__.py:412
 
40
#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:486
41
41
msgid "invoke"
42
42
msgstr "invoquer"
43
43
 
44
 
#: source\NVDAObjects\behaviors.py:53 source\appModules\_default.py:771
 
44
#: NVDAObjects\behaviors.py:53 globalCommands.py:809
45
45
msgid "%d percent"
46
46
msgstr "%d pourcent"
47
47
 
48
 
#: source\NVDAObjects\window\__init__.py:289
 
48
#: NVDAObjects\window\__init__.py:369
49
49
msgid "Desktop"
50
50
msgstr "bureau"
51
51
 
52
 
#: source\NVDAObjects\window\edit.py:534
53
 
msgid "unknown"
54
 
msgstr "inconnu"
55
 
 
56
 
#: source\NVDAObjects\window\edit.py:536
57
 
msgid "%s embedded object"
58
 
msgstr "%s objet inclus"
59
 
 
60
 
#: source\NVDAObjects\window\edit.py:538 source\controlTypes.py:243
 
52
#: NVDAObjects\window\edit.py:260 NVDAObjects\window\edit.py:261
 
53
msgid "default color"
 
54
msgstr "couleur par défaut"
 
55
 
 
56
#: NVDAObjects\window\edit.py:611 controlTypes.py:246
61
57
msgid "embedded object"
62
 
msgstr "objet inclus"
63
 
 
64
 
#: source\NVDAObjects\window\excel.py:49
65
 
msgid "NVDA Excel Cell Editor"
66
 
msgstr "éditeur de cellules Excel de NVDA"
67
 
 
68
 
#: source\NVDAObjects\window\excel.py:51
69
 
msgid "Enter cell contents"
70
 
msgstr "Saisissez le contenu de la cellule"
71
 
 
72
 
#: source\NVDAObjects\window\excel.py:113
73
 
msgid "Extends the selection and speaks the last selected cell"
74
 
msgstr "Etend la sélection et annonce la dernière cellule sélectionnée"
75
 
 
76
 
#: source\NVDAObjects\window\excel.py:122
77
 
msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
78
 
msgstr "Aller à une cellule et dire ses coordonnées et son contenu"
79
 
 
80
 
#: source\NVDAObjects\window\excel.py:214
 
58
msgstr "objet embarqué"
 
59
 
 
60
#: NVDAObjects\window\excel.py:189
81
61
msgid "has formula"
82
62
msgstr "contient une formule"
83
63
 
84
 
#: source\NVDAObjects\window\excel.py:252
85
 
msgid "selection"
86
 
msgstr "sélection"
87
 
 
88
 
#: source\NVDAObjects\window\excel.py:257
 
64
#: NVDAObjects\window\excel.py:228
89
65
msgid "%s %s through %s %s"
90
66
msgstr "De %s %s à %s %s"
91
67
 
92
 
#: source\NVDAObjects\window\winword.py:357
93
 
#: source\NVDAObjects\window\winword.py:368
94
 
#: source\NVDAObjects\window\winword.py:379
95
 
#: source\NVDAObjects\window\winword.py:390
 
68
#: NVDAObjects\window\winword.py:378 NVDAObjects\window\winword.py:390
 
69
#: NVDAObjects\window\winword.py:402 NVDAObjects\window\winword.py:414
96
70
msgid "not in table"
97
71
msgstr "hors du tableau"
98
72
 
99
 
#: source\appModuleHandler.py:172
 
73
#: NVDAObjects\window\winword.py:385 NVDAObjects\window\winword.py:397
 
74
#: NVDAObjects\window\winword.py:409 NVDAObjects\window\winword.py:421
 
75
#: virtualBuffers\__init__.py:1230
 
76
msgid "edge of table"
 
77
msgstr "limite du tableau"
 
78
 
 
79
#: appModuleHandler.py:137
100
80
msgid "Error in appModule %s"
101
 
msgstr "Erreur dans appmodule %s"
102
 
 
103
 
#: source\appModules\_default.py:36 source\appModules\_default.py:154
104
 
#: source\appModules\_default.py:164 source\appModules\_default.py:174
105
 
#: source\appModules\_default.py:184 source\appModules\_default.py:659
106
 
#: source\appModules\_default.py:734 source\appModules\_default.py:744
107
 
#: source\appModules\_default.py:754 source\appModules\winamp.py:77
108
 
#: source\appModules\winamp.py:87 source\keyboardHandler.py:53
109
 
#: source\keyboardHandler.py:55 source\keyboardHandler.py:57
110
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:687
111
 
msgid "on"
112
 
msgstr "activé"
113
 
 
114
 
#: source\appModules\_default.py:39 source\appModules\_default.py:151
115
 
#: source\appModules\_default.py:161 source\appModules\_default.py:171
116
 
#: source\appModules\_default.py:181 source\appModules\_default.py:542
117
 
#: source\appModules\_default.py:656 source\appModules\_default.py:731
118
 
#: source\appModules\_default.py:741 source\appModules\_default.py:751
119
 
#: source\appModules\winamp.py:79 source\appModules\winamp.py:89
120
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:517 source\keyboardHandler.py:53
121
 
#: source\keyboardHandler.py:55 source\keyboardHandler.py:57
122
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:687
123
 
msgid "off"
124
 
msgstr "désactivé"
125
 
 
126
 
#: source\appModules\_default.py:41
127
 
msgid "keyboard help %s"
128
 
msgstr "aide du clavier %s"
129
 
 
130
 
#: source\appModules\_default.py:42
131
 
msgid ""
132
 
"Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will "
133
 
"tell you what script is associated with it, if any."
134
 
msgstr ""
135
 
"Bascule de l'aide du clavier. Quand l'aide est activée, l'appui sur une "
136
 
"touche annonce le script associé s'il existe."
137
 
 
138
 
#: source\appModules\_default.py:58
139
 
msgid ""
140
 
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
141
 
"twice will spell the current line"
142
 
msgstr ""
143
 
"Annonce la ligne courante sous le curseur d'application. Si cette touche est "
144
 
"pressée deux fois, la ligne sera épelée"
145
 
 
146
 
#: source\appModules\_default.py:61
147
 
msgid "left click"
148
 
msgstr "clic gauche"
149
 
 
150
 
#: source\appModules\_default.py:64
151
 
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
152
 
msgstr "simple click gauche de la souris à sa position courante"
153
 
 
154
 
#: source\appModules\_default.py:67
155
 
msgid "right click"
156
 
msgstr "clic droit"
157
 
 
158
 
#: source\appModules\_default.py:70
159
 
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
160
 
msgstr "simple click droit de la souris à sa position courante"
161
 
 
162
 
#: source\appModules\_default.py:74
163
 
msgid "left mouse button unlock"
164
 
msgstr "Déverrouillage du bouton gauche de la souris"
165
 
 
166
 
#: source\appModules\_default.py:77
167
 
msgid "left mouse button lock"
168
 
msgstr "Verrouillage du bouton gauche de la souris"
169
 
 
170
 
#: source\appModules\_default.py:79
171
 
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
172
 
msgstr "Verrouillage ou déverrouillage du bouton gauche de la souris"
173
 
 
174
 
#: source\appModules\_default.py:83
175
 
msgid "right mouse button unlock"
176
 
msgstr "Déverrouillage du bouton droit de la souris"
177
 
 
178
 
#: source\appModules\_default.py:86
179
 
msgid "right mouse button lock"
180
 
msgstr "Verrouillage du bouton droit de la souris"
181
 
 
182
 
#: source\appModules\_default.py:88
183
 
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
184
 
msgstr "Verrouillage ou déverrouillage du bouton droit de la souris"
185
 
 
186
 
#: source\appModules\_default.py:100 source\cursorManager.py:229
187
 
msgid "no selection"
188
 
msgstr "Aucune sélection"
189
 
 
190
 
#: source\appModules\_default.py:102 source\speech.py:292 source\speech.py:388
191
 
#: source\speech.py:401 source\virtualBuffers\__init__.py:593
192
 
msgid "selected %s"
193
 
msgstr "sélectionné %s"
194
 
 
195
 
#: source\appModules\_default.py:103
196
 
msgid ""
197
 
"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
198
 
"no selection it says so."
199
 
msgstr ""
200
 
"Annonce la sélection en cours dans une zone d'édition ou un document. "
201
 
"Indique également s'il n'y a aucune sélection."
202
 
 
203
 
#: source\appModules\_default.py:111
204
 
msgid ""
205
 
"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
206
 
"current date"
207
 
msgstr ""
208
 
"Une simple pression sur cette touche annonce l'heure, une double pression "
209
 
"annonce la date"
210
 
 
211
 
#: source\appModules\_default.py:116 source\appModules\_default.py:125
212
 
#: source\appModules\_default.py:134 source\appModules\_default.py:143
213
 
msgid "No settings"
214
 
msgstr "Pas de paramètres"
215
 
 
216
 
#: source\appModules\_default.py:120
217
 
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
218
 
msgstr ""
219
 
"augmente le paramètre courant dans la liste des paramètres synthétiseur"
220
 
 
221
 
#: source\appModules\_default.py:129
222
 
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
223
 
msgstr ""
224
 
"diminue le paramètre courant dans la liste des paramètres synthétiseur"
225
 
 
226
 
#: source\appModules\_default.py:138
227
 
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
228
 
msgstr "Va au paramètre suivant dans la liste des paramètres synthétiseur"
229
 
 
230
 
#: source\appModules\_default.py:147
231
 
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
232
 
msgstr ""
233
 
"Va au paramètre précédent dans la liste des paramètres synthétiseur"
234
 
 
235
 
#: source\appModules\_default.py:156
236
 
msgid "speak typed characters"
237
 
msgstr "écho clavier par caractère"
238
 
 
239
 
#: source\appModules\_default.py:157
240
 
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
241
 
msgstr "Bascule de l'éco clavier par caractère"
242
 
 
243
 
#: source\appModules\_default.py:166
244
 
msgid "speak typed words"
245
 
msgstr "écho clavier par mot"
246
 
 
247
 
#: source\appModules\_default.py:167
248
 
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
249
 
msgstr "Bascule de l'écho clavier par mot"
250
 
 
251
 
#: source\appModules\_default.py:176
252
 
msgid "speak command keys"
253
 
msgstr "écho des touches de commande"
254
 
 
255
 
#: source\appModules\_default.py:177
256
 
msgid ""
257
 
"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
258
 
"characters"
259
 
msgstr "Bascule de l'écho clavier des touches qui ne sont pas des caractères"
260
 
 
261
 
#: source\appModules\_default.py:186
262
 
msgid "speak punctuation"
263
 
msgstr "dire les ponctuations"
264
 
 
265
 
#: source\appModules\_default.py:187
266
 
msgid ""
267
 
"Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the "
268
 
"names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as "
269
 
"to how it speaks punctuation"
270
 
msgstr "Bascule de l'annonce des ponctuations"
271
 
 
272
 
#: source\appModules\_default.py:202
273
 
msgid "object has no location"
274
 
msgstr "L'objet n'a pas de position"
275
 
 
276
 
#: source\appModules\_default.py:208
277
 
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
278
 
msgstr "Déplace le pointeur de la souris vers l'objet courant"
279
 
 
280
 
#: source\appModules\_default.py:211
281
 
msgid "Move navigator object to mouse"
282
 
msgstr "Déplace l'objet de navigation vers la souris"
283
 
 
284
 
#: source\appModules\_default.py:215
285
 
msgid ""
286
 
"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
287
 
"speaks it"
288
 
msgstr ""
289
 
"Déplace l'objet de navigation vers l'objet actuellement sous le pointeur de "
290
 
"la souris et le lit"
291
 
 
292
 
#: source\appModules\_default.py:220 source\appModules\_default.py:254
293
 
#: source\appModules\_default.py:290 source\appModules\_default.py:304
294
 
#: source\appModules\_default.py:318 source\appModules\_default.py:332
295
 
#: source\appModules\_default.py:346 source\appModules\_default.py:696
296
 
msgid "no navigator object"
297
 
msgstr "pas d'objet de navigation"
298
 
 
299
 
#: source\appModules\_default.py:246 source\appModules\_default.py:678
300
 
msgid "%s copied to clipboard"
301
 
msgstr "%s copié dans le presse-papier"
302
 
 
303
 
#: source\appModules\_default.py:249
304
 
msgid ""
305
 
"Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name "
306
 
"and value of current navigator object to the clipboard"
307
 
msgstr ""
308
 
"annnonce l'objet de navigation courant ou, si pressé 3 fois, copie le nom "
309
 
"et le contenu de cet objet dans le presse-papier"
310
 
 
311
 
#: source\appModules\_default.py:257
312
 
msgid "No location information for navigator object"
313
 
msgstr "pas d'information de position pour l'objet de navigation"
314
 
 
315
 
#: source\appModules\_default.py:261
316
 
msgid "No location information for screen"
317
 
msgstr "pas d'information de position pour l'écran"
318
 
 
319
 
#: source\appModules\_default.py:267
320
 
msgid ""
321
 
"Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
322
 
"cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %."
323
 
"1f per cent of screen"
324
 
msgstr ""
325
 
"Limites de l'objet positionnées %.1f pour cent de la gauche de l'écran, %."
326
 
"1f pour cent du haut de l'écran, sa largeur est de %.1f pour cent de l'é"
327
 
"cran, sa hauteur est de %.1f pour cent de l'écran"
328
 
 
329
 
#: source\appModules\_default.py:268
330
 
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
331
 
msgstr ""
332
 
"Annonce la hauteur, largeur et position de l'objet de navigation courant"
333
 
 
334
 
#: source\appModules\_default.py:273 source\appModules\_default.py:282
335
 
#: source\appModules\_default.py:637
336
 
msgid "no focus"
337
 
msgstr "pas de focus"
338
 
 
339
 
#: source\appModules\_default.py:275
340
 
msgid "move to focus"
341
 
msgstr "aller au focus"
342
 
 
343
 
#: source\appModules\_default.py:277
344
 
msgid "Sets the navigator object to the current focus"
345
 
msgstr "Déplace l'objet de navigation au focus courant"
346
 
 
347
 
#: source\appModules\_default.py:284
348
 
msgid "move focus"
349
 
msgstr "déplacer le focus"
350
 
 
351
 
#: source\appModules\_default.py:285
352
 
msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
353
 
msgstr "Amène le focus clavier à l'objet de navigation"
354
 
 
355
 
#: source\appModules\_default.py:298
356
 
msgid "No parents"
357
 
msgstr "pas d'objet  parent"
358
 
 
359
 
#: source\appModules\_default.py:299
360
 
msgid ""
361
 
"Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and "
362
 
"speaks it"
363
 
msgstr ""
364
 
"Déplace l'objet de navigation vers le parent de l'objet sur lequel il se "
365
 
"trouve et le lit"
366
 
 
367
 
#: source\appModules\_default.py:312
368
 
msgid "No next"
369
 
msgstr "pas d'objet suivant"
370
 
 
371
 
#: source\appModules\_default.py:313
372
 
msgid ""
373
 
"Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on "
374
 
"and speaks it"
375
 
msgstr ""
376
 
"Déplace l'objet de navigation vers l'objet suivant de celui sur lequel il "
377
 
"se trouve et le lit"
378
 
 
379
 
#: source\appModules\_default.py:326
380
 
msgid "No previous"
381
 
msgstr "pas d'objet précédent"
382
 
 
383
 
#: source\appModules\_default.py:327
384
 
msgid ""
385
 
"Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently "
386
 
"on and speaks it"
387
 
msgstr ""
388
 
"Déplace l'objet de navigation vers l'objet précédent de celui sur lequel "
389
 
"il se trouve et le lit"
390
 
 
391
 
#: source\appModules\_default.py:340
392
 
msgid "No children"
393
 
msgstr "pas d'objet enfant"
394
 
 
395
 
#: source\appModules\_default.py:341
396
 
msgid ""
397
 
"Sets the navigator object to the first child object of the one it is "
398
 
"currently on and speaks it"
399
 
msgstr ""
400
 
"Déplace l'objet de navigation vers l'enfant de l'objet sur lequel il se "
401
 
"trouve et le lit"
402
 
 
403
 
#: source\appModules\_default.py:351
404
 
msgid "No default action"
405
 
msgstr "Pas d'action par défaut"
406
 
 
407
 
#: source\appModules\_default.py:356
408
 
msgid "default action failed"
409
 
msgstr "L'action par défaut a échoué"
410
 
 
411
 
#: source\appModules\_default.py:359
412
 
msgid ""
413
 
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
414
 
"presses it if it is a button)."
415
 
msgstr ""
416
 
"Exécute l'action par défaut sur l'objet de navigation courant. Par "
417
 
"exemple: appuie s'il s'agit d'un bouton"
418
 
 
419
 
#: source\appModules\_default.py:365 source\appModules\_default.py:377
420
 
#: source\appModules\_default.py:418
421
 
msgid "top"
422
 
msgstr "haut"
423
 
 
424
 
#: source\appModules\_default.py:367
425
 
msgid ""
426
 
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
427
 
"speaks it"
428
 
msgstr ""
429
 
"déplace le pointeur de revue d'écran en haut de l'objet de navigation "
430
 
"courant et le lit"
431
 
 
432
 
#: source\appModules\_default.py:379
433
 
msgid ""
434
 
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
435
 
"and speaks it"
436
 
msgstr ""
437
 
"Déplace le pointeur de revue d'écran sur la ligne précédente de l'objet "
438
 
"de navigation courant et la lit"
439
 
 
440
 
#: source\appModules\_default.py:388
441
 
msgid ""
442
 
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
443
 
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
444
 
msgstr ""
445
 
"annonce la ligne de l'objet de navigation courant sur laquelle se trouve le "
446
 
"pointeur de revue d'écran. Si cette touche est pressée deux fois, la ligne "
447
 
"est épelée"
448
 
 
449
 
#: source\appModules\_default.py:398 source\appModules\_default.py:406
450
 
#: source\appModules\_default.py:439
451
 
msgid "bottom"
452
 
msgstr "bas"
453
 
 
454
 
#: source\appModules\_default.py:400
455
 
msgid ""
456
 
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
457
 
"speaks it"
458
 
msgstr ""
459
 
"Déplace le pointeur de revue d'écran vers la ligne suivante de l'objet de "
460
 
"navigation courant et la lit"
461
 
 
462
 
#: source\appModules\_default.py:408
463
 
msgid ""
464
 
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
465
 
"and speaks it"
466
 
msgstr ""
467
 
"déplace le pointeur de revue d'écran à la dernière ligne de l'objet de "
468
 
"navigation courant et la lit"
469
 
 
470
 
#: source\appModules\_default.py:420
471
 
msgid ""
472
 
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
473
 
"and speaks it"
474
 
msgstr ""
475
 
"déplace le pointeur de revue d'écran vers le mot précédent de l'objet de "
476
 
"navigation courant et le lit"
477
 
 
478
 
#: source\appModules\_default.py:429
479
 
msgid ""
480
 
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
481
 
"situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
482
 
msgstr ""
483
 
"Dit le mot de l'objet de navigation courant sur lequel se trouve le pointeur "
484
 
"de revue d'écran. Si cette touche est pressée deux fois, le mot est épelé"
485
 
 
486
 
#: source\appModules\_default.py:441
487
 
msgid ""
488
 
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
489
 
"speaks it"
490
 
msgstr ""
491
 
"déplace le pointeur de revue d'écran vers le mot suivant de l'objet de "
492
 
"navigation courant et le lit"
493
 
 
494
 
#: source\appModules\_default.py:449 source\appModules\_default.py:461
495
 
#: source\appModules\totalcmd.py:35
496
 
msgid "left"
497
 
msgstr "gauche"
498
 
 
499
 
#: source\appModules\_default.py:451
500
 
msgid ""
501
 
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
502
 
"situated in the current navigator object and speaks it"
503
 
msgstr ""
504
 
"Déplace le pointeur de revue d'écran au premier caractère de la ligne sur "
505
 
"laquelle il se trouve dans l'objet de navigation courant et le lit"
506
 
 
507
 
#: source\appModules\_default.py:469
508
 
msgid ""
509
 
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
510
 
"object and speaks it"
511
 
msgstr ""
512
 
"déplace le pointeur de revue d'écran vers le caractère précédent de "
513
 
"l'objet de navigation courant et le lit"
514
 
 
515
 
#: source\appModules\_default.py:483
516
 
msgid ""
517
 
"Reports the character of the current navigator object where the review "
518
 
"cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal "
519
 
"values are spoken for the character"
520
 
msgstr ""
521
 
"Annonce le caractère de l'objet de navigation courant sur lequel se trouve "
522
 
"le pointeur de revue d'écran. Si cette touche est pressée deux fois, les "
523
 
"valeurs ascii et hexadécimales de ce caractères sont annoncées"
524
 
 
525
 
#: source\appModules\_default.py:493 source\appModules\_default.py:510
526
 
#: source\appModules\totalcmd.py:37
527
 
msgid "right"
528
 
msgstr "droite"
529
 
 
530
 
#: source\appModules\_default.py:501
531
 
msgid ""
532
 
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
533
 
"object and speaks it"
534
 
msgstr ""
535
 
"Déplace le pointeur de revue d'écran vers le caractère suivant de l'objet "
536
 
"de navigation courant et le lit"
537
 
 
538
 
#: source\appModules\_default.py:512
539
 
msgid ""
540
 
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
541
 
"situated in the current navigator object and speaks it"
542
 
msgstr ""
543
 
"Déplace le pointeur de revue d'écran au dernier caractère de la ligne sur "
544
 
"laquelle il se trouve dans l'objet de navigation courant et le lit"
545
 
 
546
 
#: source\appModules\_default.py:518
547
 
msgid "No caret"
548
 
msgstr "pas de curseur"
549
 
 
550
 
#: source\appModules\_default.py:523
551
 
msgid ""
552
 
"Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current "
553
 
"navigator object"
554
 
msgstr ""
555
 
"Déplace le pointeur de revue d'écran vers le curseur système dans l'objet "
556
 
"de navigation courant"
557
 
 
558
 
#: source\appModules\_default.py:530
559
 
msgid "no caret"
560
 
msgstr "pas de curseur"
561
 
 
562
 
#: source\appModules\_default.py:535
563
 
msgid ""
564
 
"Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current "
565
 
"navigator object"
566
 
msgstr ""
567
 
"Déplace le curseur système vers le pointeur de revue d'écran dans l'objet "
568
 
"de navigation courant"
569
 
 
570
 
#: source\appModules\_default.py:544
571
 
msgid "beeps"
572
 
msgstr "bip"
573
 
 
574
 
#: source\appModules\_default.py:546
575
 
msgid "talk"
576
 
msgstr "parole"
577
 
 
578
 
#: source\appModules\_default.py:548
579
 
msgid "speech mode %s"
580
 
msgstr "mode de parole %s"
581
 
 
582
 
#: source\appModules\_default.py:550
583
 
msgid ""
584
 
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
585
 
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
586
 
"its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
587
 
msgstr ""
588
 
"Bascule entre les modes muet, bip et parole.Mode muet: Nvda ne dit rien.Mode "
589
 
"bip: Nvda émet des bips au lieu de parler. Mode parole: Nvda parle "
590
 
"normalement"
591
 
 
592
 
#: source\appModules\_default.py:573
593
 
msgid ""
594
 
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
595
 
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
596
 
"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the "
597
 
"cursor, quick navigation keys, etc."
598
 
msgstr ""
599
 
"Bascule entre le mode navigation et le mode formulaire. En mode formulaire, "
600
 
"les touches sont passées directement à l'application, vous permettant "
601
 
"d'interagir avec elle. En mode navigation, vous pouvez naviguer dans le "
602
 
"document avec le curseur, les touches de navigation rapide etc"
603
 
 
604
 
#: source\appModules\_default.py:577
605
 
msgid "Quits NVDA!"
606
 
msgstr "quitter NVDA!"
607
 
 
608
 
#: source\appModules\_default.py:581
609
 
msgid "Shows the NVDA menu"
610
 
msgstr "Affiche le menu NVDA"
611
 
 
612
 
#: source\appModules\_default.py:586
613
 
msgid ""
614
 
"reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review "
615
 
"cursor as it goes"
616
 
msgstr ""
617
 
"Lit en partant du pointeur de revue d'écran jusqu'à la fin du texte en "
618
 
"faisant suivre le pointeur de revue d'écran"
619
 
 
620
 
#: source\appModules\_default.py:598
621
 
msgid ""
622
 
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
623
 
"it goes"
624
 
msgstr ""
625
 
"lit en partant du curseur système jusqu'à la fin du texteen faisant suivre "
626
 
"le curseur système"
627
 
 
628
 
#: source\appModules\_default.py:624
629
 
msgid "No formatting information"
630
 
msgstr "Pas d'information de mise en forme"
631
 
 
632
 
#: source\appModules\_default.py:627
633
 
msgid ""
634
 
"Reports formatting info for the current cursor position within a document"
635
 
msgstr ""
636
 
"Annonce les informations de mise en forme à la position actuelle du curseur "
637
 
"dans un document"
638
 
 
639
 
#: source\appModules\_default.py:638
640
 
msgid "reports the object with focus"
641
 
msgstr "Annonce l'objet ayant le focus"
642
 
 
643
 
#: source\appModules\_default.py:643
644
 
msgid "no status bar found"
645
 
msgstr "barre d'état non trouvée"
646
 
 
647
 
#: source\appModules\_default.py:652
648
 
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
649
 
msgstr ""
650
 
"lit la barre d'état de l'application courante et y amène le curseur de "
651
 
"navigation"
652
 
 
653
 
#: source\appModules\_default.py:661
654
 
msgid "Mouse tracking"
655
 
msgstr "suivi de la souris"
656
 
 
657
 
#: source\appModules\_default.py:662
658
 
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
659
 
msgstr "Bascule de l'annonce des informations quand la souris se déplace"
660
 
 
661
 
#: source\appModules\_default.py:670
662
 
msgid "no title"
663
 
msgstr "pas de titre"
664
 
 
665
 
#: source\appModules\_default.py:679
666
 
msgid ""
667
 
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
668
 
"pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the "
669
 
"clipboard"
670
 
msgstr ""
671
 
"Annonce le titre de l'application en cours ou de la fenêtre en avant-plan. "
672
 
"Deux appuis épelle le titre, trois appuis copie le titre dans le presse-"
673
 
"papier."
674
 
 
675
 
#: source\appModules\_default.py:686
676
 
msgid "speaks the current foreground object"
677
 
msgstr "Dit l'objet en avant-plan"
678
 
 
679
 
#: source\appModules\_default.py:700 source\cursorManager.py:232
680
 
msgid "copied to clipboard"
681
 
msgstr "copié dans le presse-papier"
682
 
 
683
 
#: source\appModules\_default.py:704
684
 
msgid "Control ID: %s"
685
 
msgstr "identificateur de contrôle %s"
686
 
 
687
 
#: source\appModules\_default.py:705
688
 
msgid "Class: %s"
689
 
msgstr "classe: %s"
690
 
 
691
 
#: source\appModules\_default.py:707
692
 
msgid "internal text: %s"
693
 
msgstr "texte interne: %s"
694
 
 
695
 
#: source\appModules\_default.py:708
696
 
msgid "text: %s"
697
 
msgstr "texte: %s"
698
 
 
699
 
#: source\appModules\_default.py:710
700
 
msgid ""
701
 
"reports some information about the current navigator object, mainly useful "
702
 
"for developers. When pressed 2 times it copies control id, class and "
703
 
"internal text to the windows clipboard"
704
 
msgstr ""
705
 
"annonce quelques informations sur l'objet de navigation courant,surtout "
706
 
"utiles pour les développeurs. pressée deux fois, copie control id,  classe "
707
 
"et texte internedans le presse-papier"
708
 
 
709
 
#: source\appModules\_default.py:716
710
 
msgid "no progress bar updates"
711
 
msgstr "Aucune mise à jour de barre de progression"
712
 
 
713
 
#: source\appModules\_default.py:719
714
 
msgid "speak progress bar updates"
715
 
msgstr "Suivi vocal des barres de progression"
716
 
 
717
 
#: source\appModules\_default.py:722
718
 
msgid "beep for progress bar updates"
719
 
msgstr "Suivi des barres de progression par des bips"
720
 
 
721
 
#: source\appModules\_default.py:725
722
 
msgid "beep and speak progress bar updates"
723
 
msgstr "Suivi des barres de progression par des bips et vocalement"
724
 
 
725
 
#: source\appModules\_default.py:727
726
 
msgid ""
727
 
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
728
 
"progress bar updates"
729
 
msgstr ""
730
 
"Bascule entre bips, parole, bips et parole, silence pour l'annonce des mises "
731
 
"à jour des barres de progression"
732
 
 
733
 
#: source\appModules\_default.py:736
734
 
msgid "report dynamic content changes"
735
 
msgstr "Annonce les changements dynamiques de contenu"
736
 
 
737
 
#: source\appModules\_default.py:737
738
 
msgid ""
739
 
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
740
 
"text in dos console windows"
741
 
msgstr ""
742
 
"Bascule de l'annonce de changement dynamique de contenu,tel qu'un nouveau "
743
 
"texte dans une fenêtre DOS"
744
 
 
745
 
#: source\appModules\_default.py:746
746
 
msgid "caret moves review cursor"
747
 
msgstr "Le pointeur de revue d'écran suit le curseur applicatif"
748
 
 
749
 
#: source\appModules\_default.py:747
750
 
msgid ""
751
 
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
752
 
msgstr ""
753
 
"bascule du suivi du curseur applicatif par le pointeur de revue d'écran"
754
 
 
755
 
#: source\appModules\_default.py:756
756
 
msgid "focus moves navigator object"
757
 
msgstr "Le focus déplace l'objet de navigation"
758
 
 
759
 
#: source\appModules\_default.py:757
760
 
msgid ""
761
 
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
762
 
msgstr ""
763
 
"bascule du mouvement de l'objet de navigation lié au changement de focus"
764
 
 
765
 
#: source\appModules\_default.py:769
766
 
msgid "no system battery"
767
 
msgstr "Pas de batterie sur cette machine"
768
 
 
769
 
#: source\appModules\_default.py:772
770
 
msgid "AC power on"
771
 
msgstr "Alimentation connectée"
772
 
 
773
 
#: source\appModules\_default.py:774
774
 
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
775
 
msgstr "%d heures et %d minutes restantes"
776
 
 
777
 
#: source\appModules\_default.py:776
778
 
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
779
 
msgstr ""
780
 
"Annonce l'état de la batterie et le temps restant si l'alimentation n'est "
781
 
"pas connectée"
782
 
 
783
 
#: source\appModules\_default.py:780
784
 
msgid "Pass next key through"
785
 
msgstr "Passe la touche suivante directement à l'application"
786
 
 
787
 
#: source\appModules\_default.py:781
788
 
msgid ""
789
 
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
790
 
"passed directly through to Windows."
791
 
msgstr ""
792
 
"La touche suivante ne sera pas traitée par NVDA,elle sera passée "
793
 
"directement à Windows"
794
 
 
795
 
#: source\appModules\_default.py:786
796
 
msgid "Currently running application is %s"
797
 
msgstr "l'application en cours d'exécution est %s."
798
 
 
799
 
#: source\appModules\_default.py:789
800
 
msgid " and currently loaded module is %s"
801
 
msgstr "et le module en cours est %s"
802
 
 
803
 
#: source\appModules\_default.py:791
804
 
msgid ""
805
 
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
806
 
"currently loaded appModule"
807
 
msgstr ""
808
 
"Annonce le nom de fichier de l'application en cours ainsi que le script en "
809
 
"cours"
810
 
 
811
 
#: source\appModules\_default.py:795
812
 
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
813
 
msgstr "Affiche le dialogue  Paramètres généraux de NVDA"
814
 
 
815
 
#: source\appModules\_default.py:799
816
 
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
817
 
msgstr "Affiche le dialogue synthétiseurs de NVDA"
818
 
 
819
 
#: source\appModules\_default.py:803
820
 
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
821
 
msgstr "Affiche le dialogue paramètres vocaux de NVDA"
822
 
 
823
 
#: source\appModules\_default.py:807
824
 
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
825
 
msgstr "Affiche le dialogue Paramètres du clavier de NVDA"
826
 
 
827
 
#: source\appModules\_default.py:811
828
 
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
829
 
msgstr "Affiche le dialogue paramètres de la souris de NVDA"
830
 
 
831
 
#: source\appModules\_default.py:815
832
 
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
833
 
msgstr "Affiche le dialogue présentation des objets de NVDA"
834
 
 
835
 
#: source\appModules\_default.py:819
836
 
msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
837
 
msgstr "Affiche le dialogue tampon virtuel de NVDA"
838
 
 
839
 
#: source\appModules\_default.py:823
840
 
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
841
 
msgstr "Affiche le dialogue mise en forme des documents de NVDA"
842
 
 
843
 
#: source\appModules\_default.py:827
844
 
msgid "Saves the current NVDA configuration"
845
 
msgstr "sauvegarde la configuration courante de NVDA"
846
 
 
847
 
#: source\appModules\_default.py:831
848
 
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
849
 
msgstr ""
850
 
"Recharge la configuration sauvegardée de NVDA, annulant les changements en "
851
 
"cours"
852
 
 
853
 
#: source\appModules\_default.py:841
854
 
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
855
 
msgstr ""
856
 
"Active la console Python de NVDA, essentiellement utile pour les "
857
 
"développeurs"
858
 
 
859
 
#: source\appModules\_default.py:846 source\gui\settingsDialogs.py:872
860
 
msgid "review"
861
 
msgstr "revue"
862
 
 
863
 
#: source\appModules\_default.py:849 source\gui\settingsDialogs.py:872
864
 
msgid "focus"
865
 
msgstr "focus"
866
 
 
867
 
#: source\appModules\_default.py:850
868
 
msgid "Braille tethered to %s"
869
 
msgstr "Braille attaché à %s"
870
 
 
871
 
#: source\appModules\_default.py:851
872
 
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
873
 
msgstr ""
874
 
"bascule du suivi braille entre suivi du focus et suivi de curseur de revue"
875
 
 
876
 
#: source\appModules\_default.py:859
877
 
msgid "There is no text on the clipboard"
878
 
msgstr "il n'y a pas de texte dans le presse-papier"
879
 
 
880
 
#: source\appModules\_default.py:864
881
 
msgid ""
882
 
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
883
 
msgstr ""
884
 
"Le presse-papier contient une grande quantité de texte: %s caractères."
885
 
 
886
 
#: source\appModules\_default.py:865
887
 
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
888
 
msgstr "Annonce le texte dans le presse-papier"
889
 
 
890
 
#: source\appModules\_default.py:869
891
 
msgid "Start marked"
892
 
msgstr "début marqué"
893
 
 
894
 
#: source\appModules\_default.py:870
895
 
msgid ""
896
 
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
897
 
"copied"
898
 
msgstr ""
899
 
"marque la position actuelle du curseur de revue d'écran comme début du "
900
 
"texte à copier"
901
 
 
902
 
#: source\appModules\_default.py:874
903
 
msgid "No start marker set"
904
 
msgstr "pas de marque de début"
905
 
 
906
 
#: source\appModules\_default.py:878
907
 
msgid "The start marker must reside within the same object"
908
 
msgstr "La marque de début doit être dans le même objet"
909
 
 
910
 
#: source\appModules\_default.py:883
911
 
msgid "Review selection copied to clipboard"
912
 
msgstr "revue de la sélection copiée dans le presse-papier"
913
 
 
914
 
#: source\appModules\_default.py:885
915
 
msgid "No text to copy"
916
 
msgstr "pas de texte à copier"
917
 
 
918
 
#: source\appModules\_default.py:888
919
 
msgid ""
920
 
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
921
 
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
922
 
msgstr ""
923
 
"Prend le texte depuis la position de départ marquée précédemment "
924
 
"jusqu'à la position actuelle du curseur de revue d'écran et le copie dans "
925
 
"le presse-papier."
926
 
 
927
 
#: source\appModules\calc.py:31
 
81
msgstr "Erreur dans appModule %s"
 
82
 
 
83
#: appModules\calc.py:30
928
84
msgid "Display"
929
85
msgstr "Affichage"
930
86
 
931
 
#: source\appModules\explorer.py:33
 
87
#: appModules\explorer.py:35
932
88
msgid "Start"
933
89
msgstr "début"
934
90
 
935
 
#: source\appModules\foobar2000.py:44
 
91
#: appModules\foobar2000.py:44
936
92
msgid "No track playing"
937
93
msgstr "Pas de piste en cours"
938
94
 
939
 
#: source\appModules\foobar2000.py:50
 
95
#: appModules\foobar2000.py:50
940
96
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
941
97
msgstr "Annonce le temps restant dans la piste en cours"
942
98
 
943
 
#: source\appModules\miranda32.py:108
 
99
#: appModules\miranda32.py:117
944
100
msgid "No message yet"
945
101
msgstr "pas encore de message"
946
102
 
947
 
#: source\appModules\miranda32.py:109
 
103
#: appModules\miranda32.py:118
948
104
msgid "Displays one of the recent messages"
949
105
msgstr "Affiche l'un des messages récents"
950
106
 
951
 
#: source\appModules\msimn.py:17
 
107
#: appModules\msimn.py:20
952
108
msgid "Attachments"
953
109
msgstr "pièces jointes"
954
110
 
955
 
#: source\appModules\msimn.py:18
 
111
#: appModules\msimn.py:21
956
112
msgid "To:"
957
 
msgstr "A :"
 
113
msgstr "À :"
958
114
 
959
 
#: source\appModules\msimn.py:19
 
115
#: appModules\msimn.py:22
960
116
msgid "Newsgroup:"
961
 
msgstr "Groupe de discussion:"
 
117
msgstr "Groupe de discussion :"
962
118
 
963
 
#: source\appModules\msimn.py:20
 
119
#: appModules\msimn.py:23
964
120
msgid "CC:"
965
 
msgstr "Cc :"
 
121
msgstr "CC :"
966
122
 
967
 
#: source\appModules\msimn.py:21
 
123
#: appModules\msimn.py:24
968
124
msgid "Subject:"
969
125
msgstr "Objet :"
970
126
 
971
 
#: source\appModules\msimn.py:22 source\appModules\msimn.py:30
 
127
#: appModules\msimn.py:25 appModules\msimn.py:33
972
128
msgid "From:"
973
129
msgstr "De :"
974
130
 
975
 
#: source\appModules\msimn.py:23
 
131
#: appModules\msimn.py:26
976
132
msgid "Date:"
977
133
msgstr "Date :"
978
134
 
979
 
#: source\appModules\msimn.py:24
 
135
#: appModules\msimn.py:27
980
136
msgid "Forward to:"
981
 
msgstr "Transférer a:"
 
137
msgstr "Transférer à :"
982
138
 
983
 
#: source\appModules\msimn.py:25
 
139
#: appModules\msimn.py:28
984
140
msgid "Answer to:"
985
 
msgstr "Répondre a:"
 
141
msgstr "Répondre à :"
986
142
 
987
 
#: source\appModules\msimn.py:26
 
143
#: appModules\msimn.py:29
988
144
msgid "Organisation:"
989
 
msgstr "organisation:"
 
145
msgstr "Organisation :"
990
146
 
991
 
#: source\appModules\msimn.py:27
 
147
#: appModules\msimn.py:30
992
148
msgid "Distribution:"
993
 
msgstr "Distribution:"
 
149
msgstr "Distribution :"
994
150
 
995
 
#: source\appModules\msimn.py:28
 
151
#: appModules\msimn.py:31
996
152
msgid "Key words:"
997
 
msgstr "Mots clé:"
 
153
msgstr "Mots clés :"
998
154
 
999
 
#: source\appModules\msimn.py:29
 
155
#: appModules\msimn.py:32
1000
156
msgid "BCC:"
1001
 
msgstr "Cci :"
1002
 
 
1003
 
#: source\appModules\outlook.py:22 source\appModules\outlook.py:35
 
157
msgstr "CCI :"
 
158
 
 
159
#: appModules\msimn.py:95 appModules\outlook.py:28
 
160
msgid "unread"
 
161
msgstr "non lu"
 
162
 
 
163
#: appModules\outlook.py:23 appModules\outlook.py:36
1004
164
msgid "subject: %s"
1005
165
msgstr "Objet : %s"
1006
166
 
1007
 
#: source\appModules\outlook.py:23
 
167
#: appModules\outlook.py:24
1008
168
msgid "received: %s"
1009
 
msgstr "reçu: %s"
1010
 
 
1011
 
#: source\appModules\outlook.py:27
1012
 
msgid "unread"
1013
 
msgstr "non lu"
1014
 
 
1015
 
#: source\appModules\outlook.py:29
 
169
msgstr "reçu : %s"
 
170
 
 
171
#: appModules\outlook.py:30
1016
172
msgid "attachment"
1017
 
msgstr "pièces jointes"
 
173
msgstr "pièce jointe"
1018
174
 
1019
 
#: source\appModules\outlook.py:36
 
175
#: appModules\outlook.py:37
1020
176
msgid "sent: %s"
1021
177
msgstr "envoyé: %s"
1022
178
 
1023
 
#: source\aria.py:63
 
179
#: appModules\sndrec32.py:11
 
180
msgid "Rewind"
 
181
msgstr "Rembobiner"
 
182
 
 
183
#: appModules\sndrec32.py:12
 
184
msgid "Fast forward"
 
185
msgstr "Avance rapide"
 
186
 
 
187
#: appModules\sndrec32.py:13
 
188
msgid "Play"
 
189
msgstr "Lecture"
 
190
 
 
191
#: appModules\sndrec32.py:14
 
192
msgid "Stop"
 
193
msgstr "Arrêt"
 
194
 
 
195
#: appModules\sndrec32.py:15
 
196
msgid "Record"
 
197
msgstr "Enregistrer"
 
198
 
 
199
#: appModules\totalcmd.py:35 globalCommands.py:510 globalCommands.py:522
 
200
msgid "left"
 
201
msgstr "gauche"
 
202
 
 
203
#: appModules\totalcmd.py:37 globalCommands.py:557 globalCommands.py:574
 
204
msgid "right"
 
205
msgstr "droite"
 
206
 
 
207
#: appModules\winamp.py:77 appModules\winamp.py:87 globalCommands.py:43
 
208
#: globalCommands.py:171 globalCommands.py:181 globalCommands.py:191
 
209
#: globalCommands.py:711 globalCommands.py:772 globalCommands.py:782
 
210
#: globalCommands.py:792 gui\settingsDialogs.py:876 keyboardHandler.py:297
 
211
#: synthSettingsRing.py:74 virtualBuffers\__init__.py:775
 
212
msgid "on"
 
213
msgstr "activé"
 
214
 
 
215
#: appModules\winamp.py:79 appModules\winamp.py:89 globalCommands.py:43
 
216
#: globalCommands.py:168 globalCommands.py:178 globalCommands.py:188
 
217
#: globalCommands.py:583 globalCommands.py:708 globalCommands.py:769
 
218
#: globalCommands.py:779 globalCommands.py:789 gui\settingsDialogs.py:628
 
219
#: gui\settingsDialogs.py:876 keyboardHandler.py:297 synthSettingsRing.py:74
 
220
#: virtualBuffers\__init__.py:775
 
221
msgid "off"
 
222
msgstr "désactivé"
 
223
 
 
224
#: aria.py:69
1024
225
msgid "banner"
1025
226
msgstr "bannière"
1026
227
 
1027
 
#: source\aria.py:64
 
228
#: aria.py:70
1028
229
msgid "complementary"
1029
230
msgstr "Complémentaire"
1030
231
 
1031
 
#: source\aria.py:65
 
232
#: aria.py:71
1032
233
msgid "content info"
1033
234
msgstr "information sur le contenu"
1034
235
 
1035
 
#: source\aria.py:66
 
236
#: aria.py:72
1036
237
msgid "main"
1037
238
msgstr "principal"
1038
239
 
1039
 
#: source\aria.py:67
 
240
#: aria.py:73
1040
241
msgid "navigation"
1041
242
msgstr "navigation"
1042
243
 
1043
 
#: source\aria.py:68
 
244
#: aria.py:74
1044
245
msgid "search"
1045
246
msgstr "recherche"
1046
247
 
1047
 
#: source\braille.py:27
 
248
#: braille.py:28
1048
249
msgid "Arabic grade 1"
1049
250
msgstr "Arabe grade 1"
1050
251
 
1051
 
#: source\braille.py:28
 
252
#: braille.py:29
1052
253
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
1053
254
msgstr "Bulgare: Braille informatique 8 points"
1054
255
 
1055
 
#: source\braille.py:29
 
256
#: braille.py:30
1056
257
msgid "Welsh grade 1"
1057
258
msgstr "Galois grade 1"
1058
259
 
1059
 
#: source\braille.py:30
 
260
#: braille.py:31
1060
261
msgid "Welsh grade 2"
1061
262
msgstr "Galois grade 2"
1062
263
 
1063
 
#: source\braille.py:31
 
264
#: braille.py:32
1064
265
msgid "Czech grade 1"
1065
266
msgstr "Tchèque grade 1"
1066
267
 
1067
 
#: source\braille.py:32
 
268
#: braille.py:33
1068
269
msgid "Danish grade 1"
1069
270
msgstr "Danois grade 1"
1070
271
 
1071
 
#: source\braille.py:33
 
272
#: braille.py:34
1072
273
msgid "German 8 dot computer braille"
1073
274
msgstr "Allemand: Braille informatique 8 points"
1074
275
 
1075
 
#: source\braille.py:34
 
276
#: braille.py:35
1076
277
msgid "German grade 0"
1077
278
msgstr "Allemand grade 0"
1078
279
 
1079
 
#: source\braille.py:35
 
280
#: braille.py:36
1080
281
msgid "German grade 1"
1081
282
msgstr "Allemand grade 1"
1082
283
 
1083
 
#: source\braille.py:36
 
284
#: braille.py:37
1084
285
msgid "German grade 2"
1085
286
msgstr "Allemand grade 2"
1086
287
 
1087
 
#: source\braille.py:37
 
288
#: braille.py:38
1088
289
msgid "English (U.K.) grade 1"
1089
290
msgstr "Anglais (U.K.) grade 1"
1090
291
 
1091
 
#: source\braille.py:38
 
292
#: braille.py:39
1092
293
msgid "English (U.K.) grade 2"
1093
294
msgstr "Anglais (U.K.) grade 2"
1094
295
 
1095
 
#: source\braille.py:39
 
296
#: braille.py:40
1096
297
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
1097
298
msgstr "Anglais américain: Braille informatique 6 points"
1098
299
 
1099
 
#: source\braille.py:40
 
300
#: braille.py:41
1100
301
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
1101
302
msgstr "Anglais américain: Braille informatique 8 points"
1102
303
 
1103
 
#: source\braille.py:41
 
304
#: braille.py:42
1104
305
msgid "English (U.S.) grade 1"
1105
306
msgstr "Anglais américain: grade 1"
1106
307
 
1107
 
#: source\braille.py:42
 
308
#: braille.py:43
1108
309
msgid "English (U.S.) grade 2"
1109
310
msgstr "Anglais américain: grade 2"
1110
311
 
1111
 
#: source\braille.py:43
 
312
#: braille.py:44
1112
313
msgid "Spanish grade 1"
1113
314
msgstr "Espagnol grade 1"
1114
315
 
1115
 
#: source\braille.py:44
 
316
#: braille.py:45
1116
317
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
1117
318
msgstr "Finnois: Braille informatique 8 points"
1118
319
 
1119
 
#: source\braille.py:45
 
320
#: braille.py:46
1120
321
msgid "French (Canada) grade 1"
1121
322
msgstr "Français canadien grade 1"
1122
323
 
1123
 
#: source\braille.py:46
 
324
#: braille.py:47
1124
325
msgid "French (Canada) grade 2"
1125
326
msgstr "Français canadien grade 2"
1126
327
 
1127
 
#: source\braille.py:47
 
328
#: braille.py:48
1128
329
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
1129
330
msgstr "Français unifié: Braille littéraire 6 points"
1130
331
 
1131
 
#: source\braille.py:48
 
332
#: braille.py:49
1132
333
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
1133
334
msgstr "Français unifié: Braille informatique 8 points"
1134
335
 
1135
 
#: source\braille.py:49
 
336
#: braille.py:50
1136
337
msgid "French (unified) Grade 2"
1137
338
msgstr "Français (France) abrégé"
1138
339
 
1139
 
#: source\braille.py:49
 
340
#: braille.py:51
1140
341
msgid "Greek (Greece) grade 1"
1141
342
msgstr "Grec (Grèce) grade 1"
1142
343
 
1143
 
#: source\braille.py:50
 
344
#: braille.py:52
 
345
msgid "Ethiopic grade 1"
 
346
msgstr "Éthiopien grade 1"
 
347
 
 
348
#: braille.py:53
1144
349
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
1145
350
msgstr "Hébreux: Braille informatique 8 points"
1146
351
 
1147
 
#: source\braille.py:51
 
352
#: braille.py:54
1148
353
msgid "Hindi grade 1"
1149
354
msgstr "Hindi grade 1"
1150
355
 
1151
 
#: source\braille.py:52
 
356
#: braille.py:55
1152
357
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
1153
358
msgstr "Croate: Braille informatique 8 points"
1154
359
 
1155
 
#: source\braille.py:53
 
360
#: braille.py:56
1156
361
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
1157
362
msgstr "Hongrois: Braille informatique 8 points"
1158
363
 
1159
 
#: source\braille.py:54
 
364
#: braille.py:57
1160
365
msgid "Italian grade 1"
1161
366
msgstr "Italien grade 1"
1162
367
 
1163
 
#: source\braille.py:55
 
368
#: braille.py:58
1164
369
msgid "Latvian grade 1"
1165
370
msgstr "Latvian grade 1"
1166
371
 
1167
 
#: source\braille.py:56
 
372
#: braille.py:59
1168
373
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
1169
374
msgstr "Néerlandais (Belgique) grade 1"
1170
375
 
1171
 
#: source\braille.py:57
 
376
#: braille.py:60
1172
377
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
1173
378
msgstr "Néerlandais (Pays-Bas) grade 1"
1174
379
 
1175
 
#: source\braille.py:58
 
380
#: braille.py:61
 
381
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
 
382
msgstr "Norvégien: Braille informatique 8 points"
 
383
 
 
384
#: braille.py:62
1176
385
msgid "Norwegian grade 0"
1177
386
msgstr "Norvégien grade 0"
1178
387
 
1179
 
#: source\braille.py:59
 
388
#: braille.py:63
1180
389
msgid "Norwegian grade 1"
1181
390
msgstr "Norvégien grade 1"
1182
391
 
1183
 
#: source\braille.py:60
 
392
#: braille.py:64
1184
393
msgid "Norwegian grade 2"
1185
394
msgstr "Norvégien grade 2"
1186
395
 
1187
 
#: source\braille.py:61
 
396
#: braille.py:65
1188
397
msgid "Norwegian grade 3"
1189
398
msgstr "Norvégien grade 3"
1190
399
 
1191
 
#: source\braille.py:62
 
400
#: braille.py:66
1192
401
msgid "Polish grade 1"
1193
402
msgstr "Polonais grade 1"
1194
403
 
1195
 
#: source\braille.py:63
 
404
#: braille.py:67
1196
405
msgid "Portuguese grade 1"
1197
406
msgstr "Portugais grade 1"
1198
407
 
1199
 
#: source\braille.py:64
 
408
#: braille.py:68
1200
409
msgid "Russian grade 1"
1201
410
msgstr "Russe grade 1"
1202
411
 
1203
 
#: source\braille.py:65
 
412
#: braille.py:69
1204
413
msgid "Swedish grade 1"
1205
414
msgstr "Suédois grade 1"
1206
415
 
1207
 
#: source\braille.py:66
 
416
#: braille.py:70
1208
417
msgid "Slovak"
1209
418
msgstr "Slovaque"
1210
419
 
1211
 
#: source\braille.py:67
 
420
#: braille.py:71
 
421
msgid "Slovene grade 1"
 
422
msgstr "Slovène grade 1"
 
423
 
 
424
#: braille.py:72
 
425
msgid "Serbian grade 1"
 
426
msgstr "Serbe grade 1"
 
427
 
 
428
#: braille.py:73
 
429
msgid "Turkish grade 1"
 
430
msgstr "Turc grade 1"
 
431
 
 
432
#: braille.py:74
1212
433
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
1213
434
msgstr "Braille anglais unifié grade 1"
1214
435
 
1215
 
#: source\braille.py:68
 
436
#: braille.py:75
1216
437
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
1217
438
msgstr "Braille anglais unifié grade 2"
1218
439
 
1219
 
#: source\braille.py:69
 
440
#: braille.py:76
1220
441
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
1221
442
msgstr "Chinois (Hong Kong, Cantonais)"
1222
443
 
1223
 
#: source\braille.py:70
 
444
#: braille.py:77
1224
445
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
1225
446
msgstr "Chinois (Taiwan, Mandarin)"
1226
447
 
1227
 
#: source\braille.py:74
 
448
#: braille.py:81
1228
449
msgid "edt"
1229
450
msgstr "éd"
1230
451
 
1231
 
#: source\braille.py:75
 
452
#: braille.py:82
1232
453
msgid "lst"
1233
454
msgstr "lst"
1234
455
 
1235
 
#: source\braille.py:76
 
456
#: braille.py:83
1236
457
msgid "mnubar"
1237
458
msgstr "bmnu"
1238
459
 
1239
 
#: source\braille.py:77
 
460
#: braille.py:84
1240
461
msgid "mnu"
1241
462
msgstr "mnu"
1242
463
 
1243
 
#: source\braille.py:78
 
464
#: braille.py:85
1244
465
msgid "btn"
1245
466
msgstr "btn"
1246
467
 
1247
 
#: source\braille.py:79
 
468
#: braille.py:86
1248
469
msgid "chk"
1249
470
msgstr "chk"
1250
471
 
1251
 
#: source\braille.py:80
 
472
#: braille.py:87
1252
473
msgid "rbtn"
1253
474
msgstr "btnr"
1254
475
 
1255
 
#: source\braille.py:81
 
476
#: braille.py:88
1256
477
msgid "cbo"
1257
478
msgstr "LstDér"
1258
479
 
1259
 
#: source\braille.py:82
 
480
#: braille.py:89
1260
481
msgid "lnk"
1261
482
msgstr "ln"
1262
483
 
1263
 
#: source\braille.py:83
 
484
#: braille.py:90
1264
485
msgid "dlg"
1265
486
msgstr "dlg"
1266
487
 
1267
 
#: source\braille.py:84
 
488
#: braille.py:91
1268
489
msgid "tv"
1269
490
msgstr "arb"
1270
491
 
1271
 
#: source\braille.py:85
 
492
#: braille.py:92
1272
493
msgid "tb"
1273
494
msgstr "tb"
1274
495
 
1275
 
#: source\braille.py:89
 
496
#: braille.py:97
1276
497
msgid "(x)"
1277
498
msgstr "(x)"
1278
499
 
1279
 
#: source\braille.py:90
 
500
#: braille.py:99
 
501
msgid "(-)"
 
502
msgstr "( )"
 
503
 
 
504
#: braille.py:101
1280
505
msgid "sel"
1281
506
msgstr "sél"
1282
507
 
1283
 
#: source\braille.py:91
 
508
#: braille.py:103
1284
509
msgid "submnu"
1285
510
msgstr "smnu"
1286
511
 
1287
 
#: source\braille.py:94
 
512
#: braille.py:105
 
513
msgid "..."
 
514
msgstr "..."
 
515
 
 
516
#: braille.py:107
 
517
msgid "-"
 
518
msgstr "-"
 
519
 
 
520
#: braille.py:109
 
521
msgid "+"
 
522
msgstr "+"
 
523
 
 
524
#: braille.py:111
 
525
msgid "ro"
 
526
msgstr "ln"
 
527
 
 
528
#: braille.py:115
1288
529
msgid "( )"
1289
530
msgstr "( )"
1290
531
 
1291
 
#: source\braille.py:222 source\speech.py:689
 
532
#: braille.py:249 speech.py:764
1292
533
msgid "not %s"
1293
534
msgstr "non %s"
1294
535
 
1295
 
#: source\braille.py:234 source\speech.py:695
 
536
#: braille.py:263 speech.py:772
1296
537
msgid "%s of %s"
1297
538
msgstr "%s sur %s"
1298
539
 
1299
 
#: source\braille.py:236 source\speech.py:700 source\speech.py:703
1300
 
msgid "level %s"
1301
 
msgstr "niveau %s"
 
540
#: braille.py:268
 
541
msgid "lv %s"
 
542
msgstr "nv %s"
1302
543
 
1303
 
#: source\brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:74
 
544
#: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:44
1304
545
msgid "ALVA BC640/680 series"
1305
546
msgstr "ALVA séries BC640/680"
1306
547
 
1307
 
#: source\brailleDisplayDrivers\handyTech.py:40
 
548
#: brailleDisplayDrivers\baum.py:87
 
549
msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
 
550
msgstr "Terminaux braille Baum/HumanWare/APH"
 
551
 
 
552
#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:90
 
553
msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
 
554
msgstr "Freedom Scientific séries Focus/PAC Mate"
 
555
 
 
556
#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:97
 
557
msgid "display scroll"
 
558
msgstr "défilement affichage"
 
559
 
 
560
#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:98
 
561
msgid "line scroll"
 
562
msgstr "défilement ligne"
 
563
 
 
564
#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:47
1308
565
msgid "Handy Tech braille displays"
1309
 
msgstr "Afficheurs braille Handy Tech"
1310
 
 
1311
 
#: source\brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13
 
566
msgstr "Terminaux braille Handy Tech"
 
567
 
 
568
#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:84
 
569
msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
 
570
msgstr "Afficher la fenêtre de configuration du pilote Handy Tech."
 
571
 
 
572
#: brailleDisplayDrivers\lilli.py:43
 
573
msgid "MDV Lilli"
 
574
msgstr "MDV Lilli"
 
575
 
 
576
#: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13
1312
577
msgid "No braille"
1313
578
msgstr "pas de braille"
1314
579
 
1315
 
#: source\characterSymbols.py:17 source\characterSymbols.py:18
1316
 
#: source\characterSymbols.py:19 source\speech.py:84 source\speech.py:639
1317
 
msgid "blank"
1318
 
msgstr "vide"
1319
 
 
1320
 
#: source\characterSymbols.py:20 source\controlTypes.py:201
1321
 
msgid "tab"
1322
 
msgstr "tab"
1323
 
 
1324
 
#: source\characterSymbols.py:21
1325
 
msgid "line feed"
1326
 
msgstr "nouvelle ligne"
1327
 
 
1328
 
#: source\characterSymbols.py:22
1329
 
msgid "page break"
1330
 
msgstr "saut de page"
1331
 
 
1332
 
#: source\characterSymbols.py:23
1333
 
msgid "carriage return"
1334
 
msgstr "retour chariot"
1335
 
 
1336
 
#: source\characterSymbols.py:24 source\keyUtils.py:138
1337
 
msgid "space"
1338
 
msgstr "espace"
1339
 
 
1340
 
#: source\characterSymbols.py:25
1341
 
msgid "bang"
1342
 
msgstr "point d'exclamation"
1343
 
 
1344
 
#: source\characterSymbols.py:26
1345
 
msgid "quote"
1346
 
msgstr "guillemet"
1347
 
 
1348
 
#: source\characterSymbols.py:27
1349
 
msgid "number"
1350
 
msgstr "dièse"
1351
 
 
1352
 
#: source\characterSymbols.py:28
1353
 
msgid "dollar"
1354
 
msgstr "dollar"
1355
 
 
1356
 
#: source\characterSymbols.py:29
1357
 
msgid "percent"
1358
 
msgstr "pourcent"
1359
 
 
1360
 
#: source\characterSymbols.py:30
1361
 
msgid "and"
1362
 
msgstr "et commercial"
1363
 
 
1364
 
#: source\characterSymbols.py:31
1365
 
msgid "tick"
1366
 
msgstr "apostrophe"
1367
 
 
1368
 
#: source\characterSymbols.py:32
1369
 
msgid "left paren"
1370
 
msgstr "parenthèse gauche"
1371
 
 
1372
 
#: source\characterSymbols.py:33
1373
 
msgid "right paren"
1374
 
msgstr "parenthèse droite"
1375
 
 
1376
 
#: source\characterSymbols.py:34
1377
 
msgid "star"
1378
 
msgstr "étoile"
1379
 
 
1380
 
#: source\characterSymbols.py:35
1381
 
msgid "plus"
1382
 
msgstr "plus"
1383
 
 
1384
 
#: source\characterSymbols.py:36
1385
 
msgid "comma"
1386
 
msgstr "virgule"
1387
 
 
1388
 
#: source\characterSymbols.py:37
1389
 
msgid "dash"
1390
 
msgstr "tiret"
1391
 
 
1392
 
#: source\characterSymbols.py:38
1393
 
msgid "dot"
1394
 
msgstr "point"
1395
 
 
1396
 
#: source\characterSymbols.py:39
1397
 
msgid "slash"
1398
 
msgstr "barre oblique"
1399
 
 
1400
 
#: source\characterSymbols.py:40
1401
 
msgid "colon"
1402
 
msgstr "deux points"
1403
 
 
1404
 
#: source\characterSymbols.py:41
1405
 
msgid "semi"
1406
 
msgstr "point virgule"
1407
 
 
1408
 
#: source\characterSymbols.py:42
1409
 
msgid "less"
1410
 
msgstr "inférieur a"
1411
 
 
1412
 
#: source\characterSymbols.py:43
1413
 
msgid "equals"
1414
 
msgstr "égal"
1415
 
 
1416
 
#: source\characterSymbols.py:44
1417
 
msgid "greater"
1418
 
msgstr "supérieur a"
1419
 
 
1420
 
#: source\characterSymbols.py:45
1421
 
msgid "question"
1422
 
msgstr "point d'interrogation"
1423
 
 
1424
 
#: source\characterSymbols.py:46
1425
 
msgid "at"
1426
 
msgstr "arobase"
1427
 
 
1428
 
#: source\characterSymbols.py:47
1429
 
msgid "left bracket"
1430
 
msgstr "crochet gauche"
1431
 
 
1432
 
#: source\characterSymbols.py:48
1433
 
msgid "back slash"
1434
 
msgstr "barre oblique inversée"
1435
 
 
1436
 
#: source\characterSymbols.py:49
1437
 
msgid "right bracket"
1438
 
msgstr "crochet droit"
1439
 
 
1440
 
#: source\characterSymbols.py:50 source\controlTypes.py:271
1441
 
msgid "caret"
1442
 
msgstr "accent circonflexe"
1443
 
 
1444
 
#: source\characterSymbols.py:51 source\controlTypes.py:307
1445
 
msgid "underline"
1446
 
msgstr "souligné"
1447
 
 
1448
 
#: source\characterSymbols.py:52
1449
 
msgid "graav"
1450
 
msgstr "accent grave"
1451
 
 
1452
 
#: source\characterSymbols.py:53
1453
 
msgid "left brace"
1454
 
msgstr "accolade gauche"
1455
 
 
1456
 
#: source\characterSymbols.py:54
1457
 
msgid "bar"
1458
 
msgstr "barre verticale"
1459
 
 
1460
 
#: source\characterSymbols.py:55
1461
 
msgid "right brace"
1462
 
msgstr "accolade droite"
1463
 
 
1464
 
#: source\characterSymbols.py:56
1465
 
msgid "tilda"
1466
 
msgstr "tilde"
1467
 
 
1468
 
#: source\characterSymbols.py:57
1469
 
msgid "bullet"
1470
 
msgstr "puce"
1471
 
 
1472
 
#: source\characterSymbols.py:58
1473
 
msgid "dot dot dot"
1474
 
msgstr "point point point"
1475
 
 
1476
 
#: source\config\__init__.py:21
 
580
#: characterProcessing.py:125 synthDrivers\_espeak.py:309
 
581
msgid "none"
 
582
msgstr "aucun"
 
583
 
 
584
#: characterProcessing.py:126
 
585
msgid "some"
 
586
msgstr "quelques-uns"
 
587
 
 
588
#: characterProcessing.py:127
 
589
msgid "most"
 
590
msgstr "la plupart"
 
591
 
 
592
#: characterProcessing.py:128
 
593
msgid "all"
 
594
msgstr "tous"
 
595
 
 
596
#: characterProcessing.py:129 controlTypes.py:275 textInfos\__init__.py:136
 
597
msgid "character"
 
598
msgstr "caractère"
 
599
 
 
600
#: colors.py:75
 
601
msgid "unknown color"
 
602
msgstr "couleur inconnue"
 
603
 
 
604
#: colors.py:88
 
605
msgid "black"
 
606
msgstr "noir"
 
607
 
 
608
#: colors.py:89
 
609
msgid "green"
 
610
msgstr "vert"
 
611
 
 
612
#: colors.py:90
 
613
msgid "light grey"
 
614
msgstr "gris clair"
 
615
 
 
616
#: colors.py:91
 
617
msgid "lime"
 
618
msgstr "citron"
 
619
 
 
620
#: colors.py:92
 
621
msgid "grey"
 
622
msgstr "gris"
 
623
 
 
624
#: colors.py:93
 
625
msgid "olive"
 
626
msgstr "vert olive"
 
627
 
 
628
#: colors.py:94
 
629
msgid "white"
 
630
msgstr "blanc"
 
631
 
 
632
#: colors.py:95
 
633
msgid "yellow"
 
634
msgstr "jaune"
 
635
 
 
636
#: colors.py:96
 
637
msgid "dark red"
 
638
msgstr "rouge foncé"
 
639
 
 
640
#: colors.py:97
 
641
msgid "navy blue"
 
642
msgstr "bleu marine"
 
643
 
 
644
#: colors.py:98
 
645
msgid "red"
 
646
msgstr "rouge"
 
647
 
 
648
#: colors.py:99
 
649
msgid "blue"
 
650
msgstr "bleu"
 
651
 
 
652
#: colors.py:100
 
653
msgid "purple"
 
654
msgstr "violet"
 
655
 
 
656
#: colors.py:101
 
657
msgid "teal"
 
658
msgstr "sarcelle"
 
659
 
 
660
#: colors.py:102
 
661
msgid "fuchsia"
 
662
msgstr "fuchia"
 
663
 
 
664
#: colors.py:103
 
665
msgid "aqua"
 
666
msgstr "bleu-vert"
 
667
 
 
668
#: colors.py:105
 
669
msgid "orange"
 
670
msgstr "orange"
 
671
 
 
672
#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:119 speech.py:287 speech.py:429
 
673
#: speech.py:442 virtualBuffers\__init__.py:682
 
674
msgid "selected %s"
 
675
msgstr "sélectionné %s"
 
676
 
 
677
#: config\__init__.py:21
1477
678
msgid "Badly formed configuration file"
1478
 
msgstr "Le fichier de configuration %s est mal formaté"
 
679
msgstr "Fichier de configuration %s mal formaté"
1479
680
 
1480
 
#: source\config\__init__.py:36
 
681
#: config\__init__.py:36
1481
682
msgid "%s: %s, defaulting to %s"
1482
683
msgstr "%s: %s, valeur par défaut %s"
1483
684
 
1484
 
#: source\config\__init__.py:175
 
685
#: config\__init__.py:187
1485
686
msgid "Error parsing configuration file: %s"
1486
687
msgstr "Erreur dans le fichier de configuration: %s"
1487
688
 
1488
 
#: source\config\__init__.py:182
 
689
#: config\__init__.py:194
1489
690
msgid ""
1490
691
"Errors in configuration file '%s':\n"
1491
692
"%s"
1493
694
"Erreurs dans le fichier de configuration '%s':\n"
1494
695
"%s"
1495
696
 
1496
 
#: source\controlTypes.py:179
1497
 
msgid "unknown object"
1498
 
msgstr "objet inconnu"
 
697
#: controlTypes.py:182
 
698
msgid "unknown"
 
699
msgstr "inconnu"
1499
700
 
1500
 
#: source\controlTypes.py:180
 
701
#: controlTypes.py:183
1501
702
msgid "window"
1502
 
msgstr "Fenêtre"
 
703
msgstr "fenêtre"
1503
704
 
1504
 
#: source\controlTypes.py:181
 
705
#: controlTypes.py:184
1505
706
msgid "title bar"
1506
707
msgstr "barre de titre"
1507
708
 
1508
 
#: source\controlTypes.py:182
 
709
#: controlTypes.py:185
1509
710
msgid "pane"
1510
711
msgstr "sous-fenêtre"
1511
712
 
1512
 
#: source\controlTypes.py:183
 
713
#: controlTypes.py:186
1513
714
msgid "dialog"
1514
715
msgstr "dialogue"
1515
716
 
1516
 
#: source\controlTypes.py:184
 
717
#: controlTypes.py:187
1517
718
msgid "check box"
1518
719
msgstr "case à cocher"
1519
720
 
1520
 
#: source\controlTypes.py:185
 
721
#: controlTypes.py:188
1521
722
msgid "radio button"
1522
723
msgstr "bouton radio"
1523
724
 
1524
 
#: source\controlTypes.py:186
 
725
#: controlTypes.py:189
1525
726
msgid "text"
1526
727
msgstr "texte"
1527
728
 
1528
 
#: source\controlTypes.py:187
 
729
#: controlTypes.py:190
1529
730
msgid "edit"
1530
731
msgstr "édition"
1531
732
 
1532
 
#: source\controlTypes.py:188
 
733
#: controlTypes.py:191
1533
734
msgid "button"
1534
735
msgstr "bouton"
1535
736
 
1536
 
#: source\controlTypes.py:189
 
737
#: controlTypes.py:192
1537
738
msgid "menu bar"
1538
739
msgstr "barre de menu"
1539
740
 
1540
 
#: source\controlTypes.py:190
 
741
#: controlTypes.py:193
1541
742
msgid "menu item"
1542
743
msgstr "élément de menu"
1543
744
 
1544
 
#: source\controlTypes.py:191 source\controlTypes.py:298
 
745
#: controlTypes.py:194 controlTypes.py:301
1545
746
msgid "menu"
1546
747
msgstr "menu"
1547
748
 
1548
 
#: source\controlTypes.py:192
 
749
#: controlTypes.py:195
1549
750
msgid "combo box"
1550
751
msgstr "liste déroulante"
1551
752
 
1552
 
#: source\controlTypes.py:193
 
753
#: controlTypes.py:196
1553
754
msgid "list"
1554
755
msgstr "liste"
1555
756
 
1556
 
#: source\controlTypes.py:194
 
757
#: controlTypes.py:197
1557
758
msgid "list item"
1558
759
msgstr "élément de liste"
1559
760
 
1560
 
#: source\controlTypes.py:195
 
761
#: controlTypes.py:198
1561
762
msgid "graphic"
1562
763
msgstr "graphique"
1563
764
 
1564
 
#: source\controlTypes.py:196
 
765
#: controlTypes.py:199
1565
766
msgid "help balloon"
1566
767
msgstr "bulle d'aide"
1567
768
 
1568
 
#: source\controlTypes.py:197
 
769
#: controlTypes.py:200
1569
770
msgid "tool tip"
1570
771
msgstr "suggestion"
1571
772
 
1572
 
#: source\controlTypes.py:198 source\speech.py:949
 
773
#: controlTypes.py:201 speech.py:1069
1573
774
msgid "link"
1574
775
msgstr "lien"
1575
776
 
1576
 
#: source\controlTypes.py:199
 
777
#: controlTypes.py:202
1577
778
msgid "tree view"
1578
779
msgstr "Arborescence"
1579
780
 
1580
 
#: source\controlTypes.py:200
 
781
#: controlTypes.py:203
1581
782
msgid "tree view item"
1582
783
msgstr "élément d'Arborescence"
1583
784
 
1584
 
#: source\controlTypes.py:202
 
785
#: controlTypes.py:204
 
786
msgid "tab"
 
787
msgstr "onglet"
 
788
 
 
789
#: controlTypes.py:205
1585
790
msgid "tab control"
1586
791
msgstr "onglet"
1587
792
 
1588
 
#: source\controlTypes.py:203
 
793
#: controlTypes.py:206
1589
794
msgid "slider"
1590
795
msgstr "Potentiomètre"
1591
796
 
1592
 
#: source\controlTypes.py:204
 
797
#: controlTypes.py:207
1593
798
msgid "progress bar"
1594
799
msgstr "barre de progression"
1595
800
 
1596
 
#: source\controlTypes.py:205
 
801
#: controlTypes.py:208
1597
802
msgid "scroll bar"
1598
803
msgstr "barre de défilement"
1599
804
 
1600
 
#: source\controlTypes.py:206
 
805
#: controlTypes.py:209
1601
806
msgid "status bar"
1602
807
msgstr "barre d'état"
1603
808
 
1604
 
#: source\controlTypes.py:207
 
809
#: controlTypes.py:210
1605
810
msgid "table"
1606
811
msgstr "tableau"
1607
812
 
1608
 
#: source\controlTypes.py:208
 
813
#: controlTypes.py:211
1609
814
msgid "cell"
1610
815
msgstr "cellule"
1611
816
 
1612
 
#: source\controlTypes.py:209
 
817
#: controlTypes.py:212
1613
818
msgid "column"
1614
819
msgstr "colonne"
1615
820
 
1616
 
#: source\controlTypes.py:210
 
821
#: controlTypes.py:213
1617
822
msgid "row"
1618
823
msgstr "ligne"
1619
824
 
1620
 
#: source\controlTypes.py:211
 
825
#: controlTypes.py:214
1621
826
msgid "frame"
1622
827
msgstr "cadre"
1623
828
 
1624
 
#: source\controlTypes.py:212
 
829
#: controlTypes.py:215
1625
830
msgid "tool bar"
1626
831
msgstr "barre d'outils"
1627
832
 
1628
 
#: source\controlTypes.py:213
 
833
#: controlTypes.py:216
1629
834
msgid "column header"
1630
835
msgstr "titre de colonne"
1631
836
 
1632
 
#: source\controlTypes.py:214
 
837
#: controlTypes.py:217
1633
838
msgid "row header"
1634
839
msgstr "titre de ligne"
1635
840
 
1636
 
#: source\controlTypes.py:215
 
841
#: controlTypes.py:218
1637
842
msgid "drop down button"
1638
843
msgstr "bouton poussoir"
1639
844
 
1640
 
#: source\controlTypes.py:216
 
845
#: controlTypes.py:219
1641
846
msgid "clock"
1642
847
msgstr "horloge"
1643
848
 
1644
 
#: source\controlTypes.py:217
 
849
#: controlTypes.py:220
1645
850
msgid "separator"
1646
851
msgstr "séparateur"
1647
852
 
1648
 
#: source\controlTypes.py:218
 
853
#: controlTypes.py:221
1649
854
msgid "form"
1650
855
msgstr "formulaire"
1651
856
 
1652
 
#: source\controlTypes.py:219
 
857
#: controlTypes.py:222
1653
858
msgid "heading"
1654
859
msgstr "titre"
1655
860
 
1656
 
#: source\controlTypes.py:220
 
861
#: controlTypes.py:223
1657
862
msgid "heading 1"
1658
 
msgstr "titre de niveau 1"
 
863
msgstr "titre de niveau 1 "
1659
864
 
1660
 
#: source\controlTypes.py:221
 
865
#: controlTypes.py:224
1661
866
msgid "heading 2"
1662
 
msgstr "titre de niveau 2"
 
867
msgstr "titre de niveau 2 "
1663
868
 
1664
 
#: source\controlTypes.py:222
 
869
#: controlTypes.py:225
1665
870
msgid "heading 3"
1666
 
msgstr "titre de niveau 3"
 
871
msgstr "titre de niveau 3 "
1667
872
 
1668
 
#: source\controlTypes.py:223
 
873
#: controlTypes.py:226
1669
874
msgid "heading 4"
1670
 
msgstr "titre de niveau 4"
 
875
msgstr "titre de niveau 4 "
1671
876
 
1672
 
#: source\controlTypes.py:224
 
877
#: controlTypes.py:227
1673
878
msgid "heading 5"
1674
 
msgstr "titre de niveau 5"
 
879
msgstr "titre de niveau 5 "
1675
880
 
1676
 
#: source\controlTypes.py:225
 
881
#: controlTypes.py:228
1677
882
msgid "heading 6"
1678
 
msgstr "titre de niveau 6"
 
883
msgstr "titre de niveau 6 "
1679
884
 
1680
 
#: source\controlTypes.py:226 source\textInfos\__init__.py:116
 
885
#: controlTypes.py:229 textInfos\__init__.py:139
1681
886
msgid "paragraph"
1682
887
msgstr "paragraphe"
1683
888
 
1684
 
#: source\controlTypes.py:227
 
889
#: controlTypes.py:230
1685
890
msgid "block quote"
1686
891
msgstr "balise de citation"
1687
892
 
1688
 
#: source\controlTypes.py:228
 
893
#: controlTypes.py:231
1689
894
msgid "table header"
1690
895
msgstr "titre de tableau"
1691
896
 
1692
 
#: source\controlTypes.py:229
 
897
#: controlTypes.py:232
1693
898
msgid "table body"
1694
899
msgstr "corps de tableau"
1695
900
 
1696
 
#: source\controlTypes.py:230
 
901
#: controlTypes.py:233
1697
902
msgid "table footer"
1698
903
msgstr "pied de tableau"
1699
904
 
1700
 
#: source\controlTypes.py:231
 
905
#: controlTypes.py:234
1701
906
msgid "document"
1702
907
msgstr "document"
1703
908
 
1704
 
#: source\controlTypes.py:232
 
909
#: controlTypes.py:235
1705
910
msgid "animation"
1706
911
msgstr "animation"
1707
912
 
1708
 
#: source\controlTypes.py:233
 
913
#: controlTypes.py:236
1709
914
msgid "application"
1710
915
msgstr "application"
1711
916
 
1712
 
#: source\controlTypes.py:234
 
917
#: controlTypes.py:237
1713
918
msgid "box"
1714
919
msgstr "boîte"
1715
920
 
1716
 
#: source\controlTypes.py:235
 
921
#: controlTypes.py:238
1717
922
msgid "grouping"
1718
923
msgstr "groupage"
1719
924
 
1720
 
#: source\controlTypes.py:236
 
925
#: controlTypes.py:239
1721
926
msgid "property page"
1722
927
msgstr "Propriétés"
1723
928
 
1724
 
#: source\controlTypes.py:237
 
929
#: controlTypes.py:240
1725
930
msgid "canvas"
1726
931
msgstr "Cannevas"
1727
932
 
1728
 
#: source\controlTypes.py:238
 
933
#: controlTypes.py:241
1729
934
msgid "caption"
1730
935
msgstr "légende"
1731
936
 
1732
 
#: source\controlTypes.py:239
 
937
#: controlTypes.py:242
1733
938
msgid "check menu item"
1734
939
msgstr "élément de menu a cocher"
1735
940
 
1736
 
#: source\controlTypes.py:240
 
941
#: controlTypes.py:243
1737
942
msgid "date edit"
1738
943
msgstr "champ date"
1739
944
 
1740
 
#: source\controlTypes.py:241
 
945
#: controlTypes.py:244
1741
946
msgid "icon"
1742
947
msgstr "icône"
1743
948
 
1744
 
#: source\controlTypes.py:242
 
949
#: controlTypes.py:245
1745
950
msgid "directory pane"
1746
951
msgstr "sous-fenêtre de répertoire"
1747
952
 
1748
 
#: source\controlTypes.py:244
 
953
#: controlTypes.py:247
1749
954
msgid "end note"
1750
955
msgstr "note de fin"
1751
956
 
1752
 
#: source\controlTypes.py:245
 
957
#: controlTypes.py:248
1753
958
msgid "footer"
1754
 
msgstr "pied"
 
959
msgstr "titre en bas de page"
1755
960
 
1756
 
#: source\controlTypes.py:246
 
961
#: controlTypes.py:249
1757
962
msgid "foot note"
1758
963
msgstr "note de bas de page"
1759
964
 
1760
 
#: source\controlTypes.py:247
 
965
#: controlTypes.py:250
1761
966
msgid "glass pane"
1762
967
msgstr "sous-fenêtre miroir"
1763
968
 
1764
 
#: source\controlTypes.py:248
 
969
#: controlTypes.py:251
1765
970
msgid "header"
1766
971
msgstr "titre"
1767
972
 
1768
 
#: source\controlTypes.py:249
 
973
#: controlTypes.py:252
1769
974
msgid "image map"
1770
975
msgstr "image"
1771
976
 
1772
 
#: source\controlTypes.py:250
 
977
#: controlTypes.py:253
1773
978
msgid "input window"
1774
979
msgstr "Fenêtre de saisie"
1775
980
 
1776
 
#: source\controlTypes.py:251
 
981
#: controlTypes.py:254
1777
982
msgid "label"
1778
983
msgstr "étiquette"
1779
984
 
1780
 
#: source\controlTypes.py:252
 
985
#: controlTypes.py:255
1781
986
msgid "note"
1782
987
msgstr "note"
1783
988
 
1784
 
#: source\controlTypes.py:253
 
989
#: controlTypes.py:256
1785
990
msgid "page"
1786
991
msgstr "page"
1787
992
 
1788
 
#: source\controlTypes.py:254
 
993
#: controlTypes.py:257
1789
994
msgid "radio menu item"
1790
995
msgstr "élément de menu radio"
1791
996
 
1792
 
#: source\controlTypes.py:255
 
997
#: controlTypes.py:258
1793
998
msgid "layered pane"
1794
999
msgstr "sous-fenêtre en couches"
1795
1000
 
1796
 
#: source\controlTypes.py:256
 
1001
#: controlTypes.py:259
1797
1002
msgid "redundant object"
1798
1003
msgstr "objet redondant"
1799
1004
 
1800
 
#: source\controlTypes.py:257
 
1005
#: controlTypes.py:260
1801
1006
msgid "root pane"
1802
 
msgstr "panneau racine"
 
1007
msgstr "fenêtre racine"
1803
1008
 
1804
 
#: source\controlTypes.py:258
 
1009
#: controlTypes.py:261
1805
1010
msgid "edit bar"
1806
1011
msgstr "barre d'édition"
1807
1012
 
1808
 
#: source\controlTypes.py:259
 
1013
#: controlTypes.py:262
1809
1014
msgid "terminal"
1810
1015
msgstr "terminal"
1811
1016
 
1812
 
#: source\controlTypes.py:260
 
1017
#: controlTypes.py:263
1813
1018
msgid "rich edit"
1814
1019
msgstr "édition riche"
1815
1020
 
1816
 
#: source\controlTypes.py:261
 
1021
#: controlTypes.py:264
1817
1022
msgid "ruler"
1818
 
msgstr "règle"
 
1023
msgstr "règle de format"
1819
1024
 
1820
 
#: source\controlTypes.py:262
 
1025
#: controlTypes.py:265
1821
1026
msgid "scroll pane"
1822
 
msgstr "panneau de défilement"
 
1027
msgstr "fenêtre de défilement"
1823
1028
 
1824
 
#: source\controlTypes.py:263
 
1029
#: controlTypes.py:266
1825
1030
msgid "section"
1826
1031
msgstr "section"
1827
1032
 
1828
 
#: source\controlTypes.py:264
 
1033
#: controlTypes.py:267
1829
1034
msgid "shape"
1830
1035
msgstr "forme"
1831
1036
 
1832
 
#: source\controlTypes.py:265
 
1037
#: controlTypes.py:268
1833
1038
msgid "split pane"
1834
1039
msgstr "panneau de séparation"
1835
1040
 
1836
 
#: source\controlTypes.py:266
 
1041
#: controlTypes.py:269
1837
1042
msgid "view port"
1838
 
msgstr "port de vue"
 
1043
msgstr "fenêtre"
1839
1044
 
1840
 
#: source\controlTypes.py:267
 
1045
#: controlTypes.py:270
1841
1046
msgid "tear off menu"
1842
1047
msgstr "menu détachable"
1843
1048
 
1844
 
#: source\controlTypes.py:268
 
1049
#: controlTypes.py:271
1845
1050
msgid "text frame"
1846
1051
msgstr "cadre de texte"
1847
1052
 
1848
 
#: source\controlTypes.py:269
 
1053
#: controlTypes.py:272
1849
1054
msgid "toggle button"
1850
 
msgstr "bouton deux positions"
 
1055
msgstr "bascule"
1851
1056
 
1852
 
#: source\controlTypes.py:270
 
1057
#: controlTypes.py:273
1853
1058
msgid "border"
1854
1059
msgstr "bordure"
1855
1060
 
1856
 
#: source\controlTypes.py:272 source\textInfos\__init__.py:113
1857
 
msgid "character"
1858
 
msgstr "caractère"
 
1061
#: controlTypes.py:274
 
1062
msgid "caret"
 
1063
msgstr "curseur"
1859
1064
 
1860
 
#: source\controlTypes.py:273
 
1065
#: controlTypes.py:276
1861
1066
msgid "chart"
1862
 
msgstr "présentation"
 
1067
msgstr "diagramme"
1863
1068
 
1864
 
#: source\controlTypes.py:274
 
1069
#: controlTypes.py:277
1865
1070
msgid "cursor"
1866
1071
msgstr "curseur"
1867
1072
 
1868
 
#: source\controlTypes.py:275
 
1073
#: controlTypes.py:278
1869
1074
msgid "diagram"
1870
1075
msgstr "diagramme"
1871
1076
 
1872
 
#: source\controlTypes.py:276
 
1077
#: controlTypes.py:279
1873
1078
msgid "dial"
1874
1079
msgstr "cadran"
1875
1080
 
1876
 
#: source\controlTypes.py:277
 
1081
#: controlTypes.py:280
1877
1082
msgid "drop list"
1878
1083
msgstr "liste déroulante"
1879
1084
 
1880
 
#: source\controlTypes.py:278
 
1085
#: controlTypes.py:281
1881
1086
msgid "split button"
1882
1087
msgstr "bouton"
1883
1088
 
1884
 
#: source\controlTypes.py:279
 
1089
#: controlTypes.py:282
1885
1090
msgid "menu button"
1886
1091
msgstr "bouton de menu"
1887
1092
 
1888
 
#: source\controlTypes.py:280
 
1093
#: controlTypes.py:283
1889
1094
msgid "drop down button grid"
1890
 
msgstr "matrice de boutons"
 
1095
msgstr "grille de boutons poussoirs"
1891
1096
 
1892
 
#: source\controlTypes.py:281
 
1097
#: controlTypes.py:284
1893
1098
msgid "equation"
1894
1099
msgstr "équation"
1895
1100
 
1896
 
#: source\controlTypes.py:282
 
1101
#: controlTypes.py:285
1897
1102
msgid "grip"
1898
1103
msgstr "poignée"
1899
1104
 
1900
 
#: source\controlTypes.py:283
 
1105
#: controlTypes.py:286
1901
1106
msgid "hot key field"
1902
1107
msgstr "champ de saisie rapide"
1903
1108
 
1904
 
#: source\controlTypes.py:284
 
1109
#: controlTypes.py:287
1905
1110
msgid "indicator"
1906
1111
msgstr "indicateur"
1907
1112
 
1908
 
#: source\controlTypes.py:285
 
1113
#: controlTypes.py:288
1909
1114
msgid "spin button"
1910
1115
msgstr "bouton rotatif"
1911
1116
 
1912
 
#: source\controlTypes.py:286
 
1117
#: controlTypes.py:289
1913
1118
msgid "sound"
1914
1119
msgstr "son"
1915
1120
 
1916
 
#: source\controlTypes.py:287
 
1121
#: controlTypes.py:290
1917
1122
msgid "white space"
1918
1123
msgstr "espace blanc"
1919
1124
 
1920
 
#: source\controlTypes.py:288
 
1125
#: controlTypes.py:291
1921
1126
msgid "tree view button"
1922
1127
msgstr "bouton d'Arborescence"
1923
1128
 
1924
 
#: source\controlTypes.py:289
 
1129
#: controlTypes.py:292
1925
1130
msgid "IP address"
1926
1131
msgstr "Adresse I P"
1927
1132
 
1928
 
#: source\controlTypes.py:290
 
1133
#: controlTypes.py:293
1929
1134
msgid "desktop icon"
1930
1135
msgstr "icône du bureau"
1931
1136
 
1932
 
#: source\controlTypes.py:291 source\controlTypes.py:315
 
1137
#: controlTypes.py:294 controlTypes.py:318
1933
1138
msgid "alert"
1934
1139
msgstr "alerte"
1935
1140
 
1936
 
#: source\controlTypes.py:292
 
1141
#: controlTypes.py:295
1937
1142
msgid "IFrame"
1938
1143
msgstr "cadre interne"
1939
1144
 
1940
 
#: source\controlTypes.py:293
 
1145
#: controlTypes.py:296
1941
1146
msgid "desktop pane"
1942
1147
msgstr "sous-fenêtre du bureau"
1943
1148
 
1944
 
#: source\controlTypes.py:294
 
1149
#: controlTypes.py:297
1945
1150
msgid "option pane"
1946
1151
msgstr "sous-fenêtre d'options"
1947
1152
 
1948
 
#: source\controlTypes.py:295
 
1153
#: controlTypes.py:298
1949
1154
msgid "color chooser"
1950
1155
msgstr "sélecteur de couleur"
1951
1156
 
1952
 
#: source\controlTypes.py:296
 
1157
#: controlTypes.py:299
1953
1158
msgid "file chooser"
1954
1159
msgstr "sélecteur de fichiers"
1955
1160
 
1956
 
#: source\controlTypes.py:297
 
1161
#: controlTypes.py:300
1957
1162
msgid "filler"
1958
1163
msgstr "remplissage"
1959
1164
 
1960
 
#: source\controlTypes.py:299
 
1165
#: controlTypes.py:302
1961
1166
msgid "panel"
1962
1167
msgstr "panneau"
1963
1168
 
1964
 
#: source\controlTypes.py:300
 
1169
#: controlTypes.py:303
1965
1170
msgid "password edit"
1966
1171
msgstr "édition du mot de passe"
1967
1172
 
1968
 
#: source\controlTypes.py:301
 
1173
#: controlTypes.py:304
1969
1174
msgid "font chooser"
1970
1175
msgstr "sélecteur de police"
1971
1176
 
1972
 
#: source\controlTypes.py:302 source\textInfos\__init__.py:115
 
1177
#: controlTypes.py:305 textInfos\__init__.py:138
1973
1178
msgid "line"
1974
1179
msgstr "souligné"
1975
1180
 
1976
 
#: source\controlTypes.py:303
 
1181
#: controlTypes.py:306
1977
1182
msgid "font name"
1978
1183
msgstr "nom de la police"
1979
1184
 
1980
 
#: source\controlTypes.py:304
 
1185
#: controlTypes.py:307
1981
1186
msgid "font size"
1982
1187
msgstr "taille de la police"
1983
1188
 
1984
 
#: source\controlTypes.py:305 source\speech.py:901
 
1189
#: controlTypes.py:308 speech.py:1021
1985
1190
msgid "bold"
1986
1191
msgstr "gras"
1987
1192
 
1988
 
#: source\controlTypes.py:306
 
1193
#: controlTypes.py:309
1989
1194
msgid "ITALIC"
1990
1195
msgstr "italique"
1991
1196
 
1992
 
#: source\controlTypes.py:308
 
1197
#: controlTypes.py:310
 
1198
msgid "underline"
 
1199
msgstr "souligné"
 
1200
 
 
1201
#: controlTypes.py:311
1993
1202
msgid "foreground color"
1994
1203
msgstr "couleur d'avant-plan"
1995
1204
 
1996
 
#: source\controlTypes.py:309
 
1205
#: controlTypes.py:312
1997
1206
msgid "background color"
1998
1207
msgstr "couleur d'arrière-plan"
1999
1208
 
2000
 
#: source\controlTypes.py:310 source\speech.py:923
 
1209
#: controlTypes.py:313 speech.py:1043
2001
1210
msgid "superscript"
2002
1211
msgstr "exposant"
2003
1212
 
2004
 
#: source\controlTypes.py:311 source\speech.py:925
 
1213
#: controlTypes.py:314 speech.py:1045
2005
1214
msgid "subscript"
2006
1215
msgstr "indice"
2007
1216
 
2008
 
#: source\controlTypes.py:312
 
1217
#: controlTypes.py:315
2009
1218
msgid "style"
2010
1219
msgstr "style"
2011
1220
 
2012
 
#: source\controlTypes.py:313
 
1221
#: controlTypes.py:316
2013
1222
msgid "indent"
2014
1223
msgstr "indentation"
2015
1224
 
2016
 
#: source\controlTypes.py:314
 
1225
#: controlTypes.py:317
2017
1226
msgid "alignment"
2018
1227
msgstr "alignement"
2019
1228
 
2020
 
#: source\controlTypes.py:316
 
1229
#: controlTypes.py:319
2021
1230
msgid "data grid"
2022
 
msgstr "tableau de données"
 
1231
msgstr "grille de données"
2023
1232
 
2024
 
#: source\controlTypes.py:317
 
1233
#: controlTypes.py:320
2025
1234
msgid "data item"
2026
1235
msgstr "élément de données"
2027
1236
 
2028
 
#: source\controlTypes.py:318
 
1237
#: controlTypes.py:321
2029
1238
msgid "header item"
2030
1239
msgstr "élément de titre"
2031
1240
 
2032
 
#: source\controlTypes.py:319
 
1241
#: controlTypes.py:322
2033
1242
msgid "thumb control"
2034
 
msgstr "onglet"
 
1243
msgstr "molette"
2035
1244
 
2036
 
#: source\controlTypes.py:320
 
1245
#: controlTypes.py:323
2037
1246
msgid "calendar"
2038
1247
msgstr "calendrier"
2039
1248
 
2040
 
#: source\controlTypes.py:324
 
1249
#: controlTypes.py:327
2041
1250
msgid "unavailable"
2042
1251
msgstr "non disponible"
2043
1252
 
2044
 
#: source\controlTypes.py:325
 
1253
#: controlTypes.py:328
2045
1254
msgid "focused"
2046
1255
msgstr "focalisé"
2047
1256
 
2048
 
#: source\controlTypes.py:326
 
1257
#: controlTypes.py:329
2049
1258
msgid "selected"
2050
1259
msgstr "sélectionné"
2051
1260
 
2052
 
#: source\controlTypes.py:327
 
1261
#: controlTypes.py:330
2053
1262
msgid "busy"
2054
1263
msgstr "occupé"
2055
1264
 
2056
 
#: source\controlTypes.py:328
 
1265
#: controlTypes.py:331
2057
1266
msgid "pressed"
2058
1267
msgstr "enfoncé"
2059
1268
 
2060
 
#: source\controlTypes.py:329
 
1269
#: controlTypes.py:332
2061
1270
msgid "checked"
2062
1271
msgstr "coché"
2063
1272
 
2064
 
#: source\controlTypes.py:330
 
1273
#: controlTypes.py:333
2065
1274
msgid "half checked"
2066
1275
msgstr "semi-coché"
2067
1276
 
2068
 
#: source\controlTypes.py:331
 
1277
#: controlTypes.py:334
2069
1278
msgid "read only"
2070
1279
msgstr "en lecture seule"
2071
1280
 
2072
 
#: source\controlTypes.py:332
 
1281
#: controlTypes.py:335
2073
1282
msgid "expanded"
2074
1283
msgstr "développé"
2075
1284
 
2076
 
#: source\controlTypes.py:333
 
1285
#: controlTypes.py:336
2077
1286
msgid "collapsed"
2078
1287
msgstr "réduit"
2079
1288
 
2080
 
#: source\controlTypes.py:334
 
1289
#: controlTypes.py:337
2081
1290
msgid "invisible"
2082
1291
msgstr "invisible"
2083
1292
 
2084
 
#: source\controlTypes.py:335
 
1293
#: controlTypes.py:338
2085
1294
msgid "visited"
2086
1295
msgstr "visité"
2087
1296
 
2088
 
#: source\controlTypes.py:336
 
1297
#: controlTypes.py:339
2089
1298
msgid "linked"
2090
1299
msgstr "attaché"
2091
1300
 
2092
 
#: source\controlTypes.py:337
 
1301
#: controlTypes.py:340
2093
1302
msgid "subMenu"
2094
 
msgstr "sous menu"
 
1303
msgstr "sous-menu"
2095
1304
 
2096
 
#: source\controlTypes.py:338
 
1305
#: controlTypes.py:341
2097
1306
msgid "protected"
2098
1307
msgstr "protégé"
2099
1308
 
2100
 
#: source\controlTypes.py:339
 
1309
#: controlTypes.py:342
2101
1310
msgid "required"
2102
1311
msgstr "obligatoire"
2103
1312
 
2104
 
#: source\controlTypes.py:340
 
1313
#: controlTypes.py:343
2105
1314
msgid "defunct"
2106
1315
msgstr "défunt"
2107
1316
 
2108
 
#: source\controlTypes.py:341
 
1317
#: controlTypes.py:344
2109
1318
msgid "invalid entry"
2110
1319
msgstr "saisie incorrecte"
2111
1320
 
2112
 
#: source\controlTypes.py:342
 
1321
#: controlTypes.py:345
2113
1322
msgid "modal"
2114
1323
msgstr "modal"
2115
1324
 
2116
 
#: source\controlTypes.py:343
 
1325
#: controlTypes.py:346
2117
1326
msgid "has auto complete"
2118
1327
msgstr "avec autocomplétion"
2119
1328
 
2120
 
#: source\controlTypes.py:344
 
1329
#: controlTypes.py:347
2121
1330
msgid "multi line"
2122
1331
msgstr "multiligne"
2123
1332
 
2124
 
#: source\controlTypes.py:345
 
1333
#: controlTypes.py:348
2125
1334
msgid "iconified"
2126
1335
msgstr "iconisé"
2127
1336
 
2128
 
#: source\controlTypes.py:346
 
1337
#: controlTypes.py:349
2129
1338
msgid "off screen"
2130
1339
msgstr "hors écran"
2131
1340
 
2132
 
#: source\controlTypes.py:347
 
1341
#: controlTypes.py:350
2133
1342
msgid "selectable"
2134
1343
msgstr "sélectionnable"
2135
1344
 
2136
 
#: source\controlTypes.py:348
 
1345
#: controlTypes.py:351
2137
1346
msgid "focusable"
2138
1347
msgstr "focalisable"
2139
1348
 
2140
 
#: source\controlTypes.py:349
 
1349
#: controlTypes.py:352
2141
1350
msgid "clickable"
2142
1351
msgstr "cliquable"
2143
1352
 
2144
 
#: source\controlTypes.py:350
 
1353
#: controlTypes.py:353
2145
1354
msgid "editable"
2146
1355
msgstr "éditable"
2147
1356
 
2148
 
#: source\controlTypes.py:351
 
1357
#: controlTypes.py:354
2149
1358
msgid "checkable"
2150
1359
msgstr "cochable"
2151
1360
 
2152
 
#: source\controlTypes.py:352
 
1361
#: controlTypes.py:355
2153
1362
msgid "draggable"
2154
1363
msgstr "glissable"
2155
1364
 
2156
 
#: source\controlTypes.py:353
 
1365
#: controlTypes.py:356
2157
1366
msgid "dragging"
2158
1367
msgstr "glissage en cours"
2159
1368
 
2160
 
#: source\controlTypes.py:354
 
1369
#: controlTypes.py:357
2161
1370
msgid "drop target"
2162
1371
msgstr "déposer"
2163
1372
 
2164
 
#: source\core.py:137
2165
 
msgid "Loading subsystems, please wait..."
2166
 
msgstr "Chargement des sous-systèmes: veuillez patienter..."
2167
 
 
2168
 
#: source\core.py:216
 
1373
#: controlTypes.py:358
 
1374
msgid "sorted"
 
1375
msgstr "trié"
 
1376
 
 
1377
#: controlTypes.py:359
 
1378
msgid "sorted ascending"
 
1379
msgstr "Trié par ordre croissant"
 
1380
 
 
1381
#: controlTypes.py:360
 
1382
msgid "sorted descending"
 
1383
msgstr "trié par ordre décroissant"
 
1384
 
 
1385
#: core.py:84
 
1386
msgid ""
 
1387
"Your gesture map file contains errors.\n"
 
1388
"More details about the errors can be found in the log file."
 
1389
msgstr ""
 
1390
"Votre fichier de définition de gestes contient des erreurs.\n"
 
1391
"Vous trouverez plus de détails sur les erreurs dans le fichier journal"
 
1392
 
 
1393
#: core.py:86
 
1394
msgid "gesture map File Error"
 
1395
msgstr "Erreur dans le fichier de définition de gestes"
 
1396
 
 
1397
#: core.py:175
 
1398
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
 
1399
msgstr "Chargement de NVDA. veuillez patienter..."
 
1400
 
 
1401
#: core.py:268
2169
1402
msgid "NVDA started"
2170
1403
msgstr "NVDA démarré"
2171
1404
 
2172
 
#: source\cursorManager.py:80
 
1405
#: cursorManager.py:80
2173
1406
msgid "Find"
2174
1407
msgstr "Recherche"
2175
1408
 
2176
 
#: source\cursorManager.py:80
 
1409
#: cursorManager.py:80
2177
1410
msgid "Type the text you wish to find"
2178
1411
msgstr "Entrez le texte à rechercher"
2179
1412
 
2180
 
#: source\cursorManager.py:94
 
1413
#: cursorManager.py:98
2181
1414
msgid "Find Error"
2182
1415
msgstr "Erreur de recherche"
2183
1416
 
2184
 
#: source\cursorManager.py:94
 
1417
#: cursorManager.py:98
2185
1418
msgid "text \"%s\" not found"
2186
 
msgstr "Texte: \"%s\" non trouvé"
 
1419
msgstr "Texte \"%s\" non trouvé"
2187
1420
 
2188
 
#: source\cursorManager.py:100
 
1421
#: cursorManager.py:103
2189
1422
msgid "find a text string from the current cursor position"
2190
1423
msgstr "trouver un texte à partir de la position courante du curseur"
2191
1424
 
2192
 
#: source\cursorManager.py:107
 
1425
#: cursorManager.py:110
2193
1426
msgid ""
2194
1427
"find the next occurrence of the previously entered text string from the "
2195
1428
"current cursor's position"
2197
1430
"trouver l'occurrence suivante du texte recherché à partir de la position "
2198
1431
"courante du curseur"
2199
1432
 
2200
 
#: source\cursorManager.py:114
 
1433
#: cursorManager.py:117
2201
1434
msgid ""
2202
1435
"find the previous occurrence of the previously entered text string from the "
2203
1436
"current cursor's position"
2205
1438
"trouver l'occurrence précédente du texte recherché à partir de la "
2206
1439
"position courante du curseur"
2207
1440
 
2208
 
#: source\gui\__init__.py:148
 
1441
#: cursorManager.py:244 globalCommands.py:117
 
1442
msgid "no selection"
 
1443
msgstr "aucune sélection"
 
1444
 
 
1445
#: cursorManager.py:247
 
1446
msgid "copied to clipboard"
 
1447
msgstr "copié dans le presse-papier"
 
1448
 
 
1449
#: globalCommands.py:44
 
1450
msgid "input help %s"
 
1451
msgstr "aide des commandes %s"
 
1452
 
 
1453
#: globalCommands.py:45
 
1454
msgid ""
 
1455
"Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the "
 
1456
"keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
 
1457
msgstr ""
 
1458
"Bascule de l'aide des commandes. Quand l'aide est activée, l'appui sur une "
 
1459
"touche annonce le script associé s'il existe."
 
1460
 
 
1461
#: globalCommands.py:52
 
1462
msgid "Sleep mode off"
 
1463
msgstr "Mode veille désactivée"
 
1464
 
 
1465
#: globalCommands.py:57
 
1466
msgid "Sleep mode on"
 
1467
msgstr "Mode veille activée"
 
1468
 
 
1469
#: globalCommands.py:58
 
1470
msgid "Toggles  sleep mode on and off for  the active application."
 
1471
msgstr "Bascule de la mise en veille pour l'application en cours."
 
1472
 
 
1473
#: globalCommands.py:75
 
1474
msgid ""
 
1475
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
 
1476
"twice will spell the current line"
 
1477
msgstr ""
 
1478
"Annonce la ligne courante sous le curseur d'application. Si cette touche est "
 
1479
"pressée deux fois, la ligne sera épelée"
 
1480
 
 
1481
#: globalCommands.py:78
 
1482
msgid "left click"
 
1483
msgstr "click gauche"
 
1484
 
 
1485
#: globalCommands.py:81
 
1486
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
 
1487
msgstr "simple click gauche de la souris à sa position courante"
 
1488
 
 
1489
#: globalCommands.py:84
 
1490
msgid "right click"
 
1491
msgstr "click droit"
 
1492
 
 
1493
#: globalCommands.py:87
 
1494
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
 
1495
msgstr "simple click droit de la souris à sa position courante"
 
1496
 
 
1497
#: globalCommands.py:91
 
1498
msgid "left mouse button unlock"
 
1499
msgstr "Déverrouillage du bouton gauche de la souris"
 
1500
 
 
1501
#: globalCommands.py:94
 
1502
msgid "left mouse button lock"
 
1503
msgstr "Verrouillage du bouton gauche de la souris"
 
1504
 
 
1505
#: globalCommands.py:96
 
1506
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
 
1507
msgstr "Verrouillage ou déverrouillage du bouton gauche de la souris"
 
1508
 
 
1509
#: globalCommands.py:100
 
1510
msgid "right mouse button unlock"
 
1511
msgstr "Déverrouillage du bouton droit de la souris"
 
1512
 
 
1513
#: globalCommands.py:103
 
1514
msgid "right mouse button lock"
 
1515
msgstr "Verrouillage du bouton droit de la souris"
 
1516
 
 
1517
#: globalCommands.py:105
 
1518
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
 
1519
msgstr "Verrouillage ou déverrouillage du bouton droit de la souris"
 
1520
 
 
1521
#: globalCommands.py:120
 
1522
msgid ""
 
1523
"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
 
1524
"no selection it says so."
 
1525
msgstr ""
 
1526
"Annonce la sélection en cours dans une zone d'édition ou un document. "
 
1527
"Indique également s'il n'y a aucune sélection."
 
1528
 
 
1529
#: globalCommands.py:128
 
1530
msgid ""
 
1531
"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
 
1532
"current date"
 
1533
msgstr ""
 
1534
"Une simple pression sur cette touche annonce l'heure, une double pression "
 
1535
"annonce la date"
 
1536
 
 
1537
#: globalCommands.py:133 globalCommands.py:142 globalCommands.py:151
 
1538
#: globalCommands.py:160
 
1539
msgid "No settings"
 
1540
msgstr "Pas de paramètres"
 
1541
 
 
1542
#: globalCommands.py:137
 
1543
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
 
1544
msgstr ""
 
1545
"augmente le paramètre courant dans la liste des paramètres synthétiseur"
 
1546
 
 
1547
#: globalCommands.py:146
 
1548
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
 
1549
msgstr ""
 
1550
"diminue le paramètre courant dans la liste des paramètres synthétiseur"
 
1551
 
 
1552
#: globalCommands.py:155
 
1553
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
 
1554
msgstr "Va au paramètre suivant dans la liste des paramètres synthétiseur"
 
1555
 
 
1556
#: globalCommands.py:164
 
1557
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
 
1558
msgstr ""
 
1559
"Va au paramètre précédent dans la liste des paramètres synthétiseur"
 
1560
 
 
1561
#: globalCommands.py:173
 
1562
msgid "speak typed characters"
 
1563
msgstr "écho clavier par caractère"
 
1564
 
 
1565
#: globalCommands.py:174
 
1566
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
 
1567
msgstr "Bascule de l'éco clavier par caractère"
 
1568
 
 
1569
#: globalCommands.py:183
 
1570
msgid "speak typed words"
 
1571
msgstr "écho clavier par mot"
 
1572
 
 
1573
#: globalCommands.py:184
 
1574
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
 
1575
msgstr "Bascule de l'écho clavier par mot"
 
1576
 
 
1577
#: globalCommands.py:193
 
1578
msgid "speak command keys"
 
1579
msgstr "écho des touches de commande"
 
1580
 
 
1581
#: globalCommands.py:194
 
1582
msgid ""
 
1583
"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
 
1584
"characters"
 
1585
msgstr "Bascule de l'écho clavier des touches qui ne sont pas des caractères"
 
1586
 
 
1587
#: globalCommands.py:205
 
1588
msgid "symbol level %s"
 
1589
msgstr "niveau de symbole %s"
 
1590
 
 
1591
#: globalCommands.py:206
 
1592
msgid ""
 
1593
"Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
 
1594
msgstr ""
 
1595
"Bascule du niveau d'annonce des symboles pour déterminer quels symboles "
 
1596
"seront annoncés"
 
1597
 
 
1598
#: globalCommands.py:221
 
1599
msgid "object has no location"
 
1600
msgstr "L'objet n'a pas de position"
 
1601
 
 
1602
#: globalCommands.py:227
 
1603
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
 
1604
msgstr "Déplace le pointeur de la souris vers l'objet courant"
 
1605
 
 
1606
#: globalCommands.py:230
 
1607
msgid "Move navigator object to mouse"
 
1608
msgstr "Déplace l'objet navigateur vers la souris"
 
1609
 
 
1610
#: globalCommands.py:234
 
1611
msgid ""
 
1612
"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
 
1613
"speaks it"
 
1614
msgstr ""
 
1615
"Amène l'objet navigateur à l'objet actuellement sous le pointeur de la "
 
1616
"souris et le lit"
 
1617
 
 
1618
#: globalCommands.py:247
 
1619
msgid "No flat review for this object"
 
1620
msgstr "pas de revue à plat pour cet objet"
 
1621
 
 
1622
#: globalCommands.py:248
 
1623
msgid ""
 
1624
"Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) "
 
1625
"and positions the review cursor at the location of the current object"
 
1626
msgstr ""
 
1627
"Active le mode revue à plat pour l'écran ou le document dans lequel on se "
 
1628
"trouve et positionne le curseur de revue sur l'objet courant"
 
1629
 
 
1630
#: globalCommands.py:260
 
1631
msgid "No object at flat review position"
 
1632
msgstr "Aucun objet à la position de revue à plat"
 
1633
 
 
1634
#: globalCommands.py:261
 
1635
msgid ""
 
1636
"Moves to the object represented by the text at the position of the review "
 
1637
"cursor within flat review"
 
1638
msgstr ""
 
1639
"Va à l'objet correspondant au texte à la position du curseur de revue en "
 
1640
"mode revue à plat"
 
1641
 
 
1642
#: globalCommands.py:266 globalCommands.py:300 globalCommands.py:349
 
1643
#: globalCommands.py:363 globalCommands.py:377 globalCommands.py:391
 
1644
#: globalCommands.py:405
 
1645
msgid "no navigator object"
 
1646
msgstr "pas d'objet navigateur"
 
1647
 
 
1648
#: globalCommands.py:292 globalCommands.py:730
 
1649
msgid "%s copied to clipboard"
 
1650
msgstr "%s copié dans le presse-papier"
 
1651
 
 
1652
#: globalCommands.py:295
 
1653
msgid ""
 
1654
"Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,"
 
1655
"and pressing three times Copies name and value of this  object to the "
 
1656
"clipboard"
 
1657
msgstr ""
 
1658
"annnonce l'objet navigateur courant. Deux pression épellent l'information, "
 
1659
"trois pressions copient le nom et le contenu de l'objet dans le presse-papier"
 
1660
 
 
1661
#: globalCommands.py:303
 
1662
msgid "No location information for navigator object"
 
1663
msgstr "pas d'information de position pour l'objet navigateur"
 
1664
 
 
1665
#: globalCommands.py:307
 
1666
msgid "No location information for screen"
 
1667
msgstr "pas d'information de position pour cet écran"
 
1668
 
 
1669
#: globalCommands.py:313
 
1670
msgid ""
 
1671
"Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
 
1672
"cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %."
 
1673
"1f per cent of screen"
 
1674
msgstr ""
 
1675
"Limites de l'objet positionnées %.1f pour cent de la gauche de l'écran, %."
 
1676
"1f pour cent du haut de l'écran, sa largeur est de %.1f pour cent de l'é"
 
1677
"cran, sa hauteur est de %.1f pour cent de l'écran"
 
1678
 
 
1679
#: globalCommands.py:314
 
1680
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
 
1681
msgstr "Annonce la hauteur, largeur et position de l'objet navigateur courant"
 
1682
 
 
1683
#: globalCommands.py:323
 
1684
msgid "move to focus"
 
1685
msgstr "aller au focus"
 
1686
 
 
1687
#: globalCommands.py:325
 
1688
msgid ""
 
1689
"Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the "
 
1690
"position of the caret inside it, if possible."
 
1691
msgstr ""
 
1692
"Amène l'objet navigateur au focus courant et le curseur de revue au curseur "
 
1693
"système si possible"
 
1694
 
 
1695
#: globalCommands.py:330 globalCommands.py:677
 
1696
msgid "no focus"
 
1697
msgstr "pas de focus"
 
1698
 
 
1699
#: globalCommands.py:332
 
1700
msgid "move focus"
 
1701
msgstr "déplacer le focus"
 
1702
 
 
1703
#: globalCommands.py:339
 
1704
msgid "no caret"
 
1705
msgstr "pas de curseur"
 
1706
 
 
1707
#: globalCommands.py:344
 
1708
msgid ""
 
1709
"Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice "
 
1710
"sets the system caret to the position of the review cursor"
 
1711
msgstr ""
 
1712
"Une pression amène le focus clavier à l'objet navigateur courant, deux "
 
1713
"pressions amènent le curseur système au curseur de revue."
 
1714
 
 
1715
#: globalCommands.py:357
 
1716
msgid "No parents"
 
1717
msgstr "pas d'objet  parent"
 
1718
 
 
1719
#: globalCommands.py:358
 
1720
msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
 
1721
msgstr "Déplace l'objet navigateur vers l'objet le contenant"
 
1722
 
 
1723
#: globalCommands.py:371
 
1724
msgid "No next"
 
1725
msgstr "pas d'objet suivant"
 
1726
 
 
1727
#: globalCommands.py:372
 
1728
msgid "Moves the navigator object to the next object"
 
1729
msgstr "Déplace l'objet navigateur vers l'objet suivant"
 
1730
 
 
1731
#: globalCommands.py:385
 
1732
msgid "No previous"
 
1733
msgstr "pas d'objet précédent"
 
1734
 
 
1735
#: globalCommands.py:386
 
1736
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
 
1737
msgstr "Déplace l'objet navigateur vers l'objet précédent"
 
1738
 
 
1739
#: globalCommands.py:399
 
1740
msgid "No children"
 
1741
msgstr "pas d'objet enfant"
 
1742
 
 
1743
#: globalCommands.py:400
 
1744
msgid "Moves the navigator object to the first object it contains"
 
1745
msgstr "Déplace l'objet navigateur vers le premier objet qu'il contient"
 
1746
 
 
1747
#: globalCommands.py:410
 
1748
msgid "No default action"
 
1749
msgstr "Pas d'action par défaut"
 
1750
 
 
1751
#: globalCommands.py:415
 
1752
msgid "default action failed"
 
1753
msgstr "L'action par défaut a échoué"
 
1754
 
 
1755
#: globalCommands.py:418
 
1756
msgid ""
 
1757
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
 
1758
"presses it if it is a button)."
 
1759
msgstr ""
 
1760
"Exécute l'action par défaut sur l'objet navigateur courant. Par exemple: "
 
1761
"appuie s'il s'agit d'un bouton"
 
1762
 
 
1763
#: globalCommands.py:424 globalCommands.py:436 globalCommands.py:478
 
1764
msgid "top"
 
1765
msgstr "haut"
 
1766
 
 
1767
#: globalCommands.py:426
 
1768
msgid ""
 
1769
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
 
1770
"speaks it"
 
1771
msgstr ""
 
1772
"déplace le curseur de revue en haut de l'objet navigateur courant et le lit"
 
1773
 
 
1774
#: globalCommands.py:438
 
1775
msgid ""
 
1776
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
 
1777
"and speaks it"
 
1778
msgstr ""
 
1779
"Déplace le curseur de revue sur la ligne précédente de l'objet navigateur "
 
1780
"courant et la lit"
 
1781
 
 
1782
#: globalCommands.py:448
 
1783
msgid ""
 
1784
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
 
1785
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
 
1786
"Pressing three times will spell the line using character descriptions."
 
1787
msgstr ""
 
1788
"annonce la ligne de l'objet navigateur courant sur laquelle se trouve le "
 
1789
"curseur de revue. Si cette touche est pressée deux fois, la ligne est "
 
1790
"épelée. Si elle est pressée trois fois, la ligne est épelée en code "
 
1791
"international."
 
1792
 
 
1793
#: globalCommands.py:458 globalCommands.py:466 globalCommands.py:500
 
1794
msgid "bottom"
 
1795
msgstr "bas"
 
1796
 
 
1797
#: globalCommands.py:460
 
1798
msgid ""
 
1799
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
 
1800
"speaks it"
 
1801
msgstr ""
 
1802
"Déplace le curseur de revue vers la ligne suivante de l'objet navigateur "
 
1803
"courant et la lit"
 
1804
 
 
1805
#: globalCommands.py:468
 
1806
msgid ""
 
1807
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
 
1808
"and speaks it"
 
1809
msgstr ""
 
1810
"déplace le curseur de revue à la dernière ligne de l'objet navigateur "
 
1811
"courant et la lit"
 
1812
 
 
1813
#: globalCommands.py:480
 
1814
msgid ""
 
1815
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
 
1816
"and speaks it"
 
1817
msgstr ""
 
1818
"déplace le curseur de revue vers le mot précédent de l'objet navigateur "
 
1819
"courant et le lit"
 
1820
 
 
1821
#: globalCommands.py:490
 
1822
msgid ""
 
1823
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
 
1824
"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
 
1825
"word using character descriptions"
 
1826
msgstr ""
 
1827
"annonce le mot de l'objet navigateur courant sur laquelle se trouve le "
 
1828
"curseur de revue. Si cette touche est pressée deux fois, la ligne est "
 
1829
"épelée. Si elle est pressée trois fois, la ligne est épelée en code "
 
1830
"international."
 
1831
 
 
1832
#: globalCommands.py:502
 
1833
msgid ""
 
1834
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
 
1835
"speaks it"
 
1836
msgstr ""
 
1837
"déplace le curseur de revue vers le mot suivant de l'objet navigateur "
 
1838
"courant et le lit"
 
1839
 
 
1840
#: globalCommands.py:512
 
1841
msgid ""
 
1842
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
 
1843
"situated in the current navigator object and speaks it"
 
1844
msgstr ""
 
1845
"Déplace le curseur de revue au premier caractère de la ligne sur laquelle "
 
1846
"il se trouve dans l'objet navigateur courant et le lit"
 
1847
 
 
1848
#: globalCommands.py:530
 
1849
msgid ""
 
1850
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
 
1851
"object and speaks it"
 
1852
msgstr ""
 
1853
"déplace le curseur de revue vers le caractère précédent de l'objet "
 
1854
"navigateur courant et le lit"
 
1855
 
 
1856
#: globalCommands.py:547
 
1857
msgid ""
 
1858
"Reports the character of the current navigator object where the review "
 
1859
"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
 
1860
"character. Pressing three times reports the numeric value of the character "
 
1861
"in decimal and hexadecimal"
 
1862
msgstr ""
 
1863
"Annonce le caractère de l'objet navigateur courant à la position du "
 
1864
"curseur de revue. Une double pression donne une description ou un exemple de "
 
1865
"ce caractère. Une triple pression en donne la valeur numérique."
 
1866
 
 
1867
#: globalCommands.py:565
 
1868
msgid ""
 
1869
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
 
1870
"object and speaks it"
 
1871
msgstr ""
 
1872
"Déplace le curseur de revue vers le caractère suivant de l'objet "
 
1873
"navigateur courant et le lit"
 
1874
 
 
1875
#: globalCommands.py:576
 
1876
msgid ""
 
1877
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
 
1878
"situated in the current navigator object and speaks it"
 
1879
msgstr ""
 
1880
"Déplace le curseur de revue au dernier caractère de la ligne sur laquelle "
 
1881
"il se trouve dans l'objet navigateur courant et le lit"
 
1882
 
 
1883
#: globalCommands.py:585
 
1884
msgid "beeps"
 
1885
msgstr "bip"
 
1886
 
 
1887
#: globalCommands.py:587
 
1888
msgid "talk"
 
1889
msgstr "parole"
 
1890
 
 
1891
#: globalCommands.py:589
 
1892
msgid "speech mode %s"
 
1893
msgstr "mode de parole %s"
 
1894
 
 
1895
#: globalCommands.py:591
 
1896
msgid ""
 
1897
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
 
1898
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
 
1899
"its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
 
1900
msgstr ""
 
1901
"Bascule entre les modes muet, bip et parole.Mode muet: Nvda ne dit rien.Mode "
 
1902
"bip: Nvda émet des bips au lieu de parler. Mode parole: Nvda parle "
 
1903
"normalement"
 
1904
 
 
1905
#: globalCommands.py:608
 
1906
msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
 
1907
msgstr "Amène le focus au prochain document contenant le focus"
 
1908
 
 
1909
#: globalCommands.py:620
 
1910
msgid ""
 
1911
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
 
1912
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
 
1913
"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the "
 
1914
"cursor, quick navigation keys, etc."
 
1915
msgstr ""
 
1916
"Bascule entre le mode navigation et le mode formulaire. En mode formulaire, "
 
1917
"les touches sont passées directement à l'application, vous permettant "
 
1918
"d'interagir avec elle. En mode navigation, vous pouvez naviguer dans le "
 
1919
"document avec le curseur, les touches de navigation rapide etc"
 
1920
 
 
1921
#: globalCommands.py:624
 
1922
msgid "Quits NVDA!"
 
1923
msgstr "quitter NVDA !"
 
1924
 
 
1925
#: globalCommands.py:628
 
1926
msgid "Shows the NVDA menu"
 
1927
msgstr "Affiche le menu NVDA"
 
1928
 
 
1929
#: globalCommands.py:633
 
1930
msgid ""
 
1931
"reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review "
 
1932
"cursor as it goes"
 
1933
msgstr ""
 
1934
"Lit à partir du curseur de revue jusqu'à la fin du texte en faisant suivre "
 
1935
"le curseur de revue"
 
1936
 
 
1937
#: globalCommands.py:645
 
1938
msgid ""
 
1939
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
 
1940
"it goes"
 
1941
msgstr ""
 
1942
"lit en partant du curseur système jusqu'à la fin du texteen faisant suivre "
 
1943
"le curseur système"
 
1944
 
 
1945
#: globalCommands.py:664
 
1946
msgid "No formatting information"
 
1947
msgstr "Pas d'information de mise en forme"
 
1948
 
 
1949
#: globalCommands.py:667
 
1950
msgid ""
 
1951
"Reports formatting info for the current review cursor position within a "
 
1952
"document"
 
1953
msgstr ""
 
1954
"Annonce les informations de mise en forme à la position actuelle du curseur "
 
1955
"de revue dans un document"
 
1956
 
 
1957
#: globalCommands.py:678
 
1958
msgid "reports the object with focus"
 
1959
msgstr "annonce l'objet ayant le focus"
 
1960
 
 
1961
#: globalCommands.py:698
 
1962
msgid "No status line found"
 
1963
msgstr "ligne d'état non trouvée"
 
1964
 
 
1965
#: globalCommands.py:704
 
1966
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
 
1967
msgstr ""
 
1968
"lit la barre d'état de l'application courante et y amène l'objet navigateur"
 
1969
 
 
1970
#: globalCommands.py:713
 
1971
msgid "Mouse tracking"
 
1972
msgstr "suivi de la souris"
 
1973
 
 
1974
#: globalCommands.py:714
 
1975
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
 
1976
msgstr "Bascule de l'annonce des informations quand la souris se déplace"
 
1977
 
 
1978
#: globalCommands.py:722
 
1979
msgid "no title"
 
1980
msgstr "pas de titre"
 
1981
 
 
1982
#: globalCommands.py:731
 
1983
msgid ""
 
1984
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
 
1985
"pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the "
 
1986
"clipboard"
 
1987
msgstr ""
 
1988
"Annonce le titre de l'application en cours ou de la fenêtre en avant-plan. "
 
1989
"Deux appuis épelle le titre, trois appuis copie le titre dans le presse-"
 
1990
"papier."
 
1991
 
 
1992
#: globalCommands.py:737
 
1993
msgid "speaks the current foreground object"
 
1994
msgstr "Dit l'objet en avant-plan"
 
1995
 
 
1996
#: globalCommands.py:748
 
1997
msgid ""
 
1998
"Logs information about the current navigator object which is useful to "
 
1999
"developers and activates the log viewer so the information can be examined."
 
2000
msgstr ""
 
2001
"récupère, pour les développeurs, les informations concernant l'objet "
 
2002
"navigateur courant puis active la visionneuse de journal pour que "
 
2003
"l'information puisse être examinée."
 
2004
 
 
2005
#: globalCommands.py:754
 
2006
msgid "no progress bar updates"
 
2007
msgstr "aucune mise à jour de barre de progression"
 
2008
 
 
2009
#: globalCommands.py:757
 
2010
msgid "speak progress bar updates"
 
2011
msgstr "Suivi vocal des barres de progression"
 
2012
 
 
2013
#: globalCommands.py:760
 
2014
msgid "beep for progress bar updates"
 
2015
msgstr "Suivi des barres de progression par des bips"
 
2016
 
 
2017
#: globalCommands.py:763
 
2018
msgid "beep and speak progress bar updates"
 
2019
msgstr "Suivi des barres de progression par des bips et vocalement"
 
2020
 
 
2021
#: globalCommands.py:765
 
2022
msgid ""
 
2023
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
 
2024
"progress bar updates"
 
2025
msgstr ""
 
2026
"Bascule entre bips, parole, bips et parole, silence pour l'annonce des mises "
 
2027
"à jour des barres de progression"
 
2028
 
 
2029
#: globalCommands.py:774
 
2030
msgid "report dynamic content changes"
 
2031
msgstr "annonce les changements dynamiques de contenu"
 
2032
 
 
2033
#: globalCommands.py:775
 
2034
msgid ""
 
2035
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
 
2036
"text in dos console windows"
 
2037
msgstr ""
 
2038
"Bascule de l'annonce de changement dynamique de contenu,tel qu'un nouveau "
 
2039
"texte dans une fenêtre DOS"
 
2040
 
 
2041
#: globalCommands.py:784
 
2042
msgid "caret moves review cursor"
 
2043
msgstr "Le curseur de revue suit le curseur applicatif"
 
2044
 
 
2045
#: globalCommands.py:785
 
2046
msgid ""
 
2047
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
 
2048
msgstr ""
 
2049
"active ou désactive le suivi du curseur applicatif par le curseur de revue"
 
2050
 
 
2051
#: globalCommands.py:794
 
2052
msgid "focus moves navigator object"
 
2053
msgstr "Le focus déplace l'objet navigateur"
 
2054
 
 
2055
#: globalCommands.py:795
 
2056
msgid ""
 
2057
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
 
2058
msgstr ""
 
2059
"bascule du mouvement de l'objet navigateur lié au changement de focus"
 
2060
 
 
2061
#: globalCommands.py:807
 
2062
msgid "no system battery"
 
2063
msgstr "Pas de batterie sur cette machine"
 
2064
 
 
2065
#: globalCommands.py:810
 
2066
msgid "AC power on"
 
2067
msgstr "Alimentation connectée"
 
2068
 
 
2069
#: globalCommands.py:812
 
2070
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
 
2071
msgstr "%d heures et %d minutes restantes"
 
2072
 
 
2073
#: globalCommands.py:814
 
2074
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
 
2075
msgstr ""
 
2076
"Annonce l'état de la batterie et le temps restant si l'alimentation n'est "
 
2077
"pas connectée"
 
2078
 
 
2079
#: globalCommands.py:818
 
2080
msgid "Pass next key through"
 
2081
msgstr "Passe la touche suivante directement à l'application"
 
2082
 
 
2083
#: globalCommands.py:819
 
2084
msgid ""
 
2085
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
 
2086
"passed directly through to Windows."
 
2087
msgstr ""
 
2088
"La touche suivante ne sera pas traitée par NVDA,elle sera passée "
 
2089
"directement à Windows"
 
2090
 
 
2091
#: globalCommands.py:824
 
2092
msgid "Currently running application is %s"
 
2093
msgstr "l'application en cours d'exécution est %s."
 
2094
 
 
2095
#: globalCommands.py:827
 
2096
msgid " and currently loaded module is %s"
 
2097
msgstr "et le module en cours est %s"
 
2098
 
 
2099
#: globalCommands.py:829
 
2100
msgid ""
 
2101
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
 
2102
"currently loaded appModule"
 
2103
msgstr ""
 
2104
"Annonce le nom de fichier de l'application en cours ainsi que le script en "
 
2105
"cours"
 
2106
 
 
2107
#: globalCommands.py:833
 
2108
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
 
2109
msgstr "Affiche le dialogue  Paramètres généraux de NVDA"
 
2110
 
 
2111
#: globalCommands.py:837
 
2112
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
 
2113
msgstr "Affiche le dialogue synthétiseurs de NVDA"
 
2114
 
 
2115
#: globalCommands.py:841
 
2116
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
 
2117
msgstr "Affiche le dialogue paramètres vocaux de NVDA"
 
2118
 
 
2119
#: globalCommands.py:845
 
2120
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
 
2121
msgstr "Affiche le dialogue Paramètres du clavier de NVDA"
 
2122
 
 
2123
#: globalCommands.py:849
 
2124
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
 
2125
msgstr "Affiche le dialogue paramètres de la souris de NVDA"
 
2126
 
 
2127
#: globalCommands.py:853
 
2128
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
 
2129
msgstr "Affiche le dialogue présentation des objets de NVDA"
 
2130
 
 
2131
#: globalCommands.py:857
 
2132
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
 
2133
msgstr "Affiche le dialogue paramètres du mode navigation de NVDA"
 
2134
 
 
2135
#: globalCommands.py:861
 
2136
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
 
2137
msgstr "Affiche le dialogue mise en forme des documents de NVDA"
 
2138
 
 
2139
#: globalCommands.py:865
 
2140
msgid "Saves the current NVDA configuration"
 
2141
msgstr "sauvegarde la configuration courante de NVDA"
 
2142
 
 
2143
#: globalCommands.py:869
 
2144
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
 
2145
msgstr ""
 
2146
"Recharge la configuration sauvegardée de NVDA, annulant les changements en "
 
2147
"cours"
 
2148
 
 
2149
#: globalCommands.py:879
 
2150
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
 
2151
msgstr ""
 
2152
"Active la console Python de NVDA, essentiellement utile pour les "
 
2153
"développeurs"
 
2154
 
 
2155
#: globalCommands.py:884 gui\settingsDialogs.py:1010
 
2156
msgid "review"
 
2157
msgstr "revue"
 
2158
 
 
2159
#: globalCommands.py:887 gui\settingsDialogs.py:1010
 
2160
msgid "focus"
 
2161
msgstr "focus"
 
2162
 
 
2163
#: globalCommands.py:888
 
2164
msgid "Braille tethered to %s"
 
2165
msgstr "Braille suit %s"
 
2166
 
 
2167
#: globalCommands.py:889
 
2168
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
 
2169
msgstr ""
 
2170
"bascule du suivi braille entre suivi du focus et suivi de curseur de revue"
 
2171
 
 
2172
#: globalCommands.py:897
 
2173
msgid "There is no text on the clipboard"
 
2174
msgstr "il n'y a pas de texte dans le presse-papier"
 
2175
 
 
2176
#: globalCommands.py:902
 
2177
msgid ""
 
2178
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
 
2179
msgstr ""
 
2180
"Le presse-papier contient une grande quantité de texte: %s caractères."
 
2181
 
 
2182
#: globalCommands.py:903
 
2183
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
 
2184
msgstr "Annonce le texte dans le presse-papier"
 
2185
 
 
2186
#: globalCommands.py:907
 
2187
msgid "Start marked"
 
2188
msgstr "début marqué"
 
2189
 
 
2190
#: globalCommands.py:908
 
2191
msgid ""
 
2192
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
 
2193
"copied"
 
2194
msgstr ""
 
2195
"marque la position actuelle du curseur de revue d'écran comme début du "
 
2196
"texte à copier"
 
2197
 
 
2198
#: globalCommands.py:912
 
2199
msgid "No start marker set"
 
2200
msgstr "pas de marque de début"
 
2201
 
 
2202
#: globalCommands.py:916
 
2203
msgid "The start marker must reside within the same object"
 
2204
msgstr "La marque de début doit être dans le même objet"
 
2205
 
 
2206
#: globalCommands.py:921
 
2207
msgid "Review selection copied to clipboard"
 
2208
msgstr "revue de la sélection copiée dans le presse-papier"
 
2209
 
 
2210
#: globalCommands.py:923
 
2211
msgid "No text to copy"
 
2212
msgstr "pas de texte à copier"
 
2213
 
 
2214
#: globalCommands.py:926
 
2215
msgid ""
 
2216
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
 
2217
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
 
2218
msgstr ""
 
2219
"Prend le texte depuis la position de départ marquée précédemment "
 
2220
"jusqu'à la position actuelle du curseur de revue et le copie dans le presse-"
 
2221
"papier."
 
2222
 
 
2223
#: globalCommands.py:930
 
2224
msgid "Scrolls the braille display back"
 
2225
msgstr "Défilement arrière de l'afficheur braille"
 
2226
 
 
2227
#: globalCommands.py:935
 
2228
msgid "Scrolls the braille display forward"
 
2229
msgstr "Défilement avant de l'afficheur braille"
 
2230
 
 
2231
#: globalCommands.py:940
 
2232
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
 
2233
msgstr ""
 
2234
"Amène le curseur à cette cellule braille ou active l'objet sous cette "
 
2235
"cellule braille"
 
2236
 
 
2237
#: globalCommands.py:945
 
2238
msgid "Moves the braille display to the previous line"
 
2239
msgstr "Amène l'afficheur braille à la ligne précédente"
 
2240
 
 
2241
#: globalCommands.py:950
 
2242
msgid "Moves the braille display to the next line"
 
2243
msgstr "Amène l'afficheur braille à la ligne suivante"
 
2244
 
 
2245
#: globalCommands.py:957
 
2246
msgid "Plugins reloaded"
 
2247
msgstr "Plugins rechargés"
 
2248
 
 
2249
#: globalCommands.py:958
 
2250
msgid ""
 
2251
"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
 
2252
"Useful for developers"
 
2253
msgstr ""
 
2254
"Recharge les modules applicatifs et les plugins globaux sans redémarrer "
 
2255
"NVDA, ce qui peut être utile pour les développeurs"
 
2256
 
 
2257
#: gui\__init__.py:125
2209
2258
msgid "configuration applied"
2210
2259
msgstr "Configuration appliquée"
2211
2260
 
2212
 
#: source\gui\__init__.py:153
 
2261
#: gui\__init__.py:129
 
2262
msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
 
2263
msgstr ""
 
2264
"Impossible de sauvegarder la configuration - NVDA est en mode sécurisé"
 
2265
 
 
2266
#: gui\__init__.py:133
2213
2267
msgid "configuration saved"
2214
2268
msgstr "Configuration sauvegardée"
2215
2269
 
2216
 
#: source\gui\__init__.py:156
 
2270
#: gui\__init__.py:135
2217
2271
msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
2218
2272
msgstr ""
2219
2273
"Sauvegarde de la configuration impossible: système de fichiers probablement "
2220
2274
"protégé en écriture"
2221
2275
 
2222
 
#: source\gui\__init__.py:156 source\gui\logViewer.py:73
 
2276
#: gui\__init__.py:135 gui\__init__.py:144 gui\logViewer.py:74
 
2277
#: gui\settingsDialogs.py:184
2223
2278
msgid "Error"
2224
2279
msgstr "Erreur"
2225
2280
 
2226
 
#: source\gui\__init__.py:167
 
2281
#: gui\__init__.py:144
 
2282
msgid "Please close  the other NVDA settings dialog first"
 
2283
msgstr "Veuillez d'abord fermer les autres dialogues de paramètres NVDA"
 
2284
 
 
2285
#: gui\__init__.py:148
2227
2286
msgid "Default dictionary"
2228
2287
msgstr "Dictionnaire par &défaut"
2229
2288
 
2230
 
#: source\gui\__init__.py:170
 
2289
#: gui\__init__.py:151
2231
2290
msgid "Voice dictionary (%s)"
2232
2291
msgstr "Dictionnaire de la voix %s"
2233
2292
 
2234
 
#: source\gui\__init__.py:173
 
2293
#: gui\__init__.py:154
2235
2294
msgid "Temporary dictionary"
2236
2295
msgstr "Dictionnaire temporaire"
2237
2296
 
2238
 
#: source\gui\__init__.py:181
 
2297
#: gui\__init__.py:161
2239
2298
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
2240
2299
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter NVDA ?"
2241
2300
 
2242
 
#: source\gui\__init__.py:181 source\gui\__init__.py:331
 
2301
#: gui\__init__.py:161 gui\__init__.py:315
2243
2302
msgid "Exit NVDA"
2244
2303
msgstr "quitter NVDA"
2245
2304
 
2246
 
#: source\gui\__init__.py:227
2247
 
msgid "copyright"
2248
 
msgstr "Copyright"
2249
 
 
2250
 
#: source\gui\__init__.py:227
2251
 
msgid "url"
2252
 
msgstr "url"
2253
 
 
2254
 
#: source\gui\__init__.py:227
2255
 
msgid "version"
2256
 
msgstr "version"
2257
 
 
2258
 
#: source\gui\__init__.py:229 source\gui\__init__.py:322
 
2305
#: gui\__init__.py:202 gui\__init__.py:301
2259
2306
msgid "About NVDA"
2260
 
msgstr "A propos dde NVDA"
 
2307
msgstr "À propos de NVDA"
2261
2308
 
2262
 
#: source\gui\__init__.py:262
 
2309
#: gui\__init__.py:237
2263
2310
msgid "&General settings..."
2264
2311
msgstr "Paramètres &généraux..."
2265
2312
 
2266
 
#: source\gui\__init__.py:262 source\gui\settingsDialogs.py:89
 
2313
#: gui\__init__.py:237 gui\settingsDialogs.py:107
2267
2314
msgid "General settings"
2268
2315
msgstr "Paramètres généraux"
2269
2316
 
2270
 
#: source\gui\__init__.py:264
 
2317
#: gui\__init__.py:239
2271
2318
msgid " the synthesizer to use"
2272
2319
msgstr "Le synthétiseur à utiliser"
2273
2320
 
2274
 
#: source\gui\__init__.py:264
 
2321
#: gui\__init__.py:239
2275
2322
msgid "&Synthesizer..."
2276
2323
msgstr "&Synthétiseur..."
2277
2324
 
2278
 
#: source\gui\__init__.py:266
 
2325
#: gui\__init__.py:241
2279
2326
msgid "&Voice settings..."
2280
2327
msgstr "Paramètres &vocaux..."
2281
2328
 
2282
 
#: source\gui\__init__.py:266
 
2329
#: gui\__init__.py:241
2283
2330
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"
2284
2331
msgstr "Choisir la voix, le débit, la hauteur et le volume à utiliser"
2285
2332
 
2286
 
#: source\gui\__init__.py:268
 
2333
#: gui\__init__.py:243
2287
2334
msgid "B&raille settings..."
2288
2335
msgstr "Paramètres &braille..."
2289
2336
 
2290
 
#: source\gui\__init__.py:270
 
2337
#: gui\__init__.py:245
2291
2338
msgid "&Keyboard Settings..."
2292
2339
msgstr "Paramètres du &clavier..."
2293
2340
 
2294
 
#: source\gui\__init__.py:270
 
2341
#: gui\__init__.py:245
2295
2342
msgid ""
2296
2343
"Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command "
2297
2344
"keys"
2299
2346
"Configurer la disposition du clavier, l'écho clavier (caractère, mot ou "
2300
2347
"touches de commande)"
2301
2348
 
2302
 
#: source\gui\__init__.py:272
 
2349
#: gui\__init__.py:247
2303
2350
msgid "&Mouse settings..."
2304
2351
msgstr "Para&mètres de la souris..."
2305
2352
 
2306
 
#: source\gui\__init__.py:272
 
2353
#: gui\__init__.py:247
2307
2354
msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
2308
2355
msgstr "Modifier l'annonce de la forme de la souris, de l'objet sous la souris"
2309
2356
 
2310
 
#: source\gui\__init__.py:274
2311
 
msgid "&Review cursor..."
2312
 
msgstr "Curseur de &revue..."
2313
 
 
2314
 
#: source\gui\__init__.py:274
 
2357
#: gui\__init__.py:249
2315
2358
msgid "Configure how and when the review cursor moves"
2316
2359
msgstr "Configure quand et comment le curseur de revue se déplace"
2317
2360
 
2318
 
#: source\gui\__init__.py:276
 
2361
#: gui\__init__.py:249
 
2362
msgid "Review &cursor..."
 
2363
msgstr "Curseur de &revue..."
 
2364
 
 
2365
#: gui\__init__.py:251
2319
2366
msgid "&Object presentation..."
2320
2367
msgstr "Présentation des &objets..."
2321
2368
 
2322
 
#: source\gui\__init__.py:276
 
2369
#: gui\__init__.py:251
2323
2370
msgid "Change reporting of objects"
2324
2371
msgstr "Modifier l'annonce des objets"
2325
2372
 
2326
 
#: source\gui\__init__.py:278
 
2373
#: gui\__init__.py:253
 
2374
msgid "&Browse mode..."
 
2375
msgstr "Mode &Navigation..."
 
2376
 
 
2377
#: gui\__init__.py:253
2327
2378
msgid "Change virtual buffers specific settings"
2328
 
msgstr "Modifier les paramètres spécifiques du tampon virtuel"
2329
 
 
2330
 
#: source\gui\__init__.py:278
2331
 
msgid "Virtual &buffers..."
2332
 
msgstr "&tampon virtuel..."
2333
 
 
2334
 
#: source\gui\__init__.py:280
 
2379
msgstr "Modifier les paramètres spécifiques des tampons virtuels"
 
2380
 
 
2381
#: gui\__init__.py:255
2335
2382
msgid "Change Settings of document properties"
2336
2383
msgstr "modifier l'annonce des propriétés d'un document"
2337
2384
 
2338
 
#: source\gui\__init__.py:280
 
2385
#: gui\__init__.py:255
2339
2386
msgid "Document &formatting..."
2340
2387
msgstr "Mise en &forme des documents..."
2341
2388
 
2342
 
#: source\gui\__init__.py:283
 
2389
#: gui\__init__.py:259
2343
2390
msgid "&Default dictionary..."
2344
 
msgstr "Dictionnaire par &défaut"
 
2391
msgstr "Dictionnaire par &défaut..."
2345
2392
 
2346
 
#: source\gui\__init__.py:283
 
2393
#: gui\__init__.py:259
2347
2394
msgid ""
2348
2395
"dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to "
2349
2396
"the list"
2351
2398
"Dialogue permettant d'enrichir le dictionnaire par défaut en ajoutant des "
2352
2399
"entrées dans la liste"
2353
2400
 
2354
 
#: source\gui\__init__.py:285
 
2401
#: gui\__init__.py:261
2355
2402
msgid "&Voice dictionary..."
2356
 
msgstr "Dictionnaire de la &voix"
 
2403
msgstr "Dictionnaire de la &voix..."
2357
2404
 
2358
 
#: source\gui\__init__.py:285
 
2405
#: gui\__init__.py:261
2359
2406
msgid ""
2360
2407
"dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary "
2361
2408
"entries to the list"
2363
2410
"Dialogue permettant d'enrichir le dictionnaire de la voix en ajoutant des "
2364
2411
"entrées dans la liste"
2365
2412
 
2366
 
#: source\gui\__init__.py:287
 
2413
#: gui\__init__.py:263
2367
2414
msgid "&Temporary dictionary..."
2368
 
msgstr "Dictionnaire &temporaire"
 
2415
msgstr "Dictionnaire &temporaire..."
2369
2416
 
2370
 
#: source\gui\__init__.py:287
 
2417
#: gui\__init__.py:263
2371
2418
msgid ""
2372
2419
"dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries "
2373
2420
"to the edit box"
2375
2422
"Dialogue permettant d'enrichir le dictionnaire temporaire en ajoutant des "
2376
2423
"entrées dans la zone d'édition"
2377
2424
 
2378
 
#: source\gui\__init__.py:289
 
2425
#: gui\__init__.py:265
2379
2426
msgid "Speech &dictionaries"
2380
2427
msgstr "&Dictionnaire de prononciation"
2381
2428
 
2382
 
#: source\gui\__init__.py:290
 
2429
#: gui\__init__.py:267
 
2430
msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."
 
2431
msgstr "&Annonce des symboles et ponctuations..."
 
2432
 
 
2433
#: gui\__init__.py:269
2383
2434
msgid "&Preferences"
2384
2435
msgstr "&Préférences"
2385
2436
 
2386
 
#: source\gui\__init__.py:294
 
2437
#: gui\__init__.py:273
2387
2438
msgid "View log"
2388
 
msgstr "Voir le journal"
 
2439
msgstr "Voir le &journal"
2389
2440
 
2390
 
#: source\gui\__init__.py:296
 
2441
#: gui\__init__.py:275
2391
2442
msgid "Speech viewer"
2392
 
msgstr "Visionneuse de parole"
 
2443
msgstr "Visionneuse de &parole"
2393
2444
 
2394
 
#: source\gui\__init__.py:299
 
2445
#: gui\__init__.py:278
2395
2446
msgid "Python console"
2396
2447
msgstr "Console Python"
2397
2448
 
2398
 
#: source\gui\__init__.py:301
 
2449
#: gui\__init__.py:280
 
2450
msgid "Reload plugins"
 
2451
msgstr "Rechargement des plugins"
 
2452
 
 
2453
#: gui\__init__.py:282
2399
2454
msgid "Tools"
2400
2455
msgstr "Outils"
2401
2456
 
2402
 
#: source\gui\__init__.py:305
 
2457
#: gui\__init__.py:286
2403
2458
msgid "User guide"
2404
2459
msgstr "Guide de l'utilisateur"
2405
2460
 
2406
 
#: source\gui\__init__.py:307
2407
 
msgid "Key Command Quick Reference"
 
2461
#: gui\__init__.py:288
 
2462
msgid "Keyboard Command Quick Reference"
2408
2463
msgstr "Référence rapide des touches de commande"
2409
2464
 
2410
 
#: source\gui\__init__.py:309
 
2465
#: gui\__init__.py:290
2411
2466
msgid "What's &new"
2412
2467
msgstr "Quoi de &neuf"
2413
2468
 
2414
 
#: source\gui\__init__.py:311
 
2469
#: gui\__init__.py:292
2415
2470
msgid "Web site"
2416
2471
msgstr "Site Web"
2417
2472
 
2418
 
#: source\gui\__init__.py:313
2419
 
msgid "Readme"
2420
 
msgstr "lisez-moi"
2421
 
 
2422
 
#: source\gui\__init__.py:315
 
2473
#: gui\__init__.py:294
2423
2474
msgid "License"
2424
 
msgstr "Licence"
 
2475
msgstr "L&icence"
2425
2476
 
2426
 
#: source\gui\__init__.py:317
 
2477
#: gui\__init__.py:296
2427
2478
msgid "Contributors"
2428
2479
msgstr "Contributeurs"
2429
2480
 
2430
 
#: source\gui\__init__.py:319
 
2481
#: gui\__init__.py:298
2431
2482
msgid "We&lcome dialog"
2432
2483
msgstr "Dialogue de &bienvenue"
2433
2484
 
2434
 
#: source\gui\__init__.py:322
 
2485
#: gui\__init__.py:301
2435
2486
msgid "About..."
2436
 
msgstr "A propos..."
 
2487
msgstr "À propos..."
2437
2488
 
2438
 
#: source\gui\__init__.py:324
 
2489
#: gui\__init__.py:303
2439
2490
msgid "&Help"
2440
2491
msgstr "&Aide"
2441
2492
 
2442
 
#: source\gui\__init__.py:326
 
2493
#: gui\__init__.py:305
2443
2494
msgid "&Revert to saved configuration"
2444
2495
msgstr "&Retour à la configuration sauvegardée"
2445
2496
 
2446
 
#: source\gui\__init__.py:326
 
2497
#: gui\__init__.py:305
2447
2498
msgid "Reset all settings to saved state"
2448
2499
msgstr "Remettre tous les paramètres à l'état sauvegardé"
2449
2500
 
2450
 
#: source\gui\__init__.py:328
 
2501
#: gui\__init__.py:308
2451
2502
msgid "&Save configuration"
2452
 
msgstr "&Sauvegarde de la configuration"
 
2503
msgstr "&Sauvegarder la configuration"
2453
2504
 
2454
 
#: source\gui\__init__.py:328
 
2505
#: gui\__init__.py:308
2455
2506
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
2456
2507
msgstr "Enregistrer la configuration courante dans nvda.ini"
2457
2508
 
2458
 
#: source\gui\__init__.py:331 source\gui\logViewer.py:33
 
2509
#: gui\__init__.py:312
 
2510
msgid "Donate"
 
2511
msgstr "Faire un don"
 
2512
 
 
2513
#: gui\__init__.py:315 gui\logViewer.py:34
2459
2514
msgid "E&xit"
2460
 
msgstr "E&xit"
 
2515
msgstr "&Quitter"
2461
2516
 
2462
 
#: source\gui\__init__.py:382
 
2517
#: gui\__init__.py:397
2463
2518
msgid ""
2464
2519
"Welcome to NVDA!\n"
2465
2520
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "
2476
2531
"enfoncée, en pressant d'autres touches.\n"
2477
2532
"Par défaut, les touches insertion du pavé numérique et du clavier étendu "
2478
2533
"peuvent être utilisées comme touche NVDA.\n"
2479
 
"Vous pouvez aussi configurer  la touche de verrouillage majuscule comme "
 
2534
"Vous pouvez aussi configurer  la touche de verrouillage majuscules comme "
2480
2535
"touche NVDA.\n"
2481
2536
"Appuyez sur NVDA+n à tout moment pour activer le menu NVDA.\n"
2482
2537
"Depuis ce menu, vous pouvez modifier la configuration, obtenir de l'aide et "
2483
2538
"accéder à d'autres fonctions de NVDA.\n"
2484
2539
 
2485
 
#: source\gui\__init__.py:392
 
2540
#: gui\__init__.py:407
2486
2541
msgid "Welcome to NVDA"
2487
2542
msgstr "Bienvenue dans NVDA"
2488
2543
 
2489
 
#: source\gui\__init__.py:396
 
2544
#: gui\__init__.py:411
2490
2545
msgid "Options"
2491
2546
msgstr "Options"
2492
2547
 
2493
 
#: source\gui\__init__.py:397 source\gui\settingsDialogs.py:404
 
2548
#: gui\__init__.py:412 gui\settingsDialogs.py:515
2494
2549
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
2495
 
msgstr "Utiliser verrouillage majuscule comme touche NVDA"
 
2550
msgstr "Utiliser verrouillage majuscules comme touche NVDA"
2496
2551
 
2497
 
#: source\gui\__init__.py:400
 
2552
#: gui\__init__.py:415
2498
2553
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
2499
2554
msgstr "Afficher ce dialogue au démarrage de NVDA"
2500
2555
 
2501
 
#: source\gui\__init__.py:436
 
2556
#: gui\__init__.py:451
2502
2557
msgid ""
2503
2558
"Your configuration file contains errors. \n"
2504
2559
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually "
2511
2566
"corriger. Vous trouverez plus de détails sur les erreurs dans le fichier "
2512
2567
"log. \n"
2513
2568
 
2514
 
#: source\gui\__init__.py:441
 
2569
#: gui\__init__.py:456
2515
2570
msgid "Configuration File Error"
2516
2571
msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
2517
2572
 
2518
 
#: source\gui\logViewer.py:17
 
2573
#: gui\logViewer.py:17
2519
2574
msgid "NVDA Log Viewer"
2520
2575
msgstr "Affichage du journal de NVDA"
2521
2576
 
2522
 
#: source\gui\logViewer.py:28
 
2577
#: gui\logViewer.py:29
2523
2578
msgid "Refresh\tF5"
2524
2579
msgstr "réactualiser\tF5"
2525
2580
 
2526
 
#: source\gui\logViewer.py:35
 
2581
#: gui\logViewer.py:36
2527
2582
msgid "Log"
2528
2583
msgstr "Journal"
2529
2584
 
2530
 
#: source\gui\logViewer.py:65
 
2585
#: gui\logViewer.py:66
2531
2586
msgid "Save As"
2532
2587
msgstr "Sauvegarder sous"
2533
2588
 
2534
 
#: source\gui\logViewer.py:73
 
2589
#: gui\logViewer.py:74
2535
2590
msgid "Error saving log: %s"
2536
2591
msgstr "Erreur de sauvegarde du journal %s"
2537
2592
 
2538
 
#: source\gui\scriptUI.py:53 source\gui\scriptUI.py:62
2539
 
#: source\gui\scriptUI.py:74
2540
 
msgid "NVDA"
2541
 
msgstr "NVDA"
2542
 
 
2543
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:91
 
2593
#: gui\settingsDialogs.py:109
2544
2594
msgid "info"
2545
2595
msgstr "info"
2546
2596
 
2547
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:92
 
2597
#: gui\settingsDialogs.py:110
2548
2598
msgid "debug warning"
2549
2599
msgstr "avertissement de débogage"
2550
2600
 
2551
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:93
 
2601
#: gui\settingsDialogs.py:111
2552
2602
msgid "input/output"
2553
2603
msgstr "entrée/sortie"
2554
2604
 
2555
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:94
 
2605
#: gui\settingsDialogs.py:112
2556
2606
msgid "debug"
2557
2607
msgstr "débogage"
2558
2608
 
2559
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:99
 
2609
#: gui\settingsDialogs.py:117
2560
2610
msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
2561
2611
msgstr "&Langue (Nécessite un redémarrage pour prendre pleinement effet):"
2562
2612
 
2563
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:103
 
2613
#: gui\settingsDialogs.py:121
2564
2614
msgid "Language"
2565
2615
msgstr "Langue"
2566
2616
 
2567
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:113
 
2617
#: gui\settingsDialogs.py:133
2568
2618
msgid "&Save configuration on exit"
2569
2619
msgstr "&Sauvegarder la configuration en quittant"
2570
2620
 
2571
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:116
 
2621
#: gui\settingsDialogs.py:138
2572
2622
msgid "&Warn before exiting NVDA"
2573
2623
msgstr "&Avertir avant de quitter NVDA"
2574
2624
 
2575
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:120
 
2625
#: gui\settingsDialogs.py:142
2576
2626
msgid "L&ogging level:"
2577
 
msgstr "Niveau de l&og:"
 
2627
msgstr "Niveau de &journalisation:"
2578
2628
 
2579
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:123
 
2629
#: gui\settingsDialogs.py:145
2580
2630
msgid "Log level"
2581
 
msgstr "niveau de log"
 
2631
msgstr "niveau de journalisation"
2582
2632
 
2583
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:133
 
2633
#: gui\settingsDialogs.py:155
2584
2634
msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
2585
 
msgstr "Démarrer NVDA &automatiquement après ma connexion à Windows"
 
2635
msgstr "&Démarrer NVDA automatiquement après ma connexion à Windows"
2586
2636
 
2587
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:138
 
2637
#: gui\settingsDialogs.py:160
2588
2638
msgid ""
2589
2639
"Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
2590
2640
msgstr ""
2591
2641
"Utiliser NVDA sur l'écran de connexion à Windows (nécessite des privilè"
2592
2642
"ges administrateur)"
2593
2643
 
2594
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:154
 
2644
#: gui\settingsDialogs.py:165
 
2645
msgid ""
 
2646
"Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires "
 
2647
"administrator privileges)"
 
2648
msgstr ""
 
2649
"Utiliser les paramètres NVDA actuellement sauvegardés pour l'écran de "
 
2650
"connexion à Windows (nécessite des privilèges administrateur)"
 
2651
 
 
2652
#: gui\settingsDialogs.py:178
 
2653
msgid ""
 
2654
"Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these "
 
2655
"to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy "
 
2656
"your settings?"
 
2657
msgstr ""
 
2658
"Des plugins personnalisés ont été trouvés dans votre répertoire de "
 
2659
"paramètres utilisateur. Les copier dans le profil système pourrait pré"
 
2660
"senter un risque de sécurité. Voulez-vous quand-même copier vos paramè"
 
2661
"tres ?"
 
2662
 
 
2663
#: gui\settingsDialogs.py:179
 
2664
msgid "Warning"
 
2665
msgstr "Avertissement"
 
2666
 
 
2667
#: gui\settingsDialogs.py:184
 
2668
msgid "Error copying NVDA user settings"
 
2669
msgstr "Erreur de copie des paramètres utilisateur NVDA"
 
2670
 
 
2671
#: gui\settingsDialogs.py:186
 
2672
msgid "Success"
 
2673
msgstr "Succès"
 
2674
 
 
2675
#: gui\settingsDialogs.py:186
 
2676
msgid "Successfully copied NVDA user settings"
 
2677
msgstr "Paramètres de NVDA copiés avec succès"
 
2678
 
 
2679
#: gui\settingsDialogs.py:195
2595
2680
msgid "Error in %s language file"
2596
2681
msgstr "Erreur dans le fichier de langue %s"
2597
2682
 
2598
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:154
 
2683
#: gui\settingsDialogs.py:195
2599
2684
msgid "Language Error"
2600
2685
msgstr "Erreur de langue"
2601
2686
 
2602
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:170
 
2687
#: gui\settingsDialogs.py:209
2603
2688
msgid "Insufficient Privileges"
2604
2689
msgstr "Privilèges insuffisants"
2605
2690
 
2606
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:170
 
2691
#: gui\settingsDialogs.py:209
2607
2692
msgid "This change requires administrator privileges."
2608
2693
msgstr "Ce changement nécessite des privilèges administrateur"
2609
2694
 
2610
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:172
 
2695
#: gui\settingsDialogs.py:212
2611
2696
msgid ""
2612
2697
"For the new language to take effect, the configuration must be saved and "
2613
2698
"NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to "
2614
2699
"manually save and exit at a later time."
2615
 
msgstr "Sauvegarde et sortie manuelles en une seule fois"
 
2700
msgstr ""
 
2701
"Pour que la nouvelle langue prenne effet, la configuration doit être "
 
2702
"sauvegardée et NVDA doit être redémarré. Appuyez sur Entrée pour "
 
2703
"sauvegarder la configuration et redémarrer NVDA ou sur Annuler pour "
 
2704
"sauvegarder manuellement et redémarrer NVDA plus tard."
2616
2705
 
2617
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:172
 
2706
#: gui\settingsDialogs.py:213
2618
2707
msgid "Language Configuration Change"
2619
2708
msgstr "Changement de configuration de langue"
2620
2709
 
2621
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:180
 
2710
#: gui\settingsDialogs.py:220
2622
2711
msgid "Synthesizer"
2623
2712
msgstr "Synthétiseur"
2624
2713
 
2625
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:184
 
2714
#: gui\settingsDialogs.py:224
2626
2715
msgid "&Synthesizer:"
2627
2716
msgstr "&Synthétiseur:"
2628
2717
 
2629
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:199
 
2718
#: gui\settingsDialogs.py:239
2630
2719
msgid "Output &device:"
2631
2720
msgstr "Sortie &audio:"
2632
2721
 
2633
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:219
 
2722
#: gui\settingsDialogs.py:259
2634
2723
msgid "Could not load the %s synthesizer."
2635
2724
msgstr "Impossible de charger le synthétiseur %s"
2636
2725
 
2637
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:219
 
2726
#: gui\settingsDialogs.py:259
2638
2727
msgid "Synthesizer Error"
2639
2728
msgstr "Erreur de synthétiseur"
2640
2729
 
2641
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:251
 
2730
#: gui\settingsDialogs.py:324
2642
2731
msgid "Voice settings"
2643
2732
msgstr "Paramètres vocaux"
2644
2733
 
2645
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:307
2646
 
msgid "&Speak all punctuation"
2647
 
msgstr "Dire toutes les &ponctuations"
2648
 
 
2649
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:310
2650
 
msgid "Raise pitch for capitals"
2651
 
msgstr "Augmenter la hauteur de la &voix pour signaler les majuscules"
2652
 
 
2653
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:313
 
2734
#: gui\settingsDialogs.py:392
 
2735
msgid "Automatic language switching (when supported)"
 
2736
msgstr "Changement automatique de la langue quand le synthétiseur le permet"
 
2737
 
 
2738
#: gui\settingsDialogs.py:395
 
2739
msgid "Automatic dialect switching (when supported)"
 
2740
msgstr "Changement automatique du dialecte quand le synthétiseur le permet"
 
2741
 
 
2742
#: gui\settingsDialogs.py:399
 
2743
msgid "Punctuation/symbol &level:"
 
2744
msgstr "Niveau de symboles et &ponctuations :"
 
2745
 
 
2746
#: gui\settingsDialogs.py:406
 
2747
msgid "Capital pitch change percentage"
 
2748
msgstr "Pourcentage de changement de la hauteur pour indiquer les majuscules"
 
2749
 
 
2750
#: gui\settingsDialogs.py:411
2654
2751
msgid "Say &cap before capitals"
2655
2752
msgstr "Dire &maj avant les majuscules"
2656
2753
 
2657
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:316
 
2754
#: gui\settingsDialogs.py:414
2658
2755
msgid "&Beep for capitals"
2659
 
msgstr "émettre un &bip pour signaler les majuscules"
 
2756
msgstr "Émettre un &bip pour signaler les majuscules"
2660
2757
 
2661
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:319
 
2758
#: gui\settingsDialogs.py:417
2662
2759
msgid "Use &spelling functionality if supported"
2663
2760
msgstr "Utiliser la fonction d'&épellation si elle est supportée"
2664
2761
 
2665
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:387
 
2762
#: gui\settingsDialogs.py:498
2666
2763
msgid "Keyboard Settings"
2667
2764
msgstr "Paramètres du clavier"
2668
2765
 
2669
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:391
 
2766
#: gui\settingsDialogs.py:502
2670
2767
msgid "&Keyboard layout:"
2671
2768
msgstr "Disposition du &clavier:"
2672
2769
 
2673
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:396
 
2770
#: gui\settingsDialogs.py:507
2674
2771
msgid "Keyboard layout"
2675
2772
msgstr "Disposition du clavier"
2676
2773
 
2677
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:407
 
2774
#: gui\settingsDialogs.py:518
2678
2775
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
2679
2776
msgstr "Utiliser insert du pavé numérique comme touche NVDA"
2680
2777
 
2681
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:410
 
2778
#: gui\settingsDialogs.py:521
2682
2779
msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
2683
2780
msgstr "Utiliser insert du clavier étendu comme touche NVDA"
2684
2781
 
2685
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:413
 
2782
#: gui\settingsDialogs.py:524
2686
2783
msgid "Speak typed &characters"
2687
 
msgstr "Echo clavier par &caractère"
 
2784
msgstr "Écho clavier par &caractère"
2688
2785
 
2689
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:416
 
2786
#: gui\settingsDialogs.py:527
2690
2787
msgid "Speak typed &words"
2691
 
msgstr "Echo clavier par &mot"
2692
 
 
2693
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:419
 
2788
msgstr "Écho clavier par &mot"
 
2789
 
 
2790
#: gui\settingsDialogs.py:530
 
2791
msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
 
2792
msgstr ""
 
2793
"Émettre un bip à la frappe d'un caractère minuscule quand le verrouillage "
 
2794
"majuscule est activé"
 
2795
 
 
2796
#: gui\settingsDialogs.py:533
2694
2797
msgid "Speak command &keys"
2695
2798
msgstr "Dire les &touches de commande"
2696
2799
 
2697
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:442
 
2800
#: gui\settingsDialogs.py:553
2698
2801
msgid "Mouse settings"
2699
2802
msgstr "Paramètres de la souris"
2700
2803
 
2701
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:445
 
2804
#: gui\settingsDialogs.py:556
2702
2805
msgid "Report mouse &shape changes"
2703
2806
msgstr "Annoncer les changements de &forme de la souris"
2704
2807
 
2705
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:448
2706
 
msgid "Report &text under the mouse"
2707
 
msgstr "Annoncer le &texte sous la souris"
 
2808
#: gui\settingsDialogs.py:559
 
2809
msgid "Enable mouse &tracking"
 
2810
msgstr "Activer le suivi de la &souris"
2708
2811
 
2709
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:452
 
2812
#: gui\settingsDialogs.py:563
2710
2813
msgid "Text &unit resolution:"
2711
2814
msgstr "Résolution d'&unités de texte:"
2712
2815
 
2713
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:456
 
2816
#: gui\settingsDialogs.py:567
2714
2817
msgid "text reporting unit"
2715
2818
msgstr "Unité d'annonce de texte"
2716
2819
 
2717
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:464
 
2820
#: gui\settingsDialogs.py:575
2718
2821
msgid "Report &role when mouse enters object"
2719
2822
msgstr "quand la souris entre dans un objet, annoncer son &type"
2720
2823
 
2721
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:467
 
2824
#: gui\settingsDialogs.py:578
2722
2825
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
2723
 
msgstr "Sonoriser les coordonnées quand la souris se déplace"
 
2826
msgstr "&Sonoriser les coordonnées quand la souris se déplace"
2724
2827
 
2725
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:470
 
2828
#: gui\settingsDialogs.py:581
2726
2829
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
2727
 
msgstr "La brillance modifie le volume des coordonnées audio"
 
2830
msgstr "La &brillance modifie le volume des coordonnées audio"
2728
2831
 
2729
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:488
 
2832
#: gui\settingsDialogs.py:599
2730
2833
msgid "Review cursor settings"
2731
2834
msgstr "Paramètres du curseur de revue"
2732
2835
 
2733
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:491
 
2836
#: gui\settingsDialogs.py:602
2734
2837
msgid "Follow &keyboard focus"
2735
2838
msgstr "suivre le focus &clavier:"
2736
2839
 
2737
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:494
2738
 
msgid "Follow &text insertion point"
2739
 
msgstr "suivre le point d'insertion du texte"
 
2840
#: gui\settingsDialogs.py:605
 
2841
msgid "Follow System &Caret"
 
2842
msgstr "Suivre le curseur &système"
2740
2843
 
2741
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:497
 
2844
#: gui\settingsDialogs.py:608
2742
2845
msgid "Follow &mouse cursor"
2743
 
msgstr "suivre le curseur souris"
 
2846
msgstr "suivre le curseur s&ouris"
2744
2847
 
2745
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:500
 
2848
#: gui\settingsDialogs.py:611
2746
2849
msgid "Simple review mode"
2747
 
msgstr "Mode de revue simple"
 
2850
msgstr "&Mode de revue simple"
2748
2851
 
2749
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:515
 
2852
#: gui\settingsDialogs.py:626
2750
2853
msgid "Object presentation"
2751
2854
msgstr "Présentation des objets"
2752
2855
 
2753
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:518
 
2856
#: gui\settingsDialogs.py:629
2754
2857
msgid "Speak"
2755
 
msgstr "Parler"
 
2858
msgstr "Vocal"
2756
2859
 
2757
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:519
 
2860
#: gui\settingsDialogs.py:630
2758
2861
msgid "Beep"
2759
 
msgstr "Emettre des Bips"
 
2862
msgstr "Par des Bips"
2760
2863
 
2761
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:520
 
2864
#: gui\settingsDialogs.py:631
2762
2865
msgid "Speak and beep"
2763
 
msgstr "Parler et émettre des bips"
 
2866
msgstr "Vocal avec des bips"
2764
2867
 
2765
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:524
 
2868
#: gui\settingsDialogs.py:635
2766
2869
msgid "Report &tooltips"
2767
2870
msgstr "Annoncer les &suggestions"
2768
2871
 
2769
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:527
 
2872
#: gui\settingsDialogs.py:638
2770
2873
msgid "Report &help balloons"
2771
2874
msgstr "Annoncer les &infobulles"
2772
2875
 
2773
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:530
 
2876
#: gui\settingsDialogs.py:641
2774
2877
msgid "Report object shortcut &keys"
2775
2878
msgstr "Annoncer les touches de &raccourci des objets"
2776
2879
 
2777
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:533
 
2880
#: gui\settingsDialogs.py:644
2778
2881
msgid "Report object &position information"
2779
 
msgstr "Annoncer la &position de l'objet dans une liste"
2780
 
 
2781
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:536
 
2882
msgstr "Annoncer le r&ang de l'objet dans une liste"
 
2883
 
 
2884
#: gui\settingsDialogs.py:647
 
2885
msgid "Guess object &position information when unavailable"
 
2886
msgstr ""
 
2887
"Deviner l'information de &position de l'objet quand elle n'est pas disponible"
 
2888
 
 
2889
#: gui\settingsDialogs.py:650
2782
2890
msgid "Report object &descriptions"
2783
2891
msgstr "Annoncer la &description de l'objet"
2784
2892
 
2785
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:540
 
2893
#: gui\settingsDialogs.py:654
2786
2894
msgid "Progress &bar output:"
2787
 
msgstr "Annonce des &barres de progression:"
 
2895
msgstr "Suivi des &barres de progression:"
2788
2896
 
2789
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:543
 
2897
#: gui\settingsDialogs.py:657
2790
2898
msgid "Progress bar output"
2791
 
msgstr "Annonce des barres de progression"
 
2899
msgstr "Suivi des barres de progression"
2792
2900
 
2793
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:552
 
2901
#: gui\settingsDialogs.py:666
2794
2902
msgid "Report background progress bars"
2795
2903
msgstr "Suivre les barres de progression en arrière-plan"
2796
2904
 
2797
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:570
2798
 
msgid "virtual buffers"
2799
 
msgstr "tampon virtuel"
2800
 
 
2801
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:573
 
2905
#: gui\settingsDialogs.py:669
 
2906
msgid "Report dynamic &content changes"
 
2907
msgstr "annonce des changements dynamiques de &contenu"
 
2908
 
 
2909
#: gui\settingsDialogs.py:689
 
2910
msgid "Browse mode"
 
2911
msgstr "Mode navigation"
 
2912
 
 
2913
#: gui\settingsDialogs.py:692
2802
2914
msgid "&Maximum number of characters on one line"
2803
 
msgstr "Nombre &maximum de caractères par ligne"
 
2915
msgstr "Nombre maximum de &caractères par ligne"
2804
2916
 
2805
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:578
 
2917
#: gui\settingsDialogs.py:697
2806
2918
msgid "&Number of lines per page"
2807
 
msgstr "&Nombre de lignes par page"
 
2919
msgstr "Nombre de &lignes par page"
2808
2920
 
2809
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:583
 
2921
#: gui\settingsDialogs.py:702
2810
2922
msgid "Use &screen layout (when supported)"
2811
2923
msgstr "utiliser la disposition telle qu'à l'&écran (quand c'est possible)"
2812
2924
 
2813
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:586
 
2925
#: gui\settingsDialogs.py:705
 
2926
msgid "Automatic &Say All on page load"
 
2927
msgstr "&Lecture automatique au chargement de la page"
 
2928
 
 
2929
#: gui\settingsDialogs.py:708
2814
2930
msgid "Report l&ayout tables"
2815
 
msgstr "Annoncer les &tables de visualisation"
 
2931
msgstr "Annoncer les tables de &visualisation"
2816
2932
 
2817
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:590
 
2933
#: gui\settingsDialogs.py:712
2818
2934
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
2819
 
msgstr "Mode formulaire automatique pour les changements de focus"
 
2935
msgstr "Mode &formulaire automatique pour les changements de focus"
2820
2936
 
2821
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:593
 
2937
#: gui\settingsDialogs.py:715
2822
2938
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
2823
 
msgstr "Mode formulaire automatique pour les déplacements du curseur"
 
2939
msgstr "Mode formulaire automatique pour les &déplacements du curseur"
2824
2940
 
2825
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:596
 
2941
#: gui\settingsDialogs.py:718
2826
2942
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
2827
 
msgstr "Indication audio du mode formulaire ou navigation"
 
2943
msgstr "&Indication audio du mode formulaire ou navigation"
2828
2944
 
2829
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:624
 
2945
#: gui\settingsDialogs.py:747
2830
2946
msgid "Document formatting"
2831
2947
msgstr "Mise en forme des documents"
2832
2948
 
2833
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:627
 
2949
#: gui\settingsDialogs.py:750
2834
2950
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
2835
2951
msgstr ""
2836
2952
"Annonce les changements de mise en forme après le curseur (peut dégrader "
2837
2953
"les performances)"
2838
2954
 
2839
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:630
 
2955
#: gui\settingsDialogs.py:753
2840
2956
msgid "Report font &name"
2841
2957
msgstr "annoncer le &nom de la police"
2842
2958
 
2843
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:633
 
2959
#: gui\settingsDialogs.py:756
2844
2960
msgid "Report font &size"
2845
2961
msgstr "annoncer la &taille de la police"
2846
2962
 
2847
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:636
 
2963
#: gui\settingsDialogs.py:759
2848
2964
msgid "Report font attri&butes"
2849
2965
msgstr "annoncer les &attributs de la police"
2850
2966
 
2851
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:639
 
2967
#: gui\settingsDialogs.py:762
2852
2968
msgid "Report &alignment"
2853
 
msgstr "annoncer l'&alignement"
2854
 
 
2855
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:642
 
2969
msgstr "annoncer l'a&lignement"
 
2970
 
 
2971
#: gui\settingsDialogs.py:765
 
2972
msgid "Report &colors"
 
2973
msgstr "annoncer les &couleurs"
 
2974
 
 
2975
#: gui\settingsDialogs.py:768
2856
2976
msgid "Report st&yle"
2857
2977
msgstr "annoncer le st&yle"
2858
2978
 
2859
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:645
 
2979
#: gui\settingsDialogs.py:771
2860
2980
msgid "Report spelling errors"
2861
2981
msgstr "Annoncer les &fautes d'orthographe"
2862
2982
 
2863
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:648
 
2983
#: gui\settingsDialogs.py:774
2864
2984
msgid "Report &pages"
2865
2985
msgstr "annoncer la &page"
2866
2986
 
2867
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:651
 
2987
#: gui\settingsDialogs.py:777
2868
2988
msgid "Report &line numbers"
2869
2989
msgstr "annoncer le numéro de &ligne"
2870
2990
 
2871
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:654
 
2991
#: gui\settingsDialogs.py:780
2872
2992
msgid "Report &tables"
2873
2993
msgstr "Annoncer les ta&bleaux"
2874
2994
 
2875
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:657
 
2995
#: gui\settingsDialogs.py:783
 
2996
msgid "Report table row/column h&eaders"
 
2997
msgstr "annoncer le t&itre des lignes et colonnes d'un tableau"
 
2998
 
 
2999
#: gui\settingsDialogs.py:786
 
3000
msgid "Report table cell c&oordinates"
 
3001
msgstr "Annoncer les c&oordonnées des cellules dans un tableau"
 
3002
 
 
3003
#: gui\settingsDialogs.py:789
2876
3004
msgid "Report &links"
2877
3005
msgstr "annoncer les l&iens"
2878
3006
 
2879
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:660
 
3007
#: gui\settingsDialogs.py:792
2880
3008
msgid "Report &headings"
2881
3009
msgstr "Annoncer les &titres"
2882
3010
 
2883
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:663
 
3011
#: gui\settingsDialogs.py:795
2884
3012
msgid "Report l&ists"
2885
3013
msgstr "Annoncer les &listes"
2886
3014
 
2887
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:666
 
3015
#: gui\settingsDialogs.py:798
2888
3016
msgid "Report block &quotes"
2889
3017
msgstr "Annoncer les &balises de citation"
2890
3018
 
2891
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:669
 
3019
#: gui\settingsDialogs.py:801
2892
3020
msgid "Report lan&dmarks"
2893
3021
msgstr "Annoncer les &Repères"
2894
3022
 
2895
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:697
 
3023
#: gui\settingsDialogs.py:831
2896
3024
msgid "Edit dictionary entry"
2897
 
msgstr "éditer une entrée du dictionnaire"
 
3025
msgstr "Éditer une entrée du dictionnaire"
2898
3026
 
2899
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:700
 
3027
#: gui\settingsDialogs.py:835
2900
3028
msgid "&Pattern"
2901
3029
msgstr "&Mot réel"
2902
3030
 
2903
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:703
 
3031
#: gui\settingsDialogs.py:838 gui\settingsDialogs.py:1074
2904
3032
msgid "&Replacement"
2905
3033
msgstr "&Remplacement"
2906
3034
 
2907
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:706
 
3035
#: gui\settingsDialogs.py:841
2908
3036
msgid "&Comment"
2909
3037
msgstr "&Commentaire"
2910
3038
 
2911
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:709
 
3039
#: gui\settingsDialogs.py:844
2912
3040
msgid "Case &sensitive"
2913
3041
msgstr "Tenir compte de la &casse"
2914
3042
 
2915
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:711
 
3043
#: gui\settingsDialogs.py:846
2916
3044
msgid "Regular &expression"
2917
 
msgstr "&Expression normale"
 
3045
msgstr "&Expression régulière"
2918
3046
 
2919
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:733
 
3047
#: gui\settingsDialogs.py:868
2920
3048
msgid "&Dictionary entries"
2921
3049
msgstr "Entrées du &dictionnaire"
2922
3050
 
2923
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:736
 
3051
#: gui\settingsDialogs.py:871
2924
3052
msgid "Comment"
2925
3053
msgstr "Commentaire"
2926
3054
 
2927
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:737
 
3055
#: gui\settingsDialogs.py:872
2928
3056
msgid "Pattern"
2929
3057
msgstr "Mot réel"
2930
3058
 
2931
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:738
 
3059
#: gui\settingsDialogs.py:873 gui\settingsDialogs.py:1062
2932
3060
msgid "Replacement"
2933
3061
msgstr "Remplacement"
2934
3062
 
2935
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:739
2936
 
msgid "case sensitive"
2937
 
msgstr "Tenir compte de la casse"
2938
 
 
2939
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:740
2940
 
msgid "Regular expression"
2941
 
msgstr "Expression normale"
2942
 
 
2943
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:747
 
3063
#: gui\settingsDialogs.py:874
 
3064
msgid "case"
 
3065
msgstr "casse"
 
3066
 
 
3067
#: gui\settingsDialogs.py:875
 
3068
msgid "Regexp"
 
3069
msgstr "Regexp"
 
3070
 
 
3071
#: gui\settingsDialogs.py:884
2944
3072
msgid "&Add"
2945
3073
msgstr "&Ajouter"
2946
3074
 
2947
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:750
2948
 
msgid "&edit"
2949
 
msgstr "&éditer"
 
3075
#: gui\settingsDialogs.py:887
 
3076
msgid "&Edit"
 
3077
msgstr "&Éditer"
2950
3078
 
2951
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:753
 
3079
#: gui\settingsDialogs.py:890
2952
3080
msgid "&Remove"
2953
3081
msgstr "&Supprimer"
2954
3082
 
2955
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:820
 
3083
#: gui\settingsDialogs.py:913
 
3084
msgid "Add Dictionary Entry"
 
3085
msgstr "Ajouter une entrée au dictionnaire"
 
3086
 
 
3087
#: gui\settingsDialogs.py:958
2956
3088
msgid "Braille Settings"
2957
3089
msgstr "Paramètres braille"
2958
3090
 
2959
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:824
 
3091
#: gui\settingsDialogs.py:962
2960
3092
msgid "Braille &display:"
2961
 
msgstr "&Afficheur braille:"
 
3093
msgstr "&Terminal braille:"
2962
3094
 
2963
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:838
 
3095
#: gui\settingsDialogs.py:976
2964
3096
msgid "Translation &table:"
2965
 
msgstr "&Table de conversion:"
 
3097
msgstr "Table de &conversion:"
2966
3098
 
2967
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:850
 
3099
#: gui\settingsDialogs.py:988
2968
3100
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
2969
 
msgstr "A&fficher le mot sous le curseur en braille informatique"
 
3101
msgstr "&Afficher le mot sous le curseur en braille informatique"
2970
3102
 
2971
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:855
 
3103
#: gui\settingsDialogs.py:993
2972
3104
msgid "Cursor blink rate (ms)"
2973
 
msgstr "Vitesse de clignotement du curseur (ms)"
 
3105
msgstr "&Vitesse de clignotement du curseur (ms)"
2974
3106
 
2975
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:863
 
3107
#: gui\settingsDialogs.py:1001
2976
3108
msgid "Message timeout (sec)"
2977
 
msgstr "Durée d'affichage des messages (sec)"
 
3109
msgstr "&Durée d'affichage des messages (sec)"
2978
3110
 
2979
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:871
 
3111
#: gui\settingsDialogs.py:1009
2980
3112
msgid "Braille tethered to:"
2981
 
msgstr "Braille attaché à :"
 
3113
msgstr "&Braille suit :"
2982
3114
 
2983
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:890
 
3115
#: gui\settingsDialogs.py:1028
2984
3116
msgid "Braille Display Error"
2985
3117
msgstr "Erreur d'affichage braille"
2986
3118
 
2987
 
#: source\gui\settingsDialogs.py:890
 
3119
#: gui\settingsDialogs.py:1028
2988
3120
msgid "Could not load the %s display."
2989
 
msgstr "Impossible de charger l'afficheur %s"
2990
 
 
2991
 
#: source\keyUtils.py:111
 
3121
msgstr "Impossible de charger le terminal %s"
 
3122
 
 
3123
#: gui\settingsDialogs.py:1048
 
3124
msgid "Symbol Pronunciation"
 
3125
msgstr "Prononciation du symbole"
 
3126
 
 
3127
#: gui\settingsDialogs.py:1059
 
3128
msgid "&Symbols"
 
3129
msgstr "&Symboles"
 
3130
 
 
3131
#: gui\settingsDialogs.py:1061
 
3132
msgid "Symbol"
 
3133
msgstr "Symbole"
 
3134
 
 
3135
#: gui\settingsDialogs.py:1063
 
3136
msgid "Level"
 
3137
msgstr "Niveau"
 
3138
 
 
3139
#: gui\settingsDialogs.py:1072
 
3140
msgid "Change symbol"
 
3141
msgstr "Changer le symbole"
 
3142
 
 
3143
#: gui\settingsDialogs.py:1080
 
3144
msgid "&Level"
 
3145
msgstr "&Niveau"
 
3146
 
 
3147
#: keyLabels.py:8
2992
3148
msgid "back"
2993
3149
msgstr "arrière"
2994
3150
 
2995
 
#: source\keyUtils.py:112
 
3151
#: keyLabels.py:9
2996
3152
msgid "forward"
2997
3153
msgstr "avant"
2998
3154
 
2999
 
#: source\keyUtils.py:113
 
3155
#: keyLabels.py:10
3000
3156
msgid "refresh"
3001
3157
msgstr "réactualiser"
3002
3158
 
3003
 
#: source\keyUtils.py:114
 
3159
#: keyLabels.py:11
3004
3160
msgid "browser stop"
3005
3161
msgstr "arrêt du navigateur"
3006
3162
 
3007
 
#: source\keyUtils.py:115
 
3163
#: keyLabels.py:12
3008
3164
msgid "search page"
3009
3165
msgstr "page de recherche"
3010
3166
 
3011
 
#: source\keyUtils.py:116
 
3167
#: keyLabels.py:13
3012
3168
msgid "favorites"
3013
3169
msgstr "favoris"
3014
3170
 
3015
 
#: source\keyUtils.py:117
 
3171
#: keyLabels.py:14
3016
3172
msgid "home page"
3017
3173
msgstr "page d'accueil"
3018
3174
 
3019
 
#: source\keyUtils.py:118
 
3175
#: keyLabels.py:15
3020
3176
msgid "mute"
3021
3177
msgstr "muet"
3022
3178
 
3023
 
#: source\keyUtils.py:119
 
3179
#: keyLabels.py:16
3024
3180
msgid "volume down"
3025
3181
msgstr "baisse du volume"
3026
3182
 
3027
 
#: source\keyUtils.py:120
 
3183
#: keyLabels.py:17
3028
3184
msgid "volume up"
3029
3185
msgstr "hausse du volume"
3030
3186
 
3031
 
#: source\keyUtils.py:121
 
3187
#: keyLabels.py:18
3032
3188
msgid "next track"
3033
3189
msgstr "piste suivante"
3034
3190
 
3035
 
#: source\keyUtils.py:122
 
3191
#: keyLabels.py:19
3036
3192
msgid "previous track"
3037
3193
msgstr "piste précédente"
3038
3194
 
3039
 
#: source\keyUtils.py:123
 
3195
#: keyLabels.py:20
3040
3196
msgid "stop"
3041
3197
msgstr "stop"
3042
3198
 
3043
 
#: source\keyUtils.py:124
 
3199
#: keyLabels.py:21
3044
3200
msgid "play pause"
3045
3201
msgstr "jouer pause"
3046
3202
 
3047
 
#: source\keyUtils.py:125
 
3203
#: keyLabels.py:22
3048
3204
msgid "email"
3049
3205
msgstr "courriel"
3050
3206
 
3051
 
#: source\keyUtils.py:126
 
3207
#: keyLabels.py:23
3052
3208
msgid "media player"
3053
3209
msgstr "média player"
3054
3210
 
3055
 
#: source\keyUtils.py:127
3056
 
msgid "custom applications key one"
3057
 
msgstr "touche de fonction 1"
3058
 
 
3059
 
#: source\keyUtils.py:128
3060
 
msgid "custom applications key two"
3061
 
msgstr "touche de fonction 2"
3062
 
 
3063
 
#: source\keyUtils.py:129
 
3211
#: keyLabels.py:24
 
3212
msgid "custom application 1"
 
3213
msgstr "application spécifique 1"
 
3214
 
 
3215
#: keyLabels.py:25
 
3216
msgid "custom application 2"
 
3217
msgstr "application spécifique 2"
 
3218
 
 
3219
#: keyLabels.py:26
3064
3220
msgid "backspace"
3065
 
msgstr "Effacement arrière"
 
3221
msgstr "Retour arrière"
3066
3222
 
3067
 
#: source\keyUtils.py:130
 
3223
#: keyLabels.py:27
3068
3224
msgid "caps lock"
3069
 
msgstr "verrouillage majuscule"
 
3225
msgstr "verrouillage majuscules"
3070
3226
 
3071
 
#: source\keyUtils.py:131
 
3227
#: keyLabels.py:28
3072
3228
msgid "ctrl"
3073
3229
msgstr "contrôle"
3074
3230
 
3075
 
#: source\keyUtils.py:132
 
3231
#: keyLabels.py:29
3076
3232
msgid "alt"
3077
3233
msgstr "alt"
3078
3234
 
3079
 
#: source\keyUtils.py:133
 
3235
#: keyLabels.py:30
3080
3236
msgid "shift"
3081
3237
msgstr "majuscule"
3082
3238
 
3083
 
#: source\keyUtils.py:134
 
3239
#: keyLabels.py:31
3084
3240
msgid "windows"
3085
3241
msgstr "Windows"
3086
3242
 
3087
 
#: source\keyUtils.py:135
 
3243
#: keyLabels.py:32
3088
3244
msgid "enter"
3089
3245
msgstr "Entrer"
3090
3246
 
3091
 
#: source\keyUtils.py:136
 
3247
#: keyLabels.py:33
3092
3248
msgid "numpad enter"
3093
 
msgstr "Entrer du pavé numérique"
 
3249
msgstr "pavNum entrée"
3094
3250
 
3095
 
#: source\keyUtils.py:137
 
3251
#: keyLabels.py:34
3096
3252
msgid "escape"
3097
3253
msgstr "échap"
3098
3254
 
3099
 
#: source\keyUtils.py:139
 
3255
#: keyLabels.py:35
 
3256
msgid "space"
 
3257
msgstr "espace"
 
3258
 
 
3259
#: keyLabels.py:36
3100
3260
msgid "page up"
3101
3261
msgstr "page précédente"
3102
3262
 
3103
 
#: source\keyUtils.py:140
 
3263
#: keyLabels.py:37
3104
3264
msgid "page down"
3105
3265
msgstr "page suivante"
3106
3266
 
3107
 
#: source\keyUtils.py:141
 
3267
#: keyLabels.py:38
3108
3268
msgid "end"
3109
3269
msgstr "fin"
3110
3270
 
3111
 
#: source\keyUtils.py:142
 
3271
#: keyLabels.py:39
3112
3272
msgid "home"
3113
3273
msgstr "début"
3114
3274
 
3115
 
#: source\keyUtils.py:143
 
3275
#: keyLabels.py:40
3116
3276
msgid "delete"
3117
3277
msgstr "effacement"
3118
3278
 
3119
 
#: source\keyUtils.py:144
 
3279
#: keyLabels.py:41
 
3280
msgid "numpad delete"
 
3281
msgstr "pavNum effacement"
 
3282
 
 
3283
#: keyLabels.py:42
3120
3284
msgid "left arrow"
3121
3285
msgstr "flèche gauche"
3122
3286
 
3123
 
#: source\keyUtils.py:145
 
3287
#: keyLabels.py:43
3124
3288
msgid "right arrow"
3125
3289
msgstr "flèche droite"
3126
3290
 
3127
 
#: source\keyUtils.py:146
 
3291
#: keyLabels.py:44
3128
3292
msgid "up arrow"
3129
3293
msgstr "flèche haut"
3130
3294
 
3131
 
#: source\keyUtils.py:147
 
3295
#: keyLabels.py:45
3132
3296
msgid "down arrow"
3133
3297
msgstr "flèche bas"
3134
3298
 
3135
 
#: source\keyUtils.py:148
 
3299
#: keyLabels.py:46
3136
3300
msgid "applications"
3137
3301
msgstr "applications"
3138
3302
 
3139
 
#: source\keyUtils.py:149
 
3303
#: keyLabels.py:47
3140
3304
msgid "num lock"
3141
3305
msgstr "verrouillage numérique"
3142
3306
 
3143
 
#: source\keyUtils.py:150
3144
 
msgid "snapshot"
3145
 
msgstr "aperçu"
 
3307
#: keyLabels.py:48
 
3308
msgid "print screen"
 
3309
msgstr "impression écran"
3146
3310
 
3147
 
#: source\keyUtils.py:151
 
3311
#: keyLabels.py:49
3148
3312
msgid "scroll lock"
3149
3313
msgstr "arrêt défilement"
3150
3314
 
3151
 
#: source\keyUtils.py:152
3152
 
msgid "numpad left"
3153
 
msgstr "flèche gauche du pavé numérique"
3154
 
 
3155
 
#: source\keyUtils.py:153
3156
 
msgid "numpad right"
3157
 
msgstr "flèche droite du pavé numérique"
3158
 
 
3159
 
#: source\keyUtils.py:154
3160
 
msgid "numpad up"
3161
 
msgstr "flèche haut du pavé numérique"
3162
 
 
3163
 
#: source\keyUtils.py:155
3164
 
msgid "numpad down"
3165
 
msgstr "flèche bas du pavé numérique"
3166
 
 
3167
 
#: source\keyUtils.py:156
3168
 
msgid "numpad page up"
3169
 
msgstr "page précédente du pavé numérique"
3170
 
 
3171
 
#: source\keyUtils.py:157
3172
 
msgid "numpad page down"
3173
 
msgstr "page suivante du pavé numérique"
3174
 
 
3175
 
#: source\keyUtils.py:158
3176
 
msgid "numpad end"
3177
 
msgstr "touche fin du pavé numérique"
3178
 
 
3179
 
#: source\keyUtils.py:159
3180
 
msgid "numpad home"
3181
 
msgstr "touche début du pavé numérique"
3182
 
 
3183
 
#: source\keyUtils.py:160
3184
 
msgid "numpad slash"
3185
 
msgstr "barre oblique du pavé numérique"
3186
 
 
3187
 
#: source\keyUtils.py:161
3188
 
msgid "numpad star"
3189
 
msgstr "étoile du pavé numérique"
3190
 
 
3191
 
#: source\keyUtils.py:162
 
3315
#: keyLabels.py:50
 
3316
msgid "numpad 4"
 
3317
msgstr "pavNum 4"
 
3318
 
 
3319
#: keyLabels.py:51
 
3320
msgid "numpad 6"
 
3321
msgstr "pavNum 6"
 
3322
 
 
3323
#: keyLabels.py:52
 
3324
msgid "numpad 8"
 
3325
msgstr "pavNum 8"
 
3326
 
 
3327
#: keyLabels.py:53
 
3328
msgid "numpad 2"
 
3329
msgstr "pavNum 2"
 
3330
 
 
3331
#: keyLabels.py:54
 
3332
msgid "numpad 9"
 
3333
msgstr "pavNum 9"
 
3334
 
 
3335
#: keyLabels.py:55
 
3336
msgid "numpad 3"
 
3337
msgstr "pavNum 3"
 
3338
 
 
3339
#: keyLabels.py:56
 
3340
msgid "numpad 1"
 
3341
msgstr "pavNum 1"
 
3342
 
 
3343
#: keyLabels.py:57
 
3344
msgid "numpad 7"
 
3345
msgstr "pavNum 7"
 
3346
 
 
3347
#: keyLabels.py:58
 
3348
msgid "numpad 5"
 
3349
msgstr "pavNum 5"
 
3350
 
 
3351
#: keyLabels.py:59
 
3352
msgid "numpad divide"
 
3353
msgstr "pavNum divisé"
 
3354
 
 
3355
#: keyLabels.py:60
 
3356
msgid "numpad multiply"
 
3357
msgstr "pavNum multiplié"
 
3358
 
 
3359
#: keyLabels.py:61
3192
3360
msgid "numpad minus"
3193
 
msgstr "moins du pavé numérique"
 
3361
msgstr "pavNum moins"
3194
3362
 
3195
 
#: source\keyUtils.py:163
 
3363
#: keyLabels.py:62
3196
3364
msgid "numpad plus"
3197
 
msgstr "plus du pavé numérique"
 
3365
msgstr "pavNum plus"
3198
3366
 
3199
 
#: source\keyUtils.py:164
 
3367
#: keyLabels.py:63
3200
3368
msgid "left control"
3201
 
msgstr "contrôle de gauche"
 
3369
msgstr "contrôle gauche"
3202
3370
 
3203
 
#: source\keyUtils.py:165
 
3371
#: keyLabels.py:64
3204
3372
msgid "right control"
3205
 
msgstr "contrôle de droite"
 
3373
msgstr "contrôle droit"
3206
3374
 
3207
 
#: source\keyUtils.py:166
 
3375
#: keyLabels.py:65
3208
3376
msgid "left windows"
3209
 
msgstr "touche windows de gauche"
 
3377
msgstr "windows gauche"
3210
3378
 
3211
 
#: source\keyUtils.py:167
 
3379
#: keyLabels.py:66
3212
3380
msgid "left shift"
3213
 
msgstr "majuscule de gauche"
 
3381
msgstr "majuscule gauche"
3214
3382
 
3215
 
#: source\keyUtils.py:168
 
3383
#: keyLabels.py:67
3216
3384
msgid "right shift"
3217
 
msgstr "majuscule de droite"
 
3385
msgstr "majuscule droite"
3218
3386
 
3219
 
#: source\keyUtils.py:169
 
3387
#: keyLabels.py:68
3220
3388
msgid "left alt"
3221
 
msgstr "alt de gauche"
 
3389
msgstr "alt gauche"
3222
3390
 
3223
 
#: source\keyUtils.py:170
 
3391
#: keyLabels.py:69
3224
3392
msgid "right alt"
3225
 
msgstr "alt de droite"
 
3393
msgstr "alt droite"
3226
3394
 
3227
 
#: source\keyUtils.py:171
 
3395
#: keyLabels.py:70
3228
3396
msgid "right windows"
3229
 
msgstr "touche windows de droite"
3230
 
 
3231
 
#: source\keyboardHandler.py:53
3232
 
msgid "caps lock %s"
3233
 
msgstr "verrouillage majuscule %s"
3234
 
 
3235
 
#: source\keyboardHandler.py:55
3236
 
msgid "num lock %s"
3237
 
msgstr "verrouillage numérique %s"
3238
 
 
3239
 
#: source\keyboardHandler.py:57
3240
 
msgid "scroll lock %s"
3241
 
msgstr "arrêt défilement %s"
3242
 
 
3243
 
#: source\keyboardHandler.py:170
3244
 
msgid "Description: %s"
3245
 
msgstr "description: %s"
3246
 
 
3247
 
#: source\keyboardHandler.py:173
3248
 
msgid "Location: %s"
3249
 
msgstr "position: %s"
3250
 
 
3251
 
#: source\keyboardHandler.py:188
3252
 
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
3253
 
msgstr "Erreur dans keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
3254
 
 
3255
 
#: source\keyboardHandler.py:226
3256
 
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
3257
 
msgstr "Erreur dans keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
3258
 
 
3259
 
#: source\mouseHandler.py:132
 
3397
msgstr "windows droite"
 
3398
 
 
3399
#: keyLabels.py:71
 
3400
msgid "break"
 
3401
msgstr "break"
 
3402
 
 
3403
#: keyboardHandler.py:184
 
3404
msgid "desktop"
 
3405
msgstr "ordinateur de bureau"
 
3406
 
 
3407
#: keyboardHandler.py:185
 
3408
msgid "laptop"
 
3409
msgstr "ordinateur portable"
 
3410
 
 
3411
#: mouseHandler.py:136
3260
3412
msgid "%s cursor"
3261
3413
msgstr "curseur %s"
3262
3414
 
3263
 
#: source\pythonConsole.py:24
 
3415
#: pythonConsole.py:24
3264
3416
msgid "Type help(object) to get help about object."
3265
3417
msgstr "Tapez help(object) pour obtenir de l'aide sur l'objet"
3266
3418
 
3267
 
#: source\pythonConsole.py:43
 
3419
#: pythonConsole.py:43
3268
3420
msgid "Type exit() to exit the console"
3269
3421
msgstr "Tapez exit() pour quitter la console"
3270
3422
 
3271
 
#: source\pythonConsole.py:96
 
3423
#: pythonConsole.py:96
3272
3424
msgid "NVDA Python Console"
3273
3425
msgstr "Console Python"
3274
3426
 
3275
 
#: source\speech.py:181
 
3427
#: scriptHandler.py:33
 
3428
msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
 
3429
msgstr "Émule l'appui de %s sur le clavier du système"
 
3430
 
 
3431
#: speech.py:155 speech.py:309 speech.py:713
 
3432
msgid "blank"
 
3433
msgstr "vide"
 
3434
 
 
3435
#: speech.py:181
3276
3436
msgid "cap %s"
3277
3437
msgstr "mage %s"
3278
3438
 
3279
 
#: source\speech.py:332
 
3439
#: speech.py:372
3280
3440
msgid "%d characters"
3281
3441
msgstr "%d caractères"
3282
3442
 
3283
 
#: source\speech.py:383
 
3443
#: speech.py:424
3284
3444
msgid "selecting %s"
3285
3445
msgstr "%s sélectionné"
3286
3446
 
3287
 
#: source\speech.py:394
 
3447
#: speech.py:435
3288
3448
msgid "unselecting %s"
3289
3449
msgstr "%s  dessélectionné"
3290
3450
 
3291
 
#: source\speech.py:396
 
3451
#: speech.py:437
3292
3452
msgid "selection removed"
3293
3453
msgstr "sélection supprimée"
3294
3454
 
3295
 
#: source\speech.py:687
 
3455
#: speech.py:762
3296
3456
msgid "done dragging"
3297
3457
msgstr "glissage terminé"
3298
3458
 
3299
 
#: source\speech.py:712 source\speech.py:990
 
3459
#: speech.py:778 speech.py:781
 
3460
msgid "level %s"
 
3461
msgstr "niveau %s"
 
3462
 
 
3463
#: speech.py:794 speech.py:1114
3300
3464
msgid "row %s"
3301
3465
msgstr "ligne %s"
3302
3466
 
3303
 
#: source\speech.py:715 source\speech.py:986
 
3467
#: speech.py:801 speech.py:1110
3304
3468
msgid "column %s"
3305
3469
msgstr "colonne %s"
3306
3470
 
3307
 
#: source\speech.py:720
 
3471
#: speech.py:806
3308
3472
msgid "with %s rows and %s columns"
3309
3473
msgstr "avec %s lignes et %s colonnes"
3310
3474
 
3311
 
#: source\speech.py:722
 
3475
#: speech.py:808
3312
3476
msgid "with %s columns"
3313
3477
msgstr "avec %s colonnes"
3314
3478
 
3315
 
#: source\speech.py:724
 
3479
#: speech.py:810
3316
3480
msgid "with %s rows"
3317
3481
msgstr "avec %s lignes"
3318
3482
 
3319
 
#: source\speech.py:827
 
3483
#: speech.py:923
3320
3484
msgid "with %s items"
3321
3485
msgstr " de %s éléments"
3322
3486
 
3323
 
#: source\speech.py:842 source\speech.py:949
 
3487
#: speech.py:949 speech.py:1069
3324
3488
msgid "out of %s"
3325
3489
msgstr "hors de %s"
3326
3490
 
3327
 
#: source\speech.py:866
 
3491
#: speech.py:973
3328
3492
msgid "page %s"
3329
3493
msgstr "page %s"
3330
3494
 
3331
 
#: source\speech.py:873
 
3495
#: speech.py:980
3332
3496
msgid "style %s"
3333
3497
msgstr "style %s"
3334
3498
 
3335
 
#: source\speech.py:875
 
3499
#: speech.py:982
3336
3500
msgid "default style"
3337
3501
msgstr "style par défaut"
3338
3502
 
3339
 
#: source\speech.py:895
 
3503
#: speech.py:1010
 
3504
msgid "on {backgroundColor}"
 
3505
msgstr "sur {backgroundColor}"
 
3506
 
 
3507
#: speech.py:1015
3340
3508
msgid "line %s"
3341
3509
msgstr "ligne %s"
3342
3510
 
3343
 
#: source\speech.py:901
 
3511
#: speech.py:1021
3344
3512
msgid "no bold"
3345
3513
msgstr "pas de caractère gras"
3346
3514
 
3347
 
#: source\speech.py:906
 
3515
#: speech.py:1026
3348
3516
msgid "italic"
3349
3517
msgstr "italique"
3350
3518
 
3351
 
#: source\speech.py:906
 
3519
#: speech.py:1026
3352
3520
msgid "no italic"
3353
3521
msgstr "pas d'italique"
3354
3522
 
3355
 
#: source\speech.py:911
 
3523
#: speech.py:1031
3356
3524
msgid "no strikethrough"
3357
3525
msgstr "pas de biffure"
3358
3526
 
3359
 
#: source\speech.py:911
 
3527
#: speech.py:1031
3360
3528
msgid "strikethrough"
3361
3529
msgstr "biffure"
3362
3530
 
3363
 
#: source\speech.py:916
 
3531
#: speech.py:1036
3364
3532
msgid "not underlined"
3365
3533
msgstr "non souligné"
3366
3534
 
3367
 
#: source\speech.py:916
 
3535
#: speech.py:1036
3368
3536
msgid "underlined"
3369
3537
msgstr "souligné"
3370
3538
 
3371
 
#: source\speech.py:927
 
3539
#: speech.py:1047
3372
3540
msgid "baseline"
3373
3541
msgstr "ligne de base"
3374
3542
 
3375
 
#: source\speech.py:935
 
3543
#: speech.py:1055
3376
3544
msgid "align left"
3377
3545
msgstr "alignement à gauche"
3378
3546
 
3379
 
#: source\speech.py:937
 
3547
#: speech.py:1057
3380
3548
msgid "align center"
3381
3549
msgstr "alignement centré"
3382
3550
 
3383
 
#: source\speech.py:939
 
3551
#: speech.py:1059
3384
3552
msgid "align right"
3385
3553
msgstr "alignement à droite"
3386
3554
 
3387
 
#: source\speech.py:941
 
3555
#: speech.py:1061
3388
3556
msgid "align justify"
3389
3557
msgstr "alignement justifié"
3390
3558
 
3391
 
#: source\speech.py:943
 
3559
#: speech.py:1063
3392
3560
msgid "align default"
3393
3561
msgstr "alignement par défaut"
3394
3562
 
3395
 
#: source\speech.py:956
 
3563
#: speech.py:1076
3396
3564
msgid "spelling error"
3397
3565
msgstr "faute d'orthographe"
3398
3566
 
3399
 
#: source\speech.py:958
 
3567
#: speech.py:1078
3400
3568
msgid "out of spelling error"
3401
3569
msgstr "hors de la faute d'orthographe"
3402
3570
 
3403
 
#: source\speech.py:972
 
3571
#: speech.py:1096
3404
3572
msgid "out of table"
3405
3573
msgstr "hors du tableau"
3406
3574
 
3407
 
#: source\speech.py:981
 
3575
#: speech.py:1105
3408
3576
msgid "table with %s columns and %s rows"
3409
3577
msgstr "tableau de %s colonnes et %s lignes"
3410
3578
 
3411
 
#: source\speechViewer.py:13
 
3579
#: speechViewer.py:13
3412
3580
msgid "NVDA Speech Viewer"
3413
3581
msgstr "Visionneuse de parole de NVDA"
3414
3582
 
3415
 
#: source\synthDriverHandler.py:187
 
3583
#: synthDriverHandler.py:194
 
3584
msgid "&Language"
 
3585
msgstr "Langue"
 
3586
 
 
3587
#: synthDriverHandler.py:199
3416
3588
msgid "&Voice"
3417
3589
msgstr "&Voix"
3418
3590
 
3419
 
#: source\synthDriverHandler.py:191
 
3591
#: synthDriverHandler.py:203
3420
3592
msgid "V&ariant"
3421
3593
msgstr "V&ariante"
3422
3594
 
3423
 
#: source\synthDriverHandler.py:196
 
3595
#: synthDriverHandler.py:208
3424
3596
msgid "&Rate"
3425
3597
msgstr "&Débit"
3426
3598
 
3427
 
#: source\synthDriverHandler.py:200
 
3599
#: synthDriverHandler.py:212
3428
3600
msgid "V&olume"
3429
3601
msgstr "V&olume"
3430
3602
 
3431
 
#: source\synthDriverHandler.py:204
 
3603
#: synthDriverHandler.py:216
3432
3604
msgid "&Pitch"
3433
3605
msgstr "&Hauteur"
3434
3606
 
3435
 
#: source\synthDriverHandler.py:209
 
3607
#: synthDriverHandler.py:221
3436
3608
msgid "&Inflection"
3437
3609
msgstr "&inflexion"
3438
3610
 
3439
 
#: source\synthDrivers\_espeak.py:308
3440
 
msgid "none"
3441
 
msgstr "aucune"
3442
 
 
3443
 
#: source\synthDrivers\newfon.py:175
3444
 
msgid "&Language"
3445
 
msgstr "Langue"
3446
 
 
3447
 
#: source\synthDrivers\newfon.py:177
 
3611
#: synthDrivers\espeak.py:26
 
3612
msgid "Rate boos&t"
 
3613
msgstr "tripler le débi&t"
 
3614
 
 
3615
#: synthDrivers\newfon.py:179
3448
3616
msgid "&Acceleration"
3449
3617
msgstr "&Accélération"
3450
3618
 
3451
 
#: source\synthDrivers\newfon.py:188
 
3619
#: synthDrivers\newfon.py:190
3452
3620
msgid "female 1"
3453
3621
msgstr "femme 1"
3454
3622
 
3455
 
#: source\synthDrivers\newfon.py:188
 
3623
#: synthDrivers\newfon.py:190
3456
3624
msgid "female 2"
3457
3625
msgstr "femme 2"
3458
3626
 
3459
 
#: source\synthDrivers\newfon.py:188
 
3627
#: synthDrivers\newfon.py:190
3460
3628
msgid "male 1"
3461
3629
msgstr "homme 1"
3462
3630
 
3463
 
#: source\synthDrivers\newfon.py:188
 
3631
#: synthDrivers\newfon.py:190
3464
3632
msgid "male 2"
3465
3633
msgstr "homme 2"
3466
3634
 
3467
 
#: source\synthDrivers\silence.py:13
 
3635
#: synthDrivers\silence.py:13
3468
3636
msgid "No speech"
3469
3637
msgstr "pas de parole"
3470
3638
 
3471
 
#: source\textInfos\__init__.py:114
 
3639
#: textInfos\__init__.py:137
3472
3640
msgid "word"
3473
3641
msgstr "mot"
3474
3642
 
3475
 
#: source\versionInfo.py:40
 
3643
#: versionInfo.py:32
3476
3644
msgid "NonVisual Desktop Access"
3477
3645
msgstr "NonVisual Desktop Access"
3478
3646
 
3479
 
#: source\versionInfo.py:42
3480
 
msgid "A free and open-source screen reader for MS Windows"
3481
 
msgstr "Une revue d'écran gratuite et open-source pour MS Windows"
3482
 
 
3483
 
#: source\versionInfo.py:44
3484
 
msgid "Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors"
3485
 
msgstr "Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors"
3486
 
 
3487
 
#: source\versionInfo.py:45
 
3647
#: versionInfo.py:39
 
3648
msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
 
3649
msgstr "Une revue d'écran gratuite et open-source pour Microsoft Windows"
 
3650
 
 
3651
#: versionInfo.py:42
 
3652
msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
 
3653
msgstr "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
 
3654
 
 
3655
#: versionInfo.py:44
3488
3656
msgid ""
3489
 
"%(copyright)s\n"
3490
 
"%(name)s is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are "
3491
 
"free to share or change this software in any way you like as long as you "
3492
 
"distribute the licence along with the software, and make all source code "
3493
 
"available to anyone who wants it. This applies to both origional and "
3494
 
"modified copies of the software, plus any software that uses code taken from "
3495
 
"this software.\n"
3496
 
"For further details, you can view the licence online at:\n"
3497
 
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
3498
 
"Or see the file Copying.txt that came with this software."
 
3657
"{longName} ({name})\n"
 
3658
"Version: {version}\n"
 
3659
"URL: {url}\n"
 
3660
"{copyright}\n"
 
3661
"\n"
 
3662
"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are "
 
3663
"free to share or change this software in any way you like as long as it is "
 
3664
"accompanied by the license and you make all source code available to anyone "
 
3665
"who wants it. This applies to both original and modified copies of this "
 
3666
"software, plus any derivative works.\n"
 
3667
"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
 
3668
"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
 
3669
"gpl-2.0.html\n"
 
3670
"\n"
 
3671
"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to "
 
3672
"helping and promoting free and open source solutions for blind and vision "
 
3673
"impaired people.\n"
 
3674
"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider "
 
3675
"donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA "
 
3676
"menu."
3499
3677
msgstr ""
3500
 
"%(copyright)s\n"
3501
 
"%(name)s est couvert par la license publique générale GNU (GPL Version 2). "
 
3678
"{longName} ({name})\n"
 
3679
"Version: {version}\n"
 
3680
"URL: {url}\n"
 
3681
"{copyright}\n"
 
3682
"\n"
 
3683
"%(name)s est couvert par la licence publique générale GNU (GPL Version 2). "
3502
3684
"Vous êtes libre de partager ou modifier ce logiciel à votre guise tant que "
3503
 
"vous distribuez la license avec le logiciel et laissez l'ensemble du code "
 
3685
"vous distribuez la licence avec le logiciel et laissez l'ensemble du code "
3504
3686
"source disponible à qui le veut. Ceci s'applique aux versions originales et "
3505
3687
"modifiées du logiciel, ainsi qu'à tout logiciel utilisant du code tiré de "
3506
3688
"ce logiciel.\n"
3507
 
"Pour plus de détail, vous pouvez consulter la license en ligne à "
3508
 
"l'adresse:\n"
3509
 
"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"
3510
 
"ou consulter le fichier copying.txt inclus dans ce logiciel.\n"
3511
 
 
3512
 
#: source\virtualBufferHandler.py:81
3513
 
msgid "browse mode"
3514
 
msgstr "Mode navigation"
3515
 
 
3516
 
#: source\virtualBufferHandler.py:81
3517
 
msgid "focus mode"
3518
 
msgstr "mode formulaire"
3519
 
 
3520
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:187
 
3689
"Pour plus de détails, vous pouvez consulter la licence dans le menu "
 
3690
"d'aide.\n"
 
3691
"Vous pouvez également la consulter en ligne à : http://www.gnu.org/"
 
3692
"licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
 
3693
"\n"
 
3694
"{name} est développé par NV Access, une organisation à but non lucratif "
 
3695
"qui s'engage à éider et promouvoir les solutions libres et open-source "
 
3696
"pour les personnes aveugles ou déficientes visuelles.\n"
 
3697
"Si vous trouvez NVDA utile et voulez qu'il continue à s'améliorer, vous "
 
3698
"pouvez envisager de faire un don à NVAccess. Cela peut se faire en sé"
 
3699
"lectionnant Faire un don dans le menu NVDA."
 
3700
 
 
3701
#: virtualBuffers\__init__.py:219
3521
3702
msgid "%s landmark"
3522
3703
msgstr "repère %s"
3523
3704
 
3524
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:193
 
3705
#: virtualBuffers\__init__.py:237
3525
3706
msgid "Lin&ks"
3526
3707
msgstr "Lie&ns"
3527
3708
 
3528
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:194
 
3709
#: virtualBuffers\__init__.py:238
3529
3710
msgid "&Headings"
3530
3711
msgstr "&Titres"
3531
3712
 
3532
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:195
 
3713
#: virtualBuffers\__init__.py:239
3533
3714
msgid "Lan&dmarks"
3534
 
msgstr "&Repères"
 
3715
msgstr "R&epères"
3535
3716
 
3536
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:201
 
3717
#: virtualBuffers\__init__.py:245
3537
3718
msgid "Elements List"
3538
3719
msgstr "liste d'éléments"
3539
3720
 
3540
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:204
 
3721
#: virtualBuffers\__init__.py:248
3541
3722
msgid "Type:"
3542
 
msgstr "Type:"
 
3723
msgstr "Type :"
3543
3724
 
3544
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:215
 
3725
#: virtualBuffers\__init__.py:259
3545
3726
msgid "&Filter by:"
3546
 
msgstr "&Filtrer par"
 
3727
msgstr "&Rechercher"
3547
3728
 
3548
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:223
 
3729
#: virtualBuffers\__init__.py:267
3549
3730
msgid "&Activate"
3550
 
msgstr "&Activer"
 
3731
msgstr "A&ctiver"
3551
3732
 
3552
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:226
 
3733
#: virtualBuffers\__init__.py:270
3553
3734
msgid "&Move to"
3554
 
msgstr "&Aller à"
 
3735
msgstr "A&ller à"
3555
3736
 
3556
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:522
 
3737
#: virtualBuffers\__init__.py:582
3557
3738
msgid "Refreshed"
3558
3739
msgstr "réactualisé"
3559
3740
 
3560
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:527
 
3741
#: virtualBuffers\__init__.py:587
3561
3742
msgid "Loading document..."
3562
3743
msgstr "Chargement du document..."
3563
3744
 
3564
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:671
3565
 
msgid "activates the current object in the virtual buffer"
3566
 
msgstr "activer l'objet courant dans le tampon virtuel"
3567
 
 
3568
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:683
3569
 
msgid "Refreshes the virtual buffer content"
3570
 
msgstr "Réactualise le contenu du tampon virtuel"
3571
 
 
3572
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:688
 
3745
#: virtualBuffers\__init__.py:763
 
3746
msgid "activates the current object in the document"
 
3747
msgstr "activer l'objet courant dans le document"
 
3748
 
 
3749
#: virtualBuffers\__init__.py:771
 
3750
msgid "Refreshes the document content"
 
3751
msgstr "Réactualise le contenu du document"
 
3752
 
 
3753
#: virtualBuffers\__init__.py:776
3573
3754
msgid "use screen layout %s"
3574
3755
msgstr "utiliser la disposition d'écran %s"
3575
3756
 
3576
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:689
 
3757
#: virtualBuffers\__init__.py:777
3577
3758
msgid ""
3578
3759
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
3579
 
"virtual buffer content"
 
3760
"document content"
3580
3761
msgstr ""
3581
 
"Activation/désactivation du mode d'affichage tel qu'à l'écran du tampon "
3582
 
"virtuel"
 
3762
"Activation/désactivation du mode d'affichage tel qu'à l'écran du contenu "
 
3763
"du document"
3583
3764
 
3584
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:776
 
3765
#: virtualBuffers\__init__.py:860
3585
3766
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
3586
3767
msgstr "Présente une liste de liens, titres ou repères"
3587
3768
 
3588
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1118
 
3769
#: virtualBuffers\__init__.py:1224
3589
3770
msgid "Not in a table cell"
3590
3771
msgstr "pas dans une cellule de tableau"
3591
3772
 
3592
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1124
3593
 
msgid "edge of table"
3594
 
msgstr "limite du tableau"
3595
 
 
3596
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1134
 
3773
#: virtualBuffers\__init__.py:1240
3597
3774
msgid "moves to the next table row"
3598
3775
msgstr "aller à la ligne suivante du tableau"
3599
3776
 
3600
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1138
 
3777
#: virtualBuffers\__init__.py:1244
3601
3778
msgid "moves to the previous table row"
3602
3779
msgstr "aller à la ligne précédente du tableau"
3603
3780
 
3604
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1142
 
3781
#: virtualBuffers\__init__.py:1248
3605
3782
msgid "moves to the next table column"
3606
3783
msgstr "aller à la colonne suivante du tableau"
3607
3784
 
3608
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1146
 
3785
#: virtualBuffers\__init__.py:1252
3609
3786
msgid "moves to the previous table column"
3610
3787
msgstr "aller à la colonne précédente du tableau"
3611
3788
 
3612
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1206
 
3789
#: virtualBuffers\__init__.py:1339
3613
3790
msgid "moves to the next heading"
3614
3791
msgstr "aller au titre suivant"
3615
3792
 
3616
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1206
 
3793
#: virtualBuffers\__init__.py:1339
3617
3794
msgid "no next heading"
3618
3795
msgstr "plus de titre"
3619
3796
 
3620
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1207
 
3797
#: virtualBuffers\__init__.py:1340
3621
3798
msgid "moves to the previous heading"
3622
3799
msgstr "aller au titre précédent"
3623
3800
 
3624
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1207
 
3801
#: virtualBuffers\__init__.py:1340
3625
3802
msgid "no previous heading"
3626
3803
msgstr "plus de titre"
3627
3804
 
3628
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1208
 
3805
#: virtualBuffers\__init__.py:1341
3629
3806
msgid "moves to the next heading at level 1"
3630
3807
msgstr "aller au titre de niveau 1 suivant"
3631
3808
 
3632
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1208
 
3809
#: virtualBuffers\__init__.py:1341
3633
3810
msgid "no next heading at level 1"
3634
3811
msgstr "plus de titre de niveau 1"
3635
3812
 
3636
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1209
 
3813
#: virtualBuffers\__init__.py:1342
3637
3814
msgid "moves to the previous heading at level 1"
3638
3815
msgstr "aller au titre de niveau 1 précédent"
3639
3816
 
3640
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1209
 
3817
#: virtualBuffers\__init__.py:1342
3641
3818
msgid "no previous heading at level 1"
3642
3819
msgstr "plus de titre de niveau 1"
3643
3820
 
3644
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1210
 
3821
#: virtualBuffers\__init__.py:1343
3645
3822
msgid "moves to the next heading at level 2"
3646
3823
msgstr "aller au titre de niveau 2 suivant"
3647
3824
 
3648
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1210
 
3825
#: virtualBuffers\__init__.py:1343
3649
3826
msgid "no next heading at level 2"
3650
3827
msgstr "plus de titre de niveau 2"
3651
3828
 
3652
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1211
 
3829
#: virtualBuffers\__init__.py:1344
3653
3830
msgid "moves to the previous heading at level 2"
3654
3831
msgstr "aller au titre de niveau 2 précédent"
3655
3832
 
3656
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1211
 
3833
#: virtualBuffers\__init__.py:1344
3657
3834
msgid "no previous heading at level 2"
3658
3835
msgstr "plus de titre de niveau 2"
3659
3836
 
3660
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1212
 
3837
#: virtualBuffers\__init__.py:1345
3661
3838
msgid "moves to the next heading at level 3"
3662
3839
msgstr "aller au titre de niveau 3 suivant"
3663
3840
 
3664
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1212
 
3841
#: virtualBuffers\__init__.py:1345
3665
3842
msgid "no next heading at level 3"
3666
3843
msgstr "plus de titre de niveau 3"
3667
3844
 
3668
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1213
 
3845
#: virtualBuffers\__init__.py:1346
3669
3846
msgid "moves to the previous heading at level 3"
3670
3847
msgstr "aller au titre de niveau 3 précédent"
3671
3848
 
3672
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1213
 
3849
#: virtualBuffers\__init__.py:1346
3673
3850
msgid "no previous heading at level 3"
3674
3851
msgstr "plus de titre de niveau 3"
3675
3852
 
3676
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1214
 
3853
#: virtualBuffers\__init__.py:1347
3677
3854
msgid "moves to the next heading at level 4"
3678
3855
msgstr "aller au titre de niveau 4 suivant"
3679
3856
 
3680
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1214
 
3857
#: virtualBuffers\__init__.py:1347
3681
3858
msgid "no next heading at level 4"
3682
3859
msgstr "plus de titre de niveau 4"
3683
3860
 
3684
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1215
 
3861
#: virtualBuffers\__init__.py:1348
3685
3862
msgid "moves to the previous heading at level 4"
3686
3863
msgstr "aller au titre de niveau 4 précédent"
3687
3864
 
3688
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1215
 
3865
#: virtualBuffers\__init__.py:1348
3689
3866
msgid "no previous heading at level 4"
3690
3867
msgstr "plus de titre de niveau 4"
3691
3868
 
3692
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1216
 
3869
#: virtualBuffers\__init__.py:1349
3693
3870
msgid "moves to the next heading at level 5"
3694
3871
msgstr "aller au titre de niveau 5 suivant"
3695
3872
 
3696
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1216
 
3873
#: virtualBuffers\__init__.py:1349
3697
3874
msgid "no next heading at level 5"
3698
3875
msgstr "plus de titre de niveau 5"
3699
3876
 
3700
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1217
 
3877
#: virtualBuffers\__init__.py:1350
3701
3878
msgid "moves to the previous heading at level 5"
3702
3879
msgstr "aller au titre de niveau 5 précédent"
3703
3880
 
3704
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1217
 
3881
#: virtualBuffers\__init__.py:1350
3705
3882
msgid "no previous heading at level 5"
3706
3883
msgstr "plus de titre de niveau 5"
3707
3884
 
3708
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1218
 
3885
#: virtualBuffers\__init__.py:1351
3709
3886
msgid "moves to the next heading at level 6"
3710
3887
msgstr "aller au titre de niveau 6 suivant"
3711
3888
 
3712
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1218
 
3889
#: virtualBuffers\__init__.py:1351
3713
3890
msgid "no next heading at level 6"
3714
3891
msgstr "plus de titre de niveau 6"
3715
3892
 
3716
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1219
 
3893
#: virtualBuffers\__init__.py:1352
3717
3894
msgid "moves to the previous heading at level 6"
3718
3895
msgstr "aller au titre de niveau 6 précédent"
3719
3896
 
3720
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1219
 
3897
#: virtualBuffers\__init__.py:1352
3721
3898
msgid "no previous heading at level 6"
3722
3899
msgstr "plus de titre de niveau 6"
3723
3900
 
3724
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1220
 
3901
#: virtualBuffers\__init__.py:1353
3725
3902
msgid "moves to the next table"
3726
3903
msgstr "aller au tableau suivant"
3727
3904
 
3728
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1220
 
3905
#: virtualBuffers\__init__.py:1353
3729
3906
msgid "no next table"
3730
3907
msgstr "plus de tableau"
3731
3908
 
3732
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1221
 
3909
#: virtualBuffers\__init__.py:1354
3733
3910
msgid "moves to the previous table"
3734
3911
msgstr "aller au tableau précédent"
3735
3912
 
3736
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1221
 
3913
#: virtualBuffers\__init__.py:1354
3737
3914
msgid "no previous table"
3738
3915
msgstr "plus de tableau"
3739
3916
 
3740
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1222
 
3917
#: virtualBuffers\__init__.py:1355
3741
3918
msgid "moves to the next link"
3742
3919
msgstr "Aller au lien suivant"
3743
3920
 
3744
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1222
 
3921
#: virtualBuffers\__init__.py:1355
3745
3922
msgid "no next link"
3746
3923
msgstr "plus de lien"
3747
3924
 
3748
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1223
 
3925
#: virtualBuffers\__init__.py:1356
3749
3926
msgid "moves to the previous link"
3750
3927
msgstr "aller au lien précédent"
3751
3928
 
3752
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1223
 
3929
#: virtualBuffers\__init__.py:1356
3753
3930
msgid "no previous link"
3754
3931
msgstr "plus de lien"
3755
3932
 
3756
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1224
 
3933
#: virtualBuffers\__init__.py:1357
3757
3934
msgid "moves to the next visited link"
3758
3935
msgstr "Aller au lien visité suivant"
3759
3936
 
3760
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1224
 
3937
#: virtualBuffers\__init__.py:1357
3761
3938
msgid "no next visited link"
3762
3939
msgstr "plus de lien visité"
3763
3940
 
3764
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1225
 
3941
#: virtualBuffers\__init__.py:1358
3765
3942
msgid "moves to the previous visited link"
3766
3943
msgstr "aller au lien visité précédent"
3767
3944
 
3768
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1225
 
3945
#: virtualBuffers\__init__.py:1358
3769
3946
msgid "no previous visited link"
3770
3947
msgstr "Plus de lien visité"
3771
3948
 
3772
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1226
 
3949
#: virtualBuffers\__init__.py:1359
3773
3950
msgid "moves to the next unvisited link"
3774
3951
msgstr "Aller au lien non visité suivant"
3775
3952
 
3776
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1226
 
3953
#: virtualBuffers\__init__.py:1359
3777
3954
msgid "no next unvisited link"
3778
3955
msgstr "plus de lien non visité"
3779
3956
 
3780
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1227
 
3957
#: virtualBuffers\__init__.py:1360
3781
3958
msgid "moves to the previous unvisited link"
3782
3959
msgstr "aller au lien non visité précédent"
3783
3960
 
3784
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1227
 
3961
#: virtualBuffers\__init__.py:1360
3785
3962
msgid "no previous unvisited link"
3786
3963
msgstr "plus de lien non visité"
3787
3964
 
3788
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1228
 
3965
#: virtualBuffers\__init__.py:1361
3789
3966
msgid "moves to the next form field"
3790
3967
msgstr "Aller au champ de formulaire suivant"
3791
3968
 
3792
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1228
 
3969
#: virtualBuffers\__init__.py:1361
3793
3970
msgid "no next form field"
3794
3971
msgstr "plus de champ de formulaire"
3795
3972
 
3796
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1229
 
3973
#: virtualBuffers\__init__.py:1362
3797
3974
msgid "moves to the previous form field"
3798
3975
msgstr "aller au champ de formulaire précédent"
3799
3976
 
3800
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1229
 
3977
#: virtualBuffers\__init__.py:1362
3801
3978
msgid "no previous form field"
3802
3979
msgstr "plus de champ de formulaire"
3803
3980
 
3804
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1230
 
3981
#: virtualBuffers\__init__.py:1363
3805
3982
msgid "moves to the next list"
3806
3983
msgstr "aller à la liste suivante"
3807
3984
 
3808
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1230
 
3985
#: virtualBuffers\__init__.py:1363
3809
3986
msgid "no next list"
3810
3987
msgstr "plus de liste"
3811
3988
 
3812
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1231
 
3989
#: virtualBuffers\__init__.py:1364
3813
3990
msgid "moves to the previous list"
3814
3991
msgstr "aller à la liste précédente"
3815
3992
 
3816
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1231
 
3993
#: virtualBuffers\__init__.py:1364
3817
3994
msgid "no previous list"
3818
3995
msgstr "plus de liste"
3819
3996
 
3820
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1232
 
3997
#: virtualBuffers\__init__.py:1365
3821
3998
msgid "moves to the next list item"
3822
3999
msgstr "aller à l'élément de liste suivant"
3823
4000
 
3824
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1232
 
4001
#: virtualBuffers\__init__.py:1365
3825
4002
msgid "no next list item"
3826
4003
msgstr "plus d'élément de liste"
3827
4004
 
3828
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1233
 
4005
#: virtualBuffers\__init__.py:1366
3829
4006
msgid "moves to the previous list item"
3830
4007
msgstr "aller à l'élément de liste précédent"
3831
4008
 
3832
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1233
 
4009
#: virtualBuffers\__init__.py:1366
3833
4010
msgid "no previous list item"
3834
4011
msgstr "plus d'élément de liste"
3835
4012
 
3836
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1234
 
4013
#: virtualBuffers\__init__.py:1367
3837
4014
msgid "moves to the next button"
3838
4015
msgstr "Aller au bouton suivant"
3839
4016
 
3840
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1234
 
4017
#: virtualBuffers\__init__.py:1367
3841
4018
msgid "no next button"
3842
4019
msgstr "plus de bouton"
3843
4020
 
3844
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1235
 
4021
#: virtualBuffers\__init__.py:1368
3845
4022
msgid "moves to the previous button"
3846
4023
msgstr "aller au bouton précédent"
3847
4024
 
3848
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1235
 
4025
#: virtualBuffers\__init__.py:1368
3849
4026
msgid "no previous button"
3850
4027
msgstr "plus de bouton"
3851
4028
 
3852
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1236
 
4029
#: virtualBuffers\__init__.py:1369
3853
4030
msgid "moves to the next edit field"
3854
4031
msgstr "Aller à la zone d'édition suivante"
3855
4032
 
3856
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1236
 
4033
#: virtualBuffers\__init__.py:1369
3857
4034
msgid "no next edit field"
3858
4035
msgstr "plus de zone d'édition"
3859
4036
 
3860
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1237
 
4037
#: virtualBuffers\__init__.py:1370
3861
4038
msgid "moves to the previous edit field"
3862
4039
msgstr "aller à la zone d'édition précédente"
3863
4040
 
3864
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1237
 
4041
#: virtualBuffers\__init__.py:1370
3865
4042
msgid "no previous edit field"
3866
4043
msgstr "plus de zone d'édition"
3867
4044
 
3868
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1238
 
4045
#: virtualBuffers\__init__.py:1371
3869
4046
msgid "moves to the next frame"
3870
4047
msgstr "aller au cadre suivant"
3871
4048
 
3872
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1238
 
4049
#: virtualBuffers\__init__.py:1371
3873
4050
msgid "no next frame"
3874
4051
msgstr "plus de cadre"
3875
4052
 
3876
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1239
 
4053
#: virtualBuffers\__init__.py:1372
3877
4054
msgid "moves to the previous frame"
3878
4055
msgstr "aller au cadre précédent"
3879
4056
 
3880
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1239
 
4057
#: virtualBuffers\__init__.py:1372
3881
4058
msgid "no previous frame"
3882
4059
msgstr "plus de cadre"
3883
4060
 
3884
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1240
 
4061
#: virtualBuffers\__init__.py:1373
3885
4062
msgid "moves to the next separator"
3886
4063
msgstr "aller au séparateur suivant"
3887
4064
 
3888
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1240
 
4065
#: virtualBuffers\__init__.py:1373
3889
4066
msgid "no next separator"
3890
4067
msgstr "plus de séparateur"
3891
4068
 
3892
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1241
 
4069
#: virtualBuffers\__init__.py:1374
3893
4070
msgid "moves to the previous separator"
3894
4071
msgstr "aller au séparateur précédent"
3895
4072
 
3896
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1241
 
4073
#: virtualBuffers\__init__.py:1374
3897
4074
msgid "no previous separator"
3898
4075
msgstr "plus de séparateur"
3899
4076
 
3900
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1242
 
4077
#: virtualBuffers\__init__.py:1375
3901
4078
msgid "moves to the next radio button"
3902
4079
msgstr "Aller au bouton radio suivant"
3903
4080
 
3904
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1242
 
4081
#: virtualBuffers\__init__.py:1375
3905
4082
msgid "no next radio button"
3906
4083
msgstr "plus de bouton radio"
3907
4084
 
3908
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1243
 
4085
#: virtualBuffers\__init__.py:1376
3909
4086
msgid "moves to the previous radio button"
3910
4087
msgstr "aller au bouton radio précédent"
3911
4088
 
3912
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1243
 
4089
#: virtualBuffers\__init__.py:1376
3913
4090
msgid "no previous radio button"
3914
4091
msgstr "plus de bouton radio"
3915
4092
 
3916
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1244
 
4093
#: virtualBuffers\__init__.py:1377
3917
4094
msgid "moves to the next combo box"
3918
4095
msgstr "Aller à la liste déroulante  suivante"
3919
4096
 
3920
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1244
 
4097
#: virtualBuffers\__init__.py:1377
3921
4098
msgid "no next combo box"
3922
4099
msgstr "plus de liste déroulante"
3923
4100
 
3924
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1245
 
4101
#: virtualBuffers\__init__.py:1378
3925
4102
msgid "moves to the previous combo box"
3926
4103
msgstr "aller à la liste déroulante précédente"
3927
4104
 
3928
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1245
 
4105
#: virtualBuffers\__init__.py:1378
3929
4106
msgid "no previous combo box"
3930
4107
msgstr "plus de liste déroulante"
3931
4108
 
3932
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1246
 
4109
#: virtualBuffers\__init__.py:1379
3933
4110
msgid "moves to the next check box"
3934
4111
msgstr "Aller à la case à cocher suivante"
3935
4112
 
3936
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1246
 
4113
#: virtualBuffers\__init__.py:1379
3937
4114
msgid "no next check box"
3938
4115
msgstr "plus de case à cocher"
3939
4116
 
3940
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1247
 
4117
#: virtualBuffers\__init__.py:1380
3941
4118
msgid "moves to the previous check box"
3942
4119
msgstr "aller à la case à cocher précédente"
3943
4120
 
3944
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1247
 
4121
#: virtualBuffers\__init__.py:1380
3945
4122
msgid "no previous check box"
3946
4123
msgstr "plus de case à cocher"
3947
4124
 
3948
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1248
 
4125
#: virtualBuffers\__init__.py:1381
3949
4126
msgid "moves to the next graphic"
3950
4127
msgstr "aller au graphique suivant"
3951
4128
 
3952
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1248
 
4129
#: virtualBuffers\__init__.py:1381
3953
4130
msgid "no next graphic"
3954
4131
msgstr "plus de graphique"
3955
4132
 
3956
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1249
 
4133
#: virtualBuffers\__init__.py:1382
3957
4134
msgid "moves to the previous graphic"
3958
4135
msgstr "aller au graphique précédent"
3959
4136
 
3960
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1249
 
4137
#: virtualBuffers\__init__.py:1382
3961
4138
msgid "no previous graphic"
3962
4139
msgstr "plus de graphique"
3963
4140
 
3964
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1250
 
4141
#: virtualBuffers\__init__.py:1383
3965
4142
msgid "moves to the next block quote"
3966
4143
msgstr "aller à la balise de citation suivante"
3967
4144
 
3968
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1250
 
4145
#: virtualBuffers\__init__.py:1383
3969
4146
msgid "no next block quote"
3970
4147
msgstr "plus de balise de citation"
3971
4148
 
3972
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1251
 
4149
#: virtualBuffers\__init__.py:1384
3973
4150
msgid "moves to the previous block quote"
3974
4151
msgstr "aller à la balise de citation précédente"
3975
4152
 
3976
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1251
 
4153
#: virtualBuffers\__init__.py:1384
3977
4154
msgid "no previous block quote"
3978
4155
msgstr "plus de balise de citation"
3979
4156
 
3980
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1252
 
4157
#: virtualBuffers\__init__.py:1385
3981
4158
msgid "no more text after a block of links"
3982
4159
msgstr "Plus de texte après un bloc de liens"
3983
4160
 
3984
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1252
 
4161
#: virtualBuffers\__init__.py:1385
3985
4162
msgid "skips forward past a block of links"
3986
4163
msgstr "Saute après la fin d'un bloc de liens"
3987
4164
 
3988
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1253
 
4165
#: virtualBuffers\__init__.py:1386
3989
4166
msgid "no more text before a block of links"
3990
4167
msgstr "Plus de texte avant un bloc de liens"
3991
4168
 
3992
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1253
 
4169
#: virtualBuffers\__init__.py:1386
3993
4170
msgid "skips backward past a block of links"
3994
4171
msgstr "Remonte avant un bloc de liens"
3995
4172
 
3996
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1254
 
4173
#: virtualBuffers\__init__.py:1387
3997
4174
msgid "moves to the next landmark"
3998
4175
msgstr "Aller au repère suivant"
3999
4176
 
4000
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1254
 
4177
#: virtualBuffers\__init__.py:1387
4001
4178
msgid "no next landmark"
4002
4179
msgstr "plus de repère"
4003
4180
 
4004
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1255
 
4181
#: virtualBuffers\__init__.py:1388
4005
4182
msgid "moves to the previous landmark"
4006
4183
msgstr "aller au repère précédent"
4007
4184
 
4008
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1255
 
4185
#: virtualBuffers\__init__.py:1388
4009
4186
msgid "no previous landmark"
4010
4187
msgstr "plus de repère"
4011
4188
 
4012
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1256
 
4189
#: virtualBuffers\__init__.py:1389
4013
4190
msgid "moves to the next embedded object"
4014
 
msgstr "Aller à l'objet inclus suivant"
 
4191
msgstr "Aller à l'objet embarqué suivant"
4015
4192
 
4016
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1256
 
4193
#: virtualBuffers\__init__.py:1389
4017
4194
msgid "no next embedded object"
4018
 
msgstr "plus d'objet inclus"
 
4195
msgstr "plus d'objet embarqué"
4019
4196
 
4020
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1257
 
4197
#: virtualBuffers\__init__.py:1390
4021
4198
msgid "moves to the previous embedded object"
4022
 
msgstr "aller à l'objet inclus précédent"
 
4199
msgstr "aller à l'objet embarqué précédent"
4023
4200
 
4024
 
#: source\virtualBuffers\__init__.py:1257
 
4201
#: virtualBuffers\__init__.py:1390
4025
4202
msgid "no previous embedded object"
4026
 
msgstr "plus d'objet inclus"
 
4203
msgstr "plus d'objet embarqué"
 
4204
 
 
4205
#: virtualBuffers\__init__.py:1403
 
4206
msgid "browse mode"
 
4207
msgstr "Mode navigation"
 
4208
 
 
4209
#: virtualBuffers\__init__.py:1403
 
4210
msgid "focus mode"
 
4211
msgstr "mode formulaire"