~mshinke/nvdajp/betterBraille

« back to all changes in this revision

Viewing changes to source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po

  • Committer: Masataka Shinke
  • Date: 2011-10-25 12:35:26 UTC
  • mfrom: (4175.1.10 jpmain)
  • mto: (4175.1.36 jpmain)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 4193.
  • Revision ID: mshinke@users.sourceforge.jp-20111025123526-ze527a2rl3z0g2ky
lp:~nishimotz/nvdajp/main : 4185 をマージ

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: NVDA trunk R3604\n"
 
7
"Project-Id-Version: NVDA Main, 4658\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 20:43-0300\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 20:48-0300\n"
11
 
"Last-Translator: Cleverson Casarin Uliana <clever92000@yahoo.com.br>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 19:03+E. Australia Standard Time\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 11:21-0300\n"
 
11
"Last-Translator: Marlin Rodrigues da Silva <marlincgrodrigues@yahoo.com.br>\n"
12
12
"Language-Team: pt_BR <clever92000@yahoo.com.br>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"X-Poedit-Basepath: e:\\NVDA\n"
21
21
"X-Poedit-SearchPath-0: source\n"
22
22
 
23
 
#: appModuleHandler.py:172
24
 
#, python-format
 
23
#: IAccessibleHandler.py:695
 
24
msgid "Secure Desktop"
 
25
msgstr "Área de trabalho segura"
 
26
 
 
27
#: NVDAHelper.py:113
 
28
msgid "unknown layout"
 
29
msgstr "leiaute desconhecido"
 
30
 
 
31
#: NVDAHelper.py:114
 
32
msgid "layout %s"
 
33
msgstr "leiaute %s"
 
34
 
 
35
#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1471
 
36
msgid "Taskbar"
 
37
msgstr "Barra de tarefas"
 
38
 
 
39
#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:202
 
40
msgid "%s items"
 
41
msgstr "%s itens"
 
42
 
 
43
#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:486
 
44
msgid "invoke"
 
45
msgstr "chamar"
 
46
 
 
47
#: NVDAObjects\behaviors.py:53
 
48
#: globalCommands.py:797
 
49
msgid "%d percent"
 
50
msgstr "%d porcento"
 
51
 
 
52
#: NVDAObjects\window\__init__.py:368
 
53
msgid "Desktop"
 
54
msgstr "Área de trabalho"
 
55
 
 
56
#: NVDAObjects\window\edit.py:253
 
57
#: NVDAObjects\window\edit.py:254
 
58
msgid "default color"
 
59
msgstr "cor padrão"
 
60
 
 
61
#: NVDAObjects\window\edit.py:592
 
62
#: controlTypes.py:246
 
63
msgid "embedded object"
 
64
msgstr "objeto embutido"
 
65
 
 
66
#: NVDAObjects\window\excel.py:178
 
67
msgid "has formula"
 
68
msgstr "contém fórmula"
 
69
 
 
70
#: NVDAObjects\window\excel.py:210
 
71
msgid "selection"
 
72
msgstr "seleção"
 
73
 
 
74
#: NVDAObjects\window\excel.py:215
 
75
msgid "%s %s through %s %s"
 
76
msgstr "%s %s through %s %s"
 
77
 
 
78
#: NVDAObjects\window\winword.py:378
 
79
#: NVDAObjects\window\winword.py:390
 
80
#: NVDAObjects\window\winword.py:402
 
81
#: NVDAObjects\window\winword.py:414
 
82
msgid "not in table"
 
83
msgstr "não está numa tabela"
 
84
 
 
85
#: NVDAObjects\window\winword.py:385
 
86
#: NVDAObjects\window\winword.py:397
 
87
#: NVDAObjects\window\winword.py:409
 
88
#: NVDAObjects\window\winword.py:421
 
89
#: virtualBuffers\__init__.py:1214
 
90
msgid "edge of table"
 
91
msgstr "lado da tabela"
 
92
 
 
93
#: appModuleHandler.py:137
25
94
msgid "Error in appModule %s"
26
95
msgstr "Erro no módulo de aplicação %s"
27
96
 
28
 
#: aria.py:63
 
97
#: appModules\calc.py:30
 
98
msgid "Display"
 
99
msgstr "Mostrar"
 
100
 
 
101
#: appModules\explorer.py:35
 
102
msgid "Start"
 
103
msgstr "Início"
 
104
 
 
105
#: appModules\foobar2000.py:44
 
106
msgid "No track playing"
 
107
msgstr "Nada tocando"
 
108
 
 
109
#: appModules\foobar2000.py:50
 
110
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
 
111
msgstr "Anuncia o tempo restante da faixa, caso haja alguma tocando"
 
112
 
 
113
#: appModules\miranda32.py:117
 
114
msgid "No message yet"
 
115
msgstr "Nenhuma mensagem ainda"
 
116
 
 
117
#: appModules\miranda32.py:118
 
118
msgid "Displays one of the recent messages"
 
119
msgstr "Exibe uma mensagem entre as recentes"
 
120
 
 
121
#: appModules\msimn.py:19
 
122
msgid "Attachments"
 
123
msgstr "anexos"
 
124
 
 
125
#: appModules\msimn.py:20
 
126
msgid "To:"
 
127
msgstr "para:"
 
128
 
 
129
#: appModules\msimn.py:21
 
130
msgid "Newsgroup:"
 
131
msgstr "Grupo de Notícias:"
 
132
 
 
133
#: appModules\msimn.py:22
 
134
msgid "CC:"
 
135
msgstr "CC:"
 
136
 
 
137
#: appModules\msimn.py:23
 
138
msgid "Subject:"
 
139
msgstr "assunto:"
 
140
 
 
141
#: appModules\msimn.py:24
 
142
#: appModules\msimn.py:32
 
143
msgid "From:"
 
144
msgstr "de:"
 
145
 
 
146
#: appModules\msimn.py:25
 
147
msgid "Date:"
 
148
msgstr "data:"
 
149
 
 
150
#: appModules\msimn.py:26
 
151
msgid "Forward to:"
 
152
msgstr "Encaminhar para:"
 
153
 
 
154
#: appModules\msimn.py:27
 
155
msgid "Answer to:"
 
156
msgstr "Responder para:"
 
157
 
 
158
#: appModules\msimn.py:28
 
159
msgid "Organisation:"
 
160
msgstr "Organização"
 
161
 
 
162
#: appModules\msimn.py:29
 
163
msgid "Distribution:"
 
164
msgstr "Distribuição:"
 
165
 
 
166
#: appModules\msimn.py:30
 
167
msgid "Key words:"
 
168
msgstr "Palavras chave:"
 
169
 
 
170
#: appModules\msimn.py:31
 
171
msgid "BCC:"
 
172
msgstr "CCO:"
 
173
 
 
174
#: appModules\msimn.py:94
 
175
#: appModules\outlook.py:28
 
176
msgid "unread"
 
177
msgstr "não lida"
 
178
 
 
179
#: appModules\outlook.py:23
 
180
#: appModules\outlook.py:36
 
181
msgid "subject: %s"
 
182
msgstr "assunto: %s"
 
183
 
 
184
#: appModules\outlook.py:24
 
185
msgid "received: %s"
 
186
msgstr "recebido em: %s"
 
187
 
 
188
#: appModules\outlook.py:30
 
189
msgid "attachment"
 
190
msgstr "anexo"
 
191
 
 
192
#: appModules\outlook.py:37
 
193
msgid "sent: %s"
 
194
msgstr "enviado em: %s"
 
195
 
 
196
#: appModules\sndrec32.py:11
 
197
msgid "Rewind"
 
198
msgstr "Voltar"
 
199
 
 
200
#: appModules\sndrec32.py:12
 
201
msgid "Fast forward"
 
202
msgstr "Avanço rápido"
 
203
 
 
204
#: appModules\sndrec32.py:13
 
205
msgid "Play"
 
206
msgstr "Tocar"
 
207
 
 
208
#: appModules\sndrec32.py:14
 
209
msgid "Stop"
 
210
msgstr "Parar"
 
211
 
 
212
#: appModules\sndrec32.py:15
 
213
msgid "Record"
 
214
msgstr "Gravar"
 
215
 
 
216
#: appModules\totalcmd.py:35
 
217
#: globalCommands.py:510
 
218
#: globalCommands.py:522
 
219
msgid "left"
 
220
msgstr "esquerda"
 
221
 
 
222
#: appModules\totalcmd.py:37
 
223
#: globalCommands.py:557
 
224
#: globalCommands.py:574
 
225
msgid "right"
 
226
msgstr "direita"
 
227
 
 
228
#: appModules\winamp.py:76
 
229
#: appModules\winamp.py:86
 
230
#: globalCommands.py:43
 
231
#: globalCommands.py:171
 
232
#: globalCommands.py:181
 
233
#: globalCommands.py:191
 
234
#: globalCommands.py:699
 
235
#: globalCommands.py:760
 
236
#: globalCommands.py:770
 
237
#: globalCommands.py:780
 
238
#: gui\settingsDialogs.py:876
 
239
#: keyboardHandler.py:297
 
240
#: synthSettingsRing.py:74
 
241
#: virtualBuffers\__init__.py:757
 
242
msgid "on"
 
243
msgstr "ativado"
 
244
 
 
245
#: appModules\winamp.py:78
 
246
#: appModules\winamp.py:88
 
247
#: globalCommands.py:43
 
248
#: globalCommands.py:168
 
249
#: globalCommands.py:178
 
250
#: globalCommands.py:188
 
251
#: globalCommands.py:583
 
252
#: globalCommands.py:696
 
253
#: globalCommands.py:757
 
254
#: globalCommands.py:767
 
255
#: globalCommands.py:777
 
256
#: gui\settingsDialogs.py:628
 
257
#: gui\settingsDialogs.py:876
 
258
#: keyboardHandler.py:297
 
259
#: synthSettingsRing.py:74
 
260
#: virtualBuffers\__init__.py:757
 
261
msgid "off"
 
262
msgstr "desativado"
 
263
 
 
264
#: aria.py:69
29
265
msgid "banner"
30
266
msgstr "bâner"
31
267
 
32
 
#: aria.py:64
 
268
#: aria.py:70
33
269
msgid "complementary"
34
270
msgstr "complementar"
35
271
 
36
 
#: aria.py:65
 
272
#: aria.py:71
37
273
msgid "content info"
38
274
msgstr "informação de conteúdo"
39
275
 
40
 
#: aria.py:66
 
276
#: aria.py:72
41
277
msgid "main"
42
278
msgstr "principal"
43
279
 
44
 
#: aria.py:67
 
280
#: aria.py:73
45
281
msgid "navigation"
46
282
msgstr "navegação"
47
283
 
48
 
#: aria.py:68
 
284
#: aria.py:74
49
285
msgid "search"
50
286
msgstr "busca"
51
287
 
52
 
#: braille.py:27
 
288
#: braille.py:28
53
289
msgid "Arabic grade 1"
54
290
msgstr "Árabe grau 1"
55
291
 
56
 
#: braille.py:28
 
292
#: braille.py:29
57
293
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
58
294
msgstr "Búlgaro, computador braile de 8 pontos"
59
295
 
60
 
#: braille.py:29
 
296
#: braille.py:30
61
297
msgid "Welsh grade 1"
62
298
msgstr "Galês grau 1"
63
299
 
64
 
#: braille.py:30
 
300
#: braille.py:31
65
301
msgid "Welsh grade 2"
66
302
msgstr "Galês grau 2"
67
303
 
68
 
#: braille.py:31
 
304
#: braille.py:32
69
305
msgid "Czech grade 1"
70
306
msgstr "Tcheco grau 1"
71
307
 
72
 
#: braille.py:32
 
308
#: braille.py:33
73
309
msgid "Danish grade 1"
74
310
msgstr "Dinamarquês grau 1"
75
311
 
76
 
#: braille.py:33
 
312
#: braille.py:34
77
313
msgid "German 8 dot computer braille"
78
314
msgstr "Alemã, braile de computador, 8 pontos"
79
315
 
80
 
#: braille.py:34
 
316
#: braille.py:35
81
317
msgid "German grade 0"
82
318
msgstr "Alemão grau 0"
83
319
 
84
 
#: braille.py:35
 
320
#: braille.py:36
85
321
msgid "German grade 1"
86
322
msgstr "Alemão grau 1"
87
323
 
88
 
#: braille.py:36
 
324
#: braille.py:37
89
325
msgid "German grade 2"
90
326
msgstr "Alemão grau 2"
91
327
 
92
 
#: braille.py:37
 
328
#: braille.py:38
93
329
msgid "English (U.K.) grade 1"
94
330
msgstr "Inglês (Reino Unido) grau 1"
95
331
 
96
 
#: braille.py:38
 
332
#: braille.py:39
97
333
msgid "English (U.K.) grade 2"
98
334
msgstr "Inglês (Reino Unido) grau 2"
99
335
 
100
 
#: braille.py:39
 
336
#: braille.py:40
101
337
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
102
338
msgstr "Inglês (Estados Unidos), computador braile de 6 pontos"
103
339
 
104
 
#: braille.py:40
 
340
#: braille.py:41
105
341
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
106
342
msgstr "Inglês (Estados Unidos), computador braile de 8 pontos"
107
343
 
108
 
#: braille.py:41
 
344
#: braille.py:42
109
345
msgid "English (U.S.) grade 1"
110
346
msgstr "Inglês (Estados Unidos) grau 1"
111
347
 
112
 
#: braille.py:42
 
348
#: braille.py:43
113
349
msgid "English (U.S.) grade 2"
114
350
msgstr "Inglês (Estados Unidos) grau 2"
115
351
 
116
 
#: braille.py:43
 
352
#: braille.py:44
117
353
msgid "Spanish grade 1"
118
354
msgstr "Espanhol grau 1"
119
355
 
120
 
#: braille.py:44
 
356
#: braille.py:45
121
357
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
122
358
msgstr "Finlandês, computador braile de 8 pontos"
123
359
 
124
 
#: braille.py:45
 
360
#: braille.py:46
125
361
msgid "French (Canada) grade 1"
126
362
msgstr "Francês (Canadá) grau 1"
127
363
 
128
 
#: braille.py:46
 
364
#: braille.py:47
129
365
msgid "French (Canada) grade 2"
130
366
msgstr "Francês (Canadá) grau 2"
131
367
 
132
 
#: braille.py:47
 
368
#: braille.py:48
133
369
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
134
370
msgstr "Francês (unificado), computador braile de 6 pontos"
135
371
 
136
 
#: braille.py:48
 
372
#: braille.py:49
137
373
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
138
374
msgstr "Francês (unificado), computador braile de 8 pontos"
139
375
 
140
 
#: braille.py:49
 
376
#: braille.py:50
141
377
msgid "French (unified) Grade 2"
142
378
msgstr "Francês (unificado) grau 2"
143
379
 
144
 
#: braille.py:49
 
380
#: braille.py:51
145
381
msgid "Greek (Greece) grade 1"
146
382
msgstr "Grego (Grécia) grau 1"
147
383
 
148
 
#: braille.py:50
 
384
#: braille.py:52
 
385
msgid "Ethiopic grade 1"
 
386
msgstr "etíope grau 1"
 
387
 
 
388
#: braille.py:53
149
389
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
150
390
msgstr "Hebreu, computador braile de 8 pontos"
151
391
 
152
 
#: braille.py:51
 
392
#: braille.py:54
153
393
msgid "Hindi grade 1"
154
 
msgstr "híndi grau 1"
 
394
msgstr "hindiano grau 1"
155
395
 
156
 
#: braille.py:52
 
396
#: braille.py:55
157
397
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
158
398
msgstr "Croata, computador braile de 8 pontos"
159
399
 
160
 
#: braille.py:53
 
400
#: braille.py:56
161
401
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
162
402
msgstr "Húngaro, computador braile de 8 pontos"
163
403
 
164
 
#: braille.py:54
 
404
#: braille.py:57
165
405
msgid "Italian grade 1"
166
406
msgstr "Italiano grau 1"
167
407
 
168
 
#: braille.py:55
 
408
#: braille.py:58
169
409
msgid "Latvian grade 1"
170
410
msgstr "letão grau 1"
171
411
 
172
 
#: braille.py:56
 
412
#: braille.py:59
173
413
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
174
414
msgstr "Holandês (Bélgica) grau 1"
175
415
 
176
 
#: braille.py:57
 
416
#: braille.py:60
177
417
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
178
418
msgstr "Holandês (Holanda) grau 1"
179
419
 
180
 
#: braille.py:58
 
420
#: braille.py:61
 
421
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
 
422
msgstr "Braile de computador norueguês, 8 pontos"
 
423
 
 
424
#: braille.py:62
181
425
msgid "Norwegian grade 0"
182
426
msgstr "Norueguês grau 0"
183
427
 
184
 
#: braille.py:59
 
428
#: braille.py:63
185
429
msgid "Norwegian grade 1"
186
430
msgstr "Norueguês grau 1"
187
431
 
188
 
#: braille.py:60
 
432
#: braille.py:64
189
433
msgid "Norwegian grade 2"
190
434
msgstr "Norueguês grau 2"
191
435
 
192
 
#: braille.py:61
 
436
#: braille.py:65
193
437
msgid "Norwegian grade 3"
194
438
msgstr "Norueguês grau 3"
195
439
 
196
 
#: braille.py:62
 
440
#: braille.py:66
197
441
msgid "Polish grade 1"
198
442
msgstr "Polonês grau 1"
199
443
 
200
 
#: braille.py:63
 
444
#: braille.py:67
201
445
msgid "Portuguese grade 1"
202
446
msgstr "Português grau 1"
203
447
 
204
 
#: braille.py:64
 
448
#: braille.py:68
205
449
msgid "Russian grade 1"
206
450
msgstr "Russo, grau 1"
207
451
 
208
 
#: braille.py:65
 
452
#: braille.py:69
209
453
msgid "Swedish grade 1"
210
454
msgstr "Sueco grau 1"
211
455
 
212
 
#: braille.py:66
 
456
#: braille.py:70
213
457
msgid "Slovak"
214
458
msgstr "Eslovaco"
215
459
 
216
 
#: braille.py:67
 
460
#: braille.py:71
 
461
msgid "Slovene grade 1"
 
462
msgstr "esloveno grau 1"
 
463
 
 
464
#: braille.py:72
 
465
msgid "Serbian grade 1"
 
466
msgstr "sérvio grau 1"
 
467
 
 
468
#: braille.py:73
 
469
msgid "Turkish grade 1"
 
470
msgstr "Turco grau 1"
 
471
 
 
472
#: braille.py:74
217
473
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
218
474
msgstr "Código Braile Inglês Unificado grau 1"
219
475
 
220
 
#: braille.py:68
 
476
#: braille.py:75
221
477
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
222
478
msgstr "Código Braile Inglês Unificado grau 2"
223
479
 
224
 
#: braille.py:69
 
480
#: braille.py:76
225
481
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
226
482
msgstr "Chinês de Hong Kong, Cantonês"
227
483
 
228
 
#: braille.py:70
 
484
#: braille.py:77
229
485
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
230
486
msgstr "Chinesa de Taiwan, Mandarin"
231
487
 
232
 
#: braille.py:74
 
488
#: braille.py:81
233
489
msgid "edt"
234
490
msgstr "edt"
235
491
 
236
 
#: braille.py:75
 
492
#: braille.py:82
237
493
msgid "lst"
238
494
msgstr "lst"
239
495
 
240
 
#: braille.py:76
 
496
#: braille.py:83
241
497
msgid "mnubar"
242
498
msgstr "mnubar"
243
499
 
244
 
#: braille.py:77
 
500
#: braille.py:84
245
501
msgid "mnu"
246
502
msgstr "mnu"
247
503
 
248
 
#: braille.py:78
 
504
#: braille.py:85
249
505
msgid "btn"
250
506
msgstr "btn"
251
507
 
252
 
#: braille.py:79
 
508
#: braille.py:86
253
509
msgid "chk"
254
510
msgstr "chk"
255
511
 
256
 
#: braille.py:80
 
512
#: braille.py:87
257
513
msgid "rbtn"
258
514
msgstr "rbtn"
259
515
 
260
 
#: braille.py:81
 
516
#: braille.py:88
261
517
msgid "cbo"
262
518
msgstr "cbo"
263
519
 
264
 
#: braille.py:82
 
520
#: braille.py:89
265
521
msgid "lnk"
266
522
msgstr "lnk"
267
523
 
268
 
#: braille.py:83
 
524
#: braille.py:90
269
525
msgid "dlg"
270
526
msgstr "dlg"
271
527
 
272
 
#: braille.py:84
 
528
#: braille.py:91
273
529
msgid "tv"
274
530
msgstr "árv"
275
531
 
276
 
#: braille.py:85
 
532
#: braille.py:92
277
533
msgid "tb"
278
534
msgstr "tbl"
279
535
 
280
 
#: braille.py:89
 
536
#: braille.py:97
281
537
msgid "(x)"
282
538
msgstr "(x)"
283
539
 
284
 
#: braille.py:90
 
540
#: braille.py:99
 
541
msgid "(-)"
 
542
msgstr "(-)"
 
543
 
 
544
#: braille.py:101
285
545
msgid "sel"
286
546
msgstr "sel"
287
547
 
288
 
#: braille.py:91
 
548
#: braille.py:103
289
549
msgid "submnu"
290
550
msgstr "submnu"
291
551
 
292
 
#: braille.py:94
 
552
#: braille.py:105
 
553
msgid "..."
 
554
msgstr "..."
 
555
 
 
556
#: braille.py:107
 
557
msgid "-"
 
558
msgstr "-"
 
559
 
 
560
#: braille.py:109
 
561
msgid "+"
 
562
msgstr "+"
 
563
 
 
564
#: braille.py:111
 
565
msgid "ro"
 
566
msgstr "sl"
 
567
 
 
568
#: braille.py:115
293
569
msgid "( )"
294
570
msgstr "( )"
295
571
 
296
 
#: braille.py:222
297
 
#, python-format
 
572
#: braille.py:249
 
573
#: speech.py:757
298
574
msgid "not %s"
299
575
msgstr "não %s"
300
576
 
301
 
#: braille.py:234
302
 
#, python-format
 
577
#: braille.py:263
 
578
#: speech.py:765
303
579
msgid "%s of %s"
304
580
msgstr "%s de %s"
305
581
 
306
 
#: braille.py:236
307
 
#, python-format
308
 
msgid "level %s"
309
 
msgstr "nível %s"
310
 
 
311
 
#: characterSymbols.py:17
312
 
#: characterSymbols.py:18
313
 
#: characterSymbols.py:19
314
 
msgid "blank"
315
 
msgstr "em branco"
316
 
 
317
 
#: characterSymbols.py:20
318
 
#: controlTypes.py:201
319
 
msgid "tab"
320
 
msgstr "tab"
321
 
 
322
 
#: characterSymbols.py:21
323
 
msgid "line feed"
324
 
msgstr "nova linha"
325
 
 
326
 
#: characterSymbols.py:22
327
 
msgid "page break"
328
 
msgstr "quebra de página"
329
 
 
330
 
#: characterSymbols.py:23
331
 
msgid "carriage return"
332
 
msgstr "retôrno"
333
 
 
334
 
#: characterSymbols.py:24
335
 
msgid "space"
336
 
msgstr "espaço"
337
 
 
338
 
#: characterSymbols.py:25
339
 
msgid "bang"
340
 
msgstr "exclamação"
341
 
 
342
 
#: characterSymbols.py:26
343
 
msgid "quote"
344
 
msgstr "aspas"
345
 
 
346
 
#: characterSymbols.py:27
347
 
msgid "number"
348
 
msgstr "cardinal"
349
 
 
350
 
#: characterSymbols.py:28
351
 
msgid "dollar"
352
 
msgstr "cifrão"
353
 
 
354
 
#: characterSymbols.py:29
355
 
msgid "percent"
356
 
msgstr "porcento"
357
 
 
358
 
#: characterSymbols.py:30
359
 
msgid "and"
360
 
msgstr "E"
361
 
 
362
 
#: characterSymbols.py:31
363
 
msgid "tick"
364
 
msgstr "apóstrofo"
365
 
 
366
 
#: characterSymbols.py:32
367
 
msgid "left paren"
368
 
msgstr "abre parênteses"
369
 
 
370
 
#: characterSymbols.py:33
371
 
msgid "right paren"
372
 
msgstr "fecha parênteses"
373
 
 
374
 
#: characterSymbols.py:34
375
 
msgid "star"
376
 
msgstr "asterisco"
377
 
 
378
 
#: characterSymbols.py:35
379
 
msgid "plus"
380
 
msgstr "mais"
381
 
 
382
 
#: characterSymbols.py:36
383
 
msgid "comma"
384
 
msgstr "vírgula"
385
 
 
386
 
#: characterSymbols.py:37
387
 
msgid "dash"
388
 
msgstr "hífen"
389
 
 
390
 
#: characterSymbols.py:38
391
 
msgid "dot"
392
 
msgstr "ponto"
393
 
 
394
 
#: characterSymbols.py:39
395
 
msgid "slash"
396
 
msgstr "barra"
397
 
 
398
 
#: characterSymbols.py:40
399
 
msgid "colon"
400
 
msgstr "dois pontos"
401
 
 
402
 
#: characterSymbols.py:41
403
 
msgid "semi"
404
 
msgstr "ponto e vírgula"
405
 
 
406
 
#: characterSymbols.py:42
407
 
msgid "less"
408
 
msgstr "menor"
409
 
 
410
 
#: characterSymbols.py:43
411
 
msgid "equals"
412
 
msgstr "igual"
413
 
 
414
 
#: characterSymbols.py:44
415
 
msgid "greater"
416
 
msgstr "maior"
417
 
 
418
 
#: characterSymbols.py:45
419
 
msgid "question"
420
 
msgstr "interrogação"
421
 
 
422
 
#: characterSymbols.py:46
423
 
msgid "at"
424
 
msgstr "arroba"
425
 
 
426
 
#: characterSymbols.py:47
427
 
msgid "left bracket"
428
 
msgstr "abre colchete"
429
 
 
430
 
#: characterSymbols.py:48
431
 
msgid "back slash"
432
 
msgstr "barra invertida"
433
 
 
434
 
#: characterSymbols.py:49
435
 
msgid "right bracket"
436
 
msgstr "fecha colchete"
437
 
 
438
 
#: characterSymbols.py:50
439
 
#: controlTypes.py:271
440
 
msgid "caret"
441
 
msgstr "circunflexo"
442
 
 
443
 
#: characterSymbols.py:51
444
 
#: controlTypes.py:307
445
 
msgid "underline"
446
 
msgstr "sublinhado"
447
 
 
448
 
#: characterSymbols.py:52
449
 
msgid "graav"
450
 
msgstr "grave"
451
 
 
452
 
#: characterSymbols.py:53
453
 
msgid "left brace"
454
 
msgstr "abre chave"
455
 
 
456
 
#: characterSymbols.py:54
457
 
msgid "bar"
458
 
msgstr "barra vertical"
459
 
 
460
 
#: characterSymbols.py:55
461
 
msgid "right brace"
462
 
msgstr "fecha chave"
463
 
 
464
 
#: characterSymbols.py:56
465
 
msgid "tilda"
466
 
msgstr "til"
467
 
 
468
 
#: characterSymbols.py:57
469
 
msgid "bullet"
470
 
msgstr "bolinha"
471
 
 
472
 
#: characterSymbols.py:58
473
 
msgid "dot dot dot"
474
 
msgstr "ponto ponto ponto"
475
 
 
476
 
#: controlTypes.py:179
477
 
msgid "unknown object"
478
 
msgstr "objeto desconhecido"
479
 
 
480
 
#: controlTypes.py:180
 
582
#: braille.py:268
 
583
msgid "lv %s"
 
584
msgstr "nv %s"
 
585
 
 
586
#: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:44
 
587
msgid "ALVA BC640/680 series"
 
588
msgstr "ALVA BC640/680 series"
 
589
 
 
590
#: brailleDisplayDrivers\baum.py:87
 
591
msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
 
592
msgstr "Linhas braile Baum/HumanWare/APH"
 
593
 
 
594
#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:90
 
595
msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
 
596
msgstr "Freedom Scientific Focus/série PAC Mate"
 
597
 
 
598
#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:97
 
599
msgid "display scroll"
 
600
msgstr "rolagem da linha"
 
601
 
 
602
#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:98
 
603
msgid "line scroll"
 
604
msgstr "Rola linha"
 
605
 
 
606
#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:47
 
607
msgid "Handy Tech braille displays"
 
608
msgstr "Linhas braile Handy Tech"
 
609
 
 
610
#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:84
 
611
msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
 
612
msgstr "Mostra janela de configuração do controlador Handy Tech."
 
613
 
 
614
#: brailleDisplayDrivers\lilli.py:43
 
615
msgid "MDV Lilli"
 
616
msgstr "MDV Lilli"
 
617
 
 
618
#: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13
 
619
msgid "No braille"
 
620
msgstr "sem braile"
 
621
 
 
622
#: characterProcessing.py:125
 
623
#: synthDrivers\_espeak.py:309
 
624
msgid "none"
 
625
msgstr "nada"
 
626
 
 
627
#: characterProcessing.py:126
 
628
msgid "some"
 
629
msgstr "pouco"
 
630
 
 
631
#: characterProcessing.py:127
 
632
msgid "most"
 
633
msgstr "muito"
 
634
 
 
635
#: characterProcessing.py:128
 
636
msgid "all"
 
637
msgstr "tudo"
 
638
 
 
639
#: characterProcessing.py:129
 
640
#: controlTypes.py:275
 
641
#: textInfos\__init__.py:136
 
642
msgid "character"
 
643
msgstr "caractere"
 
644
 
 
645
#: colors.py:75
 
646
msgid "unknown color"
 
647
msgstr "cor desconhecida"
 
648
 
 
649
#: colors.py:88
 
650
msgid "black"
 
651
msgstr "preto"
 
652
 
 
653
#: colors.py:89
 
654
msgid "green"
 
655
msgstr "verde"
 
656
 
 
657
#: colors.py:90
 
658
msgid "light grey"
 
659
msgstr "cinza claro"
 
660
 
 
661
#: colors.py:91
 
662
msgid "lime"
 
663
msgstr "linha"
 
664
 
 
665
#: colors.py:92
 
666
msgid "grey"
 
667
msgstr "cinza"
 
668
 
 
669
#: colors.py:93
 
670
msgid "olive"
 
671
msgstr "oliva"
 
672
 
 
673
#: colors.py:94
 
674
msgid "white"
 
675
msgstr "branco"
 
676
 
 
677
#: colors.py:95
 
678
msgid "yellow"
 
679
msgstr "amarelo"
 
680
 
 
681
#: colors.py:96
 
682
msgid "dark red"
 
683
msgstr "vermelho escuro"
 
684
 
 
685
#: colors.py:97
 
686
msgid "navy blue"
 
687
msgstr "azul marinho"
 
688
 
 
689
#: colors.py:98
 
690
msgid "red"
 
691
msgstr "vermelho"
 
692
 
 
693
#: colors.py:99
 
694
msgid "blue"
 
695
msgstr "azul"
 
696
 
 
697
#: colors.py:100
 
698
msgid "purple"
 
699
msgstr "púrpura"
 
700
 
 
701
#: colors.py:101
 
702
msgid "teal"
 
703
msgstr "cerceta"
 
704
 
 
705
#: colors.py:102
 
706
msgid "fuchsia"
 
707
msgstr "fúscia"
 
708
 
 
709
#: colors.py:103
 
710
msgid "aqua"
 
711
msgstr "aqua"
 
712
 
 
713
#: colors.py:105
 
714
msgid "orange"
 
715
msgstr "alaranjado"
 
716
 
 
717
#: compoundDocuments.py:401
 
718
#: globalCommands.py:119
 
719
#: speech.py:287
 
720
#: speech.py:427
 
721
#: speech.py:440
 
722
#: virtualBuffers\__init__.py:664
 
723
msgid "selected %s"
 
724
msgstr "selecionado %s"
 
725
 
 
726
#: config\__init__.py:21
 
727
msgid "Badly formed configuration file"
 
728
msgstr "Erro de sintaxe no arquivo de configuração"
 
729
 
 
730
#: config\__init__.py:36
 
731
msgid "%s: %s, defaulting to %s"
 
732
msgstr "%s: %s, vou assumir valor padrão %s"
 
733
 
 
734
#: config\__init__.py:187
 
735
msgid "Error parsing configuration file: %s"
 
736
msgstr "Erro a analizar arquivo de configuração: %s"
 
737
 
 
738
#: config\__init__.py:194
 
739
msgid ""
 
740
"Errors in configuration file '%s':\n"
 
741
"%s"
 
742
msgstr ""
 
743
"Erro no arquivo '%s':\n"
 
744
"%s"
 
745
 
 
746
#: controlTypes.py:182
 
747
msgid "unknown"
 
748
msgstr "desconhecido"
 
749
 
 
750
#: controlTypes.py:183
481
751
msgid "window"
482
752
msgstr "janela"
483
753
 
484
 
#: controlTypes.py:181
 
754
#: controlTypes.py:184
485
755
msgid "title bar"
486
756
msgstr "barra de título"
487
757
 
488
 
#: controlTypes.py:182
 
758
#: controlTypes.py:185
489
759
msgid "pane"
490
760
msgstr "painel"
491
761
 
492
 
#: controlTypes.py:183
 
762
#: controlTypes.py:186
493
763
msgid "dialog"
494
764
msgstr "diálogo"
495
765
 
496
 
#: controlTypes.py:184
 
766
#: controlTypes.py:187
497
767
msgid "check box"
498
768
msgstr "caixa de seleção"
499
769
 
500
 
#: controlTypes.py:185
 
770
#: controlTypes.py:188
501
771
msgid "radio button"
502
772
msgstr "botão de opção"
503
773
 
504
 
#: controlTypes.py:186
 
774
#: controlTypes.py:189
505
775
msgid "text"
506
776
msgstr "texto"
507
777
 
508
 
#: controlTypes.py:187
 
778
#: controlTypes.py:190
509
779
msgid "edit"
510
780
msgstr "edição"
511
781
 
512
 
#: controlTypes.py:188
 
782
#: controlTypes.py:191
513
783
msgid "button"
514
784
msgstr "botão"
515
785
 
516
 
#: controlTypes.py:189
 
786
#: controlTypes.py:192
517
787
msgid "menu bar"
518
788
msgstr "barra de menus"
519
789
 
520
 
#: controlTypes.py:190
 
790
#: controlTypes.py:193
521
791
msgid "menu item"
522
792
msgstr "item de menu"
523
793
 
524
 
#: controlTypes.py:191
525
 
#: controlTypes.py:298
 
794
#: controlTypes.py:194
 
795
#: controlTypes.py:301
526
796
msgid "menu"
527
797
msgstr "menu"
528
798
 
529
 
#: controlTypes.py:192
 
799
#: controlTypes.py:195
530
800
msgid "combo box"
531
801
msgstr "caixa de combinação"
532
802
 
533
 
#: controlTypes.py:193
 
803
#: controlTypes.py:196
534
804
msgid "list"
535
805
msgstr "lista"
536
806
 
537
 
#: controlTypes.py:194
 
807
#: controlTypes.py:197
538
808
msgid "list item"
539
809
msgstr "item de lista"
540
810
 
541
 
#: controlTypes.py:195
 
811
#: controlTypes.py:198
542
812
msgid "graphic"
543
813
msgstr "gráfico"
544
814
 
545
 
#: controlTypes.py:196
 
815
#: controlTypes.py:199
546
816
msgid "help balloon"
547
817
msgstr "balão de ajuda"
548
818
 
549
 
#: controlTypes.py:197
 
819
#: controlTypes.py:200
550
820
msgid "tool tip"
551
821
msgstr "dica de ferramenta"
552
822
 
553
 
#: controlTypes.py:198
 
823
#: controlTypes.py:201
 
824
#: speech.py:1061
554
825
msgid "link"
555
826
msgstr "linque"
556
827
 
557
 
#: controlTypes.py:199
 
828
#: controlTypes.py:202
558
829
msgid "tree view"
559
830
msgstr "árvore"
560
831
 
561
 
#: controlTypes.py:200
 
832
#: controlTypes.py:203
562
833
msgid "tree view item"
563
834
msgstr "item da árvore"
564
835
 
565
 
#: controlTypes.py:202
 
836
#: controlTypes.py:204
 
837
msgid "tab"
 
838
msgstr "tab"
 
839
 
 
840
#: controlTypes.py:205
566
841
msgid "tab control"
567
842
msgstr "guia"
568
843
 
569
 
#: controlTypes.py:203
 
844
#: controlTypes.py:206
570
845
msgid "slider"
571
846
msgstr "deslizante"
572
847
 
573
 
#: controlTypes.py:204
 
848
#: controlTypes.py:207
574
849
msgid "progress bar"
575
850
msgstr "barra de progresso"
576
851
 
577
 
#: controlTypes.py:205
 
852
#: controlTypes.py:208
578
853
msgid "scroll bar"
579
854
msgstr "barra de rolagem"
580
855
 
581
 
#: controlTypes.py:206
 
856
#: controlTypes.py:209
582
857
msgid "status bar"
583
858
msgstr "barra de status"
584
859
 
585
 
#: controlTypes.py:207
 
860
#: controlTypes.py:210
586
861
msgid "table"
587
862
msgstr "tabela"
588
863
 
589
 
#: controlTypes.py:208
 
864
#: controlTypes.py:211
590
865
msgid "cell"
591
866
msgstr "célula"
592
867
 
593
 
#: controlTypes.py:209
 
868
#: controlTypes.py:212
594
869
msgid "column"
595
870
msgstr "coluna"
596
871
 
597
 
#: controlTypes.py:210
 
872
#: controlTypes.py:213
598
873
msgid "row"
599
874
msgstr "linha"
600
875
 
601
 
#: controlTypes.py:211
 
876
#: controlTypes.py:214
602
877
msgid "frame"
603
878
msgstr "freime"
604
879
 
605
 
#: controlTypes.py:212
 
880
#: controlTypes.py:215
606
881
msgid "tool bar"
607
882
msgstr "barra de ferramentas"
608
883
 
609
 
#: controlTypes.py:213
 
884
#: controlTypes.py:216
610
885
msgid "column header"
611
886
msgstr "cabeçalho da coluna"
612
887
 
613
 
#: controlTypes.py:214
 
888
#: controlTypes.py:217
614
889
msgid "row header"
615
890
msgstr "cabeçalho da linha"
616
891
 
617
 
#: controlTypes.py:215
 
892
#: controlTypes.py:218
618
893
msgid "drop down button"
619
894
msgstr "botão de lista"
620
895
 
621
 
#: controlTypes.py:216
 
896
#: controlTypes.py:219
622
897
msgid "clock"
623
898
msgstr "relógio"
624
899
 
625
 
#: controlTypes.py:217
 
900
#: controlTypes.py:220
626
901
msgid "separator"
627
902
msgstr "separador"
628
903
 
629
 
#: controlTypes.py:218
 
904
#: controlTypes.py:221
630
905
msgid "form"
631
906
msgstr "formulário"
632
907
 
633
 
#: controlTypes.py:219
 
908
#: controlTypes.py:222
634
909
msgid "heading"
635
910
msgstr "cabeçalho"
636
911
 
637
 
#: controlTypes.py:220
 
912
#: controlTypes.py:223
638
913
msgid "heading 1"
639
914
msgstr "cabeçalho 1"
640
915
 
641
 
#: controlTypes.py:221
 
916
#: controlTypes.py:224
642
917
msgid "heading 2"
643
918
msgstr "cabeçalho 2"
644
919
 
645
 
#: controlTypes.py:222
 
920
#: controlTypes.py:225
646
921
msgid "heading 3"
647
922
msgstr "cabeçalho 3"
648
923
 
649
 
#: controlTypes.py:223
 
924
#: controlTypes.py:226
650
925
msgid "heading 4"
651
926
msgstr "cabeçalho 4"
652
927
 
653
 
#: controlTypes.py:224
 
928
#: controlTypes.py:227
654
929
msgid "heading 5"
655
930
msgstr "cabeçalho 5"
656
931
 
657
 
#: controlTypes.py:225
 
932
#: controlTypes.py:228
658
933
msgid "heading 6"
659
934
msgstr "cabeçalho 6"
660
935
 
661
 
#: controlTypes.py:226
 
936
#: controlTypes.py:229
 
937
#: textInfos\__init__.py:139
662
938
msgid "paragraph"
663
939
msgstr "parágrafo"
664
940
 
665
 
#: controlTypes.py:227
 
941
#: controlTypes.py:230
666
942
msgid "block quote"
667
943
msgstr "bloco de citação"
668
944
 
669
 
#: controlTypes.py:228
 
945
#: controlTypes.py:231
670
946
msgid "table header"
671
947
msgstr "cabeçalho da tabela"
672
948
 
673
 
#: controlTypes.py:229
 
949
#: controlTypes.py:232
674
950
msgid "table body"
675
951
msgstr "corpo da tabela"
676
952
 
677
 
#: controlTypes.py:230
 
953
#: controlTypes.py:233
678
954
msgid "table footer"
679
955
msgstr "rodapé da tabela"
680
956
 
681
 
#: controlTypes.py:231
 
957
#: controlTypes.py:234
682
958
msgid "document"
683
959
msgstr "documento"
684
960
 
685
 
#: controlTypes.py:232
 
961
#: controlTypes.py:235
686
962
msgid "animation"
687
963
msgstr "animação"
688
964
 
689
 
#: controlTypes.py:233
 
965
#: controlTypes.py:236
690
966
msgid "application"
691
967
msgstr "aplicação"
692
968
 
693
 
#: controlTypes.py:234
 
969
#: controlTypes.py:237
694
970
msgid "box"
695
971
msgstr "caixa"
696
972
 
697
 
#: controlTypes.py:235
 
973
#: controlTypes.py:238
698
974
msgid "grouping"
699
975
msgstr "grupo"
700
976
 
701
 
#: controlTypes.py:236
 
977
#: controlTypes.py:239
702
978
msgid "property page"
703
979
msgstr "página de propriedades"
704
980
 
705
 
#: controlTypes.py:237
 
981
#: controlTypes.py:240
706
982
msgid "canvas"
707
983
msgstr "vela"
708
984
 
709
 
#: controlTypes.py:238
 
985
#: controlTypes.py:241
710
986
msgid "caption"
711
987
msgstr "legenda"
712
988
 
713
 
#: controlTypes.py:239
 
989
#: controlTypes.py:242
714
990
msgid "check menu item"
715
991
msgstr "item de menu de seleção"
716
992
 
717
 
#: controlTypes.py:240
 
993
#: controlTypes.py:243
718
994
msgid "date edit"
719
995
msgstr "edição de data"
720
996
 
721
 
#: controlTypes.py:241
 
997
#: controlTypes.py:244
722
998
msgid "icon"
723
999
msgstr "ícone"
724
1000
 
725
 
#: controlTypes.py:242
 
1001
#: controlTypes.py:245
726
1002
msgid "directory pane"
727
1003
msgstr "painel de diretório"
728
1004
 
729
 
#: controlTypes.py:243
730
 
msgid "embedded object"
731
 
msgstr "objeto embutido"
732
 
 
733
 
#: controlTypes.py:244
 
1005
#: controlTypes.py:247
734
1006
msgid "end note"
735
1007
msgstr "nota de adendo"
736
1008
 
737
 
#: controlTypes.py:245
 
1009
#: controlTypes.py:248
738
1010
msgid "footer"
739
1011
msgstr "rodapé"
740
1012
 
741
 
#: controlTypes.py:246
 
1013
#: controlTypes.py:249
742
1014
msgid "foot note"
743
1015
msgstr "nota de rodapé"
744
1016
 
745
 
#: controlTypes.py:247
 
1017
#: controlTypes.py:250
746
1018
msgid "glass pane"
747
1019
msgstr "painel transparente"
748
1020
 
749
 
#: controlTypes.py:248
 
1021
#: controlTypes.py:251
750
1022
msgid "header"
751
1023
msgstr "cabeçalho"
752
1024
 
753
 
#: controlTypes.py:249
 
1025
#: controlTypes.py:252
754
1026
msgid "image map"
755
1027
msgstr "mapa com imagem"
756
1028
 
757
 
#: controlTypes.py:250
 
1029
#: controlTypes.py:253
758
1030
msgid "input window"
759
1031
msgstr "janela de entrada"
760
1032
 
761
 
#: controlTypes.py:251
 
1033
#: controlTypes.py:254
762
1034
msgid "label"
763
1035
msgstr "rótulo"
764
1036
 
765
 
#: controlTypes.py:252
 
1037
#: controlTypes.py:255
766
1038
msgid "note"
767
1039
msgstr "nota"
768
1040
 
769
 
#: controlTypes.py:253
 
1041
#: controlTypes.py:256
770
1042
msgid "page"
771
1043
msgstr "página"
772
1044
 
773
 
#: controlTypes.py:254
 
1045
#: controlTypes.py:257
774
1046
msgid "radio menu item"
775
1047
msgstr "item de menu de opção"
776
1048
 
777
 
#: controlTypes.py:255
 
1049
#: controlTypes.py:258
778
1050
msgid "layered pane"
779
1051
msgstr "painel em camadas"
780
1052
 
781
 
#: controlTypes.py:256
 
1053
#: controlTypes.py:259
782
1054
msgid "redundant object"
783
1055
msgstr "objeto redundante"
784
1056
 
785
 
#: controlTypes.py:257
 
1057
#: controlTypes.py:260
786
1058
msgid "root pane"
787
1059
msgstr "painel raiz"
788
1060
 
789
 
#: controlTypes.py:258
 
1061
#: controlTypes.py:261
790
1062
msgid "edit bar"
791
1063
msgstr "barra de edição"
792
1064
 
793
 
#: controlTypes.py:259
 
1065
#: controlTypes.py:262
794
1066
msgid "terminal"
795
1067
msgstr "terminal"
796
1068
 
797
 
#: controlTypes.py:260
 
1069
#: controlTypes.py:263
798
1070
msgid "rich edit"
799
1071
msgstr "editável"
800
1072
 
801
 
#: controlTypes.py:261
 
1073
#: controlTypes.py:264
802
1074
msgid "ruler"
803
1075
msgstr "régua"
804
1076
 
805
 
#: controlTypes.py:262
 
1077
#: controlTypes.py:265
806
1078
msgid "scroll pane"
807
1079
msgstr "painel de rolagem"
808
1080
 
809
 
#: controlTypes.py:263
 
1081
#: controlTypes.py:266
810
1082
msgid "section"
811
1083
msgstr "seção"
812
1084
 
813
 
#: controlTypes.py:264
 
1085
#: controlTypes.py:267
814
1086
msgid "shape"
815
1087
msgstr "forma"
816
1088
 
817
 
#: controlTypes.py:265
 
1089
#: controlTypes.py:268
818
1090
msgid "split pane"
819
1091
msgstr "painel de divisão"
820
1092
 
821
 
#: controlTypes.py:266
 
1093
#: controlTypes.py:269
822
1094
msgid "view port"
823
1095
msgstr "porta de visualização"
824
1096
 
825
 
#: controlTypes.py:267
 
1097
#: controlTypes.py:270
826
1098
msgid "tear off menu"
827
1099
msgstr "menu de remoção"
828
1100
 
829
 
#: controlTypes.py:268
 
1101
#: controlTypes.py:271
830
1102
msgid "text frame"
831
1103
msgstr "freime de texto"
832
1104
 
833
 
#: controlTypes.py:269
 
1105
#: controlTypes.py:272
834
1106
msgid "toggle button"
835
1107
msgstr "botão de alternância"
836
1108
 
837
 
#: controlTypes.py:270
 
1109
#: controlTypes.py:273
838
1110
msgid "border"
839
1111
msgstr "borda"
840
1112
 
841
 
#: controlTypes.py:272
842
 
msgid "character"
843
 
msgstr "caractere"
 
1113
#: controlTypes.py:274
 
1114
msgid "caret"
 
1115
msgstr "circunflexo"
844
1116
 
845
 
#: controlTypes.py:273
 
1117
#: controlTypes.py:276
846
1118
msgid "chart"
847
1119
msgstr "quadro"
848
1120
 
849
 
#: controlTypes.py:274
 
1121
#: controlTypes.py:277
850
1122
msgid "cursor"
851
1123
msgstr "cursor"
852
1124
 
853
 
#: controlTypes.py:275
 
1125
#: controlTypes.py:278
854
1126
msgid "diagram"
855
1127
msgstr "diagrama"
856
1128
 
857
 
#: controlTypes.py:276
 
1129
#: controlTypes.py:279
858
1130
msgid "dial"
859
1131
msgstr "rotor"
860
1132
 
861
 
#: controlTypes.py:277
 
1133
#: controlTypes.py:280
862
1134
msgid "drop list"
863
1135
msgstr "lista extendida"
864
1136
 
865
 
#: controlTypes.py:278
 
1137
#: controlTypes.py:281
866
1138
msgid "split button"
867
1139
msgstr "botão de divisão"
868
1140
 
869
 
#: controlTypes.py:279
 
1141
#: controlTypes.py:282
870
1142
msgid "menu button"
871
1143
msgstr "botão de menu"
872
1144
 
873
 
#: controlTypes.py:280
 
1145
#: controlTypes.py:283
874
1146
msgid "drop down button grid"
875
1147
msgstr "grade de botões de lista"
876
1148
 
877
 
#: controlTypes.py:281
 
1149
#: controlTypes.py:284
878
1150
msgid "equation"
879
1151
msgstr "equação"
880
1152
 
881
 
#: controlTypes.py:282
 
1153
#: controlTypes.py:285
882
1154
msgid "grip"
883
1155
msgstr "gancho"
884
1156
 
885
 
#: controlTypes.py:283
 
1157
#: controlTypes.py:286
886
1158
msgid "hot key field"
887
1159
msgstr "campo de tecla de atalho"
888
1160
 
889
 
#: controlTypes.py:284
 
1161
#: controlTypes.py:287
890
1162
msgid "indicator"
891
1163
msgstr "indicador"
892
1164
 
893
 
#: controlTypes.py:285
 
1165
#: controlTypes.py:288
894
1166
msgid "spin button"
895
1167
msgstr "botão de rotação"
896
1168
 
897
 
#: controlTypes.py:286
 
1169
#: controlTypes.py:289
898
1170
msgid "sound"
899
1171
msgstr "som"
900
1172
 
901
 
#: controlTypes.py:287
 
1173
#: controlTypes.py:290
902
1174
msgid "white space"
903
1175
msgstr "espaço em branco"
904
1176
 
905
 
#: controlTypes.py:288
 
1177
#: controlTypes.py:291
906
1178
msgid "tree view button"
907
1179
msgstr "botão da árvore"
908
1180
 
909
 
#: controlTypes.py:289
 
1181
#: controlTypes.py:292
910
1182
msgid "IP address"
911
1183
msgstr "endereço ipê"
912
1184
 
913
 
#: controlTypes.py:290
 
1185
#: controlTypes.py:293
914
1186
msgid "desktop icon"
915
1187
msgstr "ícone da área de trabalho"
916
1188
 
917
 
#: controlTypes.py:291
918
 
#: controlTypes.py:315
 
1189
#: controlTypes.py:294
 
1190
#: controlTypes.py:318
919
1191
msgid "alert"
920
1192
msgstr "alerta"
921
1193
 
922
 
#: controlTypes.py:292
 
1194
#: controlTypes.py:295
923
1195
msgid "IFrame"
924
1196
msgstr "freime interna"
925
1197
 
926
 
#: controlTypes.py:293
 
1198
#: controlTypes.py:296
927
1199
msgid "desktop pane"
928
1200
msgstr "painel da área de trabalho"
929
1201
 
930
 
#: controlTypes.py:294
 
1202
#: controlTypes.py:297
931
1203
msgid "option pane"
932
1204
msgstr "painel de opção"
933
1205
 
934
 
#: controlTypes.py:295
 
1206
#: controlTypes.py:298
935
1207
msgid "color chooser"
936
1208
msgstr "seletor de cores"
937
1209
 
938
 
#: controlTypes.py:296
 
1210
#: controlTypes.py:299
939
1211
msgid "file chooser"
940
1212
msgstr "seletor de arquivos"
941
1213
 
942
 
#: controlTypes.py:297
 
1214
#: controlTypes.py:300
943
1215
msgid "filler"
944
1216
msgstr "preenchedor"
945
1217
 
946
 
#: controlTypes.py:299
 
1218
#: controlTypes.py:302
947
1219
msgid "panel"
948
1220
msgstr "painel"
949
1221
 
950
 
#: controlTypes.py:300
 
1222
#: controlTypes.py:303
951
1223
msgid "password edit"
952
1224
msgstr "edição de senha"
953
1225
 
954
 
#: controlTypes.py:301
 
1226
#: controlTypes.py:304
955
1227
msgid "font chooser"
956
1228
msgstr "seletor de fonte"
957
1229
 
958
 
#: controlTypes.py:302
 
1230
#: controlTypes.py:305
 
1231
#: textInfos\__init__.py:138
959
1232
msgid "line"
960
1233
msgstr "linha"
961
1234
 
962
 
#: controlTypes.py:303
 
1235
#: controlTypes.py:306
963
1236
msgid "font name"
964
1237
msgstr "nome da fonte"
965
1238
 
966
 
#: controlTypes.py:304
 
1239
#: controlTypes.py:307
967
1240
msgid "font size"
968
1241
msgstr "tamanho da fonte"
969
1242
 
970
 
#: controlTypes.py:305
 
1243
#: controlTypes.py:308
 
1244
#: speech.py:1013
971
1245
msgid "bold"
972
1246
msgstr "negrito"
973
1247
 
974
 
#: controlTypes.py:306
 
1248
#: controlTypes.py:309
975
1249
msgid "ITALIC"
976
1250
msgstr "ITÁLICO"
977
1251
 
978
 
#: controlTypes.py:308
 
1252
#: controlTypes.py:310
 
1253
msgid "underline"
 
1254
msgstr "sublinhado"
 
1255
 
 
1256
#: controlTypes.py:311
979
1257
msgid "foreground color"
980
1258
msgstr "cor de tela"
981
1259
 
982
 
#: controlTypes.py:309
 
1260
#: controlTypes.py:312
983
1261
msgid "background color"
984
1262
msgstr "cor de fundo"
985
1263
 
986
 
#: controlTypes.py:310
 
1264
#: controlTypes.py:313
 
1265
#: speech.py:1035
987
1266
msgid "superscript"
988
1267
msgstr "superescrito"
989
1268
 
990
 
#: controlTypes.py:311
 
1269
#: controlTypes.py:314
 
1270
#: speech.py:1037
991
1271
msgid "subscript"
992
1272
msgstr "subescrito"
993
1273
 
994
 
#: controlTypes.py:312
 
1274
#: controlTypes.py:315
995
1275
msgid "style"
996
1276
msgstr "estilo"
997
1277
 
998
 
#: controlTypes.py:313
 
1278
#: controlTypes.py:316
999
1279
msgid "indent"
1000
1280
msgstr "endentação"
1001
1281
 
1002
 
#: controlTypes.py:314
 
1282
#: controlTypes.py:317
1003
1283
msgid "alignment"
1004
1284
msgstr "alinhamento"
1005
1285
 
1006
 
#: controlTypes.py:316
 
1286
#: controlTypes.py:319
1007
1287
msgid "data grid"
1008
1288
msgstr "grade de dados"
1009
1289
 
1010
 
#: controlTypes.py:317
 
1290
#: controlTypes.py:320
1011
1291
msgid "data item"
1012
1292
msgstr "item de dados"
1013
1293
 
1014
 
#: controlTypes.py:318
 
1294
#: controlTypes.py:321
1015
1295
msgid "header item"
1016
1296
msgstr "item do cabeçalho"
1017
1297
 
1018
 
#: controlTypes.py:319
 
1298
#: controlTypes.py:322
1019
1299
msgid "thumb control"
1020
1300
msgstr "controle thumb"
1021
1301
 
1022
 
#: controlTypes.py:320
 
1302
#: controlTypes.py:323
1023
1303
msgid "calendar"
1024
1304
msgstr "calendário"
1025
1305
 
1026
 
#: controlTypes.py:324
 
1306
#: controlTypes.py:327
1027
1307
msgid "unavailable"
1028
1308
msgstr "indisponível"
1029
1309
 
1030
 
#: controlTypes.py:325
 
1310
#: controlTypes.py:328
1031
1311
msgid "focused"
1032
1312
msgstr "com foco"
1033
1313
 
1034
 
#: controlTypes.py:326
 
1314
#: controlTypes.py:329
1035
1315
msgid "selected"
1036
1316
msgstr "selecionado"
1037
1317
 
1038
 
#: controlTypes.py:327
 
1318
#: controlTypes.py:330
1039
1319
msgid "busy"
1040
1320
msgstr "ocupado"
1041
1321
 
1042
 
#: controlTypes.py:328
 
1322
#: controlTypes.py:331
1043
1323
msgid "pressed"
1044
1324
msgstr "pressionado"
1045
1325
 
1046
 
#: controlTypes.py:329
 
1326
#: controlTypes.py:332
1047
1327
msgid "checked"
1048
1328
msgstr "marcado"
1049
1329
 
1050
 
#: controlTypes.py:330
 
1330
#: controlTypes.py:333
1051
1331
msgid "half checked"
1052
1332
msgstr "meio marcado"
1053
1333
 
1054
 
#: controlTypes.py:331
 
1334
#: controlTypes.py:334
1055
1335
msgid "read only"
1056
1336
msgstr "somente leitura"
1057
1337
 
1058
 
#: controlTypes.py:332
 
1338
#: controlTypes.py:335
1059
1339
msgid "expanded"
1060
1340
msgstr "expandido"
1061
1341
 
1062
 
#: controlTypes.py:333
 
1342
#: controlTypes.py:336
1063
1343
msgid "collapsed"
1064
1344
msgstr "recolhido"
1065
1345
 
1066
 
#: controlTypes.py:334
 
1346
#: controlTypes.py:337
1067
1347
msgid "invisible"
1068
1348
msgstr "invisível"
1069
1349
 
1070
 
#: controlTypes.py:335
 
1350
#: controlTypes.py:338
1071
1351
msgid "visited"
1072
1352
msgstr "visitado"
1073
1353
 
1074
 
#: controlTypes.py:336
 
1354
#: controlTypes.py:339
1075
1355
msgid "linked"
1076
1356
msgstr "vinculado"
1077
1357
 
1078
 
#: controlTypes.py:337
 
1358
#: controlTypes.py:340
1079
1359
msgid "subMenu"
1080
1360
msgstr "submenu"
1081
1361
 
1082
 
#: controlTypes.py:338
 
1362
#: controlTypes.py:341
1083
1363
msgid "protected"
1084
1364
msgstr "protegido"
1085
1365
 
1086
 
#: controlTypes.py:339
 
1366
#: controlTypes.py:342
1087
1367
msgid "required"
1088
1368
msgstr "exigido"
1089
1369
 
1090
 
#: controlTypes.py:340
 
1370
#: controlTypes.py:343
1091
1371
msgid "defunct"
1092
1372
msgstr "inutilizado"
1093
1373
 
1094
 
#: controlTypes.py:341
 
1374
#: controlTypes.py:344
1095
1375
msgid "invalid entry"
1096
1376
msgstr "entrada inválida"
1097
1377
 
1098
 
#: controlTypes.py:342
 
1378
#: controlTypes.py:345
1099
1379
msgid "modal"
1100
1380
msgstr "modal"
1101
1381
 
1102
 
#: controlTypes.py:343
 
1382
#: controlTypes.py:346
1103
1383
msgid "has auto complete"
1104
1384
msgstr "possui autocompletar"
1105
1385
 
1106
 
#: controlTypes.py:344
 
1386
#: controlTypes.py:347
1107
1387
msgid "multi line"
1108
1388
msgstr "multilinha"
1109
1389
 
1110
 
#: controlTypes.py:345
 
1390
#: controlTypes.py:348
1111
1391
msgid "iconified"
1112
1392
msgstr "iconificado"
1113
1393
 
1114
 
#: controlTypes.py:346
 
1394
#: controlTypes.py:349
1115
1395
msgid "off screen"
1116
1396
msgstr "fora da tela"
1117
1397
 
1118
 
#: controlTypes.py:347
 
1398
#: controlTypes.py:350
1119
1399
msgid "selectable"
1120
1400
msgstr "selecionável"
1121
1401
 
1122
 
#: controlTypes.py:348
 
1402
#: controlTypes.py:351
1123
1403
msgid "focusable"
1124
1404
msgstr "focável"
1125
1405
 
1126
 
#: controlTypes.py:349
 
1406
#: controlTypes.py:352
1127
1407
msgid "clickable"
1128
1408
msgstr "clicável"
1129
1409
 
1130
 
#: controlTypes.py:350
 
1410
#: controlTypes.py:353
1131
1411
msgid "editable"
1132
1412
msgstr "editável"
1133
1413
 
1134
 
#: controlTypes.py:351
 
1414
#: controlTypes.py:354
1135
1415
msgid "checkable"
1136
1416
msgstr "marcável"
1137
1417
 
1138
 
#: controlTypes.py:352
 
1418
#: controlTypes.py:355
1139
1419
msgid "draggable"
1140
1420
msgstr "arrastável"
1141
1421
 
1142
 
#: controlTypes.py:353
 
1422
#: controlTypes.py:356
1143
1423
msgid "dragging"
1144
1424
msgstr "arrastando"
1145
1425
 
1146
 
#: controlTypes.py:354
 
1426
#: controlTypes.py:357
1147
1427
msgid "drop target"
1148
1428
msgstr "local onde soltar"
1149
1429
 
1150
 
#: core.py:137
1151
 
msgid "Loading subsystems, please wait..."
1152
 
msgstr "carregando componentes; por favor aguarde..."
1153
 
 
1154
 
#: core.py:216
 
1430
#: controlTypes.py:358
 
1431
msgid "sorted"
 
1432
msgstr "ordenado"
 
1433
 
 
1434
#: controlTypes.py:359
 
1435
msgid "sorted ascending"
 
1436
msgstr "ordem crescente"
 
1437
 
 
1438
#: controlTypes.py:360
 
1439
msgid "sorted descending"
 
1440
msgstr "ordem decrescente"
 
1441
 
 
1442
#: core.py:84
 
1443
msgid ""
 
1444
"Your gesture map file contains errors.\n"
 
1445
"More details about the errors can be found in the log file."
 
1446
msgstr ""
 
1447
"Arquivo com mapa de gestos possui erros.\n"
 
1448
"Detalhes sobre os erros encontram-se no arquivo de log."
 
1449
 
 
1450
#: core.py:86
 
1451
msgid "gesture map File Error"
 
1452
msgstr "erro no arquivo com mapa de gestos"
 
1453
 
 
1454
#: core.py:175
 
1455
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
 
1456
msgstr "Carregando o NVDA; por favor aguarde..."
 
1457
 
 
1458
#: core.py:268
1155
1459
msgid "NVDA started"
1156
1460
msgstr "NVDA ativado"
1157
1461
 
1158
 
#: cursorManager.py:76
 
1462
#: cursorManager.py:80
 
1463
msgid "Find"
 
1464
msgstr "Procurar"
 
1465
 
 
1466
#: cursorManager.py:80
1159
1467
msgid "Type the text you wish to find"
1160
1468
msgstr "Digite o texto que quer encontrar"
1161
1469
 
1162
 
#: cursorManager.py:76
1163
 
msgid "Find"
1164
 
msgstr "Procurar"
 
1470
#: cursorManager.py:98
 
1471
msgid "Find Error"
 
1472
msgstr "Falha de procura"
1165
1473
 
1166
 
#: cursorManager.py:90
1167
 
#, python-format
 
1474
#: cursorManager.py:98
1168
1475
msgid "text \"%s\" not found"
1169
1476
msgstr "texto \"%s\" não achado"
1170
1477
 
1171
 
#: cursorManager.py:90
1172
 
msgid "Find Error"
1173
 
msgstr "Falha de procura"
1174
 
 
1175
 
#: cursorManager.py:96
 
1478
#: cursorManager.py:103
1176
1479
msgid "find a text string from the current cursor position"
1177
1480
msgstr "procura uma cadeia textual a partir da posição atual do cursor"
1178
1481
 
1179
 
#: cursorManager.py:103
 
1482
#: cursorManager.py:110
1180
1483
msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
1181
1484
msgstr "procura a próxima ocorrência da cadeia textual digitada anteriormente, a partir da posição atual do cursor"
1182
1485
 
1183
 
#: cursorManager.py:110
 
1486
#: cursorManager.py:117
1184
1487
msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
1185
1488
msgstr "procura a ocorrência anterior da cadeia textual digitada anteriormente, a partir da posição atual do cursor"
1186
1489
 
1187
 
#: cursorManager.py:225
 
1490
#: cursorManager.py:244
 
1491
#: globalCommands.py:117
1188
1492
msgid "no selection"
1189
1493
msgstr "sem seleção"
1190
1494
 
1191
 
#: cursorManager.py:228
 
1495
#: cursorManager.py:247
1192
1496
msgid "copied to clipboard"
1193
1497
msgstr "copiado para área de transferência"
1194
1498
 
1195
 
#: IAccessibleHandler.py:671
1196
 
msgid "Secure Desktop"
1197
 
msgstr "Área de trabalho segura"
1198
 
 
1199
 
#: keyboardHandler.py:53
1200
 
#, python-format
1201
 
msgid "caps lock %s"
1202
 
msgstr "caps lock %s"
1203
 
 
1204
 
#: keyboardHandler.py:53
1205
 
#: keyboardHandler.py:55
1206
 
#: keyboardHandler.py:57
1207
 
msgid "on"
1208
 
msgstr "ativado"
1209
 
 
1210
 
#: keyboardHandler.py:53
1211
 
#: keyboardHandler.py:55
1212
 
#: keyboardHandler.py:57
1213
 
msgid "off"
1214
 
msgstr "desativado"
1215
 
 
1216
 
#: keyboardHandler.py:55
1217
 
#, python-format
1218
 
msgid "num lock %s"
1219
 
msgstr "num lock %s"
1220
 
 
1221
 
#: keyboardHandler.py:57
1222
 
#, python-format
1223
 
msgid "scroll lock %s"
1224
 
msgstr "scroll lock %s"
1225
 
 
1226
 
#: keyboardHandler.py:170
1227
 
#, python-format
1228
 
msgid "Description: %s"
1229
 
msgstr "Descrição: %s"
1230
 
 
1231
 
#: keyboardHandler.py:173
1232
 
#, python-format
1233
 
msgid "Location: %s"
1234
 
msgstr "Local: %s"
1235
 
 
1236
 
#: keyboardHandler.py:188
1237
 
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
1238
 
msgstr "Erro no keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
1239
 
 
1240
 
#: keyboardHandler.py:226
1241
 
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
1242
 
msgstr "Erro no keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
1243
 
 
1244
 
#: keyUtils.py:111
1245
 
msgid "back"
1246
 
msgstr "para trás"
1247
 
 
1248
 
#: keyUtils.py:112
1249
 
msgid "forward"
1250
 
msgstr "para frente"
1251
 
 
1252
 
#: keyUtils.py:113
1253
 
msgid "refresh"
1254
 
msgstr "atualiza"
1255
 
 
1256
 
#: keyUtils.py:114
1257
 
msgid "browser stop"
1258
 
msgstr "parar navegação"
1259
 
 
1260
 
#: keyUtils.py:115
1261
 
msgid "search page"
1262
 
msgstr "página de busca"
1263
 
 
1264
 
#: keyUtils.py:116
1265
 
msgid "favorites"
1266
 
msgstr "favoritos"
1267
 
 
1268
 
#: keyUtils.py:117
1269
 
msgid "home page"
1270
 
msgstr "página inicial"
1271
 
 
1272
 
#: keyUtils.py:118
1273
 
msgid "mute"
1274
 
msgstr "mudo"
1275
 
 
1276
 
#: keyUtils.py:119
1277
 
msgid "volume down"
1278
 
msgstr "diminui volume"
1279
 
 
1280
 
#: keyUtils.py:120
1281
 
msgid "volume up"
1282
 
msgstr "aumenta volume"
1283
 
 
1284
 
#: keyUtils.py:121
1285
 
msgid "next track"
1286
 
msgstr "próxima faixa"
1287
 
 
1288
 
#: keyUtils.py:122
1289
 
msgid "previous track"
1290
 
msgstr "faixa anterior"
1291
 
 
1292
 
#: keyUtils.py:123
1293
 
msgid "stop"
1294
 
msgstr "parar"
1295
 
 
1296
 
#: keyUtils.py:124
1297
 
msgid "play pause"
1298
 
msgstr "toca e pausa"
1299
 
 
1300
 
#: keyUtils.py:125
1301
 
msgid "email"
1302
 
msgstr "e-mail"
1303
 
 
1304
 
#: keyUtils.py:126
1305
 
msgid "media player"
1306
 
msgstr "tocador"
1307
 
 
1308
 
#: keyUtils.py:127
1309
 
msgid "custom applications key one"
1310
 
msgstr "tecla pessoal de aplicações um"
1311
 
 
1312
 
#: keyUtils.py:128
1313
 
msgid "custom applications key two"
1314
 
msgstr "tecla pessoal de aplicações dois"
1315
 
 
1316
 
#: keyUtils.py:129
1317
 
msgid "backspace"
1318
 
msgstr "béc speice"
1319
 
 
1320
 
#: keyUtils.py:130
1321
 
msgid "caps lock"
1322
 
msgstr "caps loc"
1323
 
 
1324
 
#: keyUtils.py:131
1325
 
msgid "ctrl"
1326
 
msgstr "control"
1327
 
 
1328
 
#: keyUtils.py:132
1329
 
msgid "alt"
1330
 
msgstr "alt"
1331
 
 
1332
 
#: keyUtils.py:133
1333
 
msgid "shift"
1334
 
msgstr "chift"
1335
 
 
1336
 
#: keyUtils.py:134
1337
 
msgid "windows"
1338
 
msgstr "uíndous"
1339
 
 
1340
 
#: keyUtils.py:135
1341
 
msgid "enter"
1342
 
msgstr "ênter"
1343
 
 
1344
 
#: keyUtils.py:136
1345
 
msgid "numpad enter"
1346
 
msgstr "ênter do teclado numérico"
1347
 
 
1348
 
#: keyUtils.py:137
1349
 
msgid "escape"
1350
 
msgstr "squeipe"
1351
 
 
1352
 
#: keyUtils.py:139
1353
 
msgid "page up"
1354
 
msgstr "peige ap"
1355
 
 
1356
 
#: keyUtils.py:140
1357
 
msgid "page down"
1358
 
msgstr "peije dáun"
1359
 
 
1360
 
#: keyUtils.py:141
1361
 
msgid "end"
1362
 
msgstr "end"
1363
 
 
1364
 
#: keyUtils.py:142
1365
 
msgid "home"
1366
 
msgstr "roume"
1367
 
 
1368
 
#: keyUtils.py:143
1369
 
msgid "delete"
1370
 
msgstr "del"
1371
 
 
1372
 
#: keyUtils.py:144
1373
 
msgid "left arrow"
1374
 
msgstr "esquerda"
1375
 
 
1376
 
#: keyUtils.py:145
1377
 
msgid "right arrow"
1378
 
msgstr "direita"
1379
 
 
1380
 
#: keyUtils.py:146
1381
 
msgid "up arrow"
1382
 
msgstr "cima"
1383
 
 
1384
 
#: keyUtils.py:147
1385
 
msgid "down arrow"
1386
 
msgstr "baixo"
1387
 
 
1388
 
#: keyUtils.py:148
1389
 
msgid "applications"
1390
 
msgstr "aplicações"
1391
 
 
1392
 
#: keyUtils.py:149
1393
 
msgid "num lock"
1394
 
msgstr "num loc"
1395
 
 
1396
 
#: keyUtils.py:150
1397
 
msgid "snapshot"
1398
 
msgstr "print scrin"
1399
 
 
1400
 
#: keyUtils.py:151
1401
 
msgid "scroll lock"
1402
 
msgstr "scrôl loc"
1403
 
 
1404
 
#: keyUtils.py:152
1405
 
msgid "numpad left"
1406
 
msgstr "esquerda do teclado numérico"
1407
 
 
1408
 
#: keyUtils.py:153
1409
 
msgid "numpad right"
1410
 
msgstr "direita do teclado numérico"
1411
 
 
1412
 
#: keyUtils.py:154
1413
 
msgid "numpad up"
1414
 
msgstr "cima do teclado numérico"
1415
 
 
1416
 
#: keyUtils.py:155
1417
 
msgid "numpad down"
1418
 
msgstr "baixo do teclado numérico"
1419
 
 
1420
 
#: keyUtils.py:156
1421
 
msgid "numpad page up"
1422
 
msgstr "peije ap do teclado numérico"
1423
 
 
1424
 
#: keyUtils.py:157
1425
 
msgid "numpad page down"
1426
 
msgstr "peije dáun do teclado numérico"
1427
 
 
1428
 
#: keyUtils.py:158
1429
 
msgid "numpad end"
1430
 
msgstr "end do teclado numérico"
1431
 
 
1432
 
#: keyUtils.py:159
1433
 
msgid "numpad home"
1434
 
msgstr "roume do teclado numérico"
1435
 
 
1436
 
#: keyUtils.py:160
1437
 
msgid "numpad slash"
1438
 
msgstr "barra do teclado numérico"
1439
 
 
1440
 
#: keyUtils.py:161
1441
 
msgid "numpad star"
1442
 
msgstr "asterisco do teclado numérico"
1443
 
 
1444
 
#: keyUtils.py:162
1445
 
msgid "numpad minus"
1446
 
msgstr "menos do teclado numérico"
1447
 
 
1448
 
#: keyUtils.py:163
1449
 
msgid "numpad plus"
1450
 
msgstr "mais do teclado numérico"
1451
 
 
1452
 
#: keyUtils.py:164
1453
 
msgid "left control"
1454
 
msgstr "control esquerdo"
1455
 
 
1456
 
#: keyUtils.py:165
1457
 
msgid "right control"
1458
 
msgstr "control direito"
1459
 
 
1460
 
#: keyUtils.py:166
1461
 
msgid "left windows"
1462
 
msgstr "uíndous esquerdo"
1463
 
 
1464
 
#: keyUtils.py:167
1465
 
msgid "left shift"
1466
 
msgstr "chift esquerdo"
1467
 
 
1468
 
#: keyUtils.py:168
1469
 
msgid "right shift"
1470
 
msgstr "chift direito"
1471
 
 
1472
 
#: keyUtils.py:169
1473
 
msgid "left alt"
1474
 
msgstr "alt esquerdo"
1475
 
 
1476
 
#: keyUtils.py:170
1477
 
msgid "right alt"
1478
 
msgstr "alt direito"
1479
 
 
1480
 
#: keyUtils.py:171
1481
 
msgid "right windows"
1482
 
msgstr "uíndous direito"
1483
 
 
1484
 
#: mouseHandler.py:132
1485
 
#, python-format
1486
 
msgid "%s cursor"
1487
 
msgstr "cursor %s"
1488
 
 
1489
 
#: NVDAHelper.py:100
1490
 
msgid "unknown layout"
1491
 
msgstr "leiaute desconhecido"
1492
 
 
1493
 
#: NVDAHelper.py:101
1494
 
#, python-format
1495
 
msgid "layout %s"
1496
 
msgstr "leiaute %s"
1497
 
 
1498
 
#: pythonConsole.py:24
1499
 
msgid "Type help(object) to get help about object."
1500
 
msgstr "Digite help(objeto) para obter auxílio sobre o objeto."
1501
 
 
1502
 
#: pythonConsole.py:43
1503
 
msgid "Type exit() to exit the console"
1504
 
msgstr "Digite exit() para sair do console"
1505
 
 
1506
 
#: pythonConsole.py:96
1507
 
msgid "NVDA Python Console"
1508
 
msgstr "Console Python do NVDA"
1509
 
 
1510
 
#: speech.py:179
1511
 
#, python-format
1512
 
msgid "cap %s"
1513
 
msgstr "cap %s"
1514
 
 
1515
 
#: speech.py:290
1516
 
#: speech.py:386
1517
 
#: speech.py:399
1518
 
#, python-format
1519
 
msgid "selected %s"
1520
 
msgstr "selecionado %s"
1521
 
 
1522
 
#: speech.py:330
1523
 
#, python-format
1524
 
msgid "%d characters"
1525
 
msgstr "%d caracteres"
1526
 
 
1527
 
#: speech.py:381
1528
 
#, python-format
1529
 
msgid "selecting %s"
1530
 
msgstr "selecionando %s"
1531
 
 
1532
 
#: speech.py:392
1533
 
#, python-format
1534
 
msgid "unselecting %s"
1535
 
msgstr "desselecionando %s"
1536
 
 
1537
 
#: speech.py:394
1538
 
msgid "selection removed"
1539
 
msgstr "seleção removida"
1540
 
 
1541
 
#: speech.py:685
1542
 
msgid "done dragging"
1543
 
msgstr "sôlto"
1544
 
 
1545
 
#: speech.py:710
1546
 
#: speech.py:988
1547
 
#, python-format
1548
 
msgid "row %s"
1549
 
msgstr "linha %s"
1550
 
 
1551
 
#: speech.py:713
1552
 
#: speech.py:984
1553
 
#, python-format
1554
 
msgid "column %s"
1555
 
msgstr "coluna %s"
1556
 
 
1557
 
#: speech.py:718
1558
 
#, python-format
1559
 
msgid "with %s rows and %s columns"
1560
 
msgstr "com %s linhas e %s colunas"
1561
 
 
1562
 
#: speech.py:720
1563
 
#, python-format
1564
 
msgid "with %s columns"
1565
 
msgstr "com %s colunas"
1566
 
 
1567
 
#: speech.py:722
1568
 
#, python-format
1569
 
msgid "with %s rows"
1570
 
msgstr "com %s linhas"
1571
 
 
1572
 
#: speech.py:825
1573
 
#, python-format
1574
 
msgid "with %s items"
1575
 
msgstr "com %s itens"
1576
 
 
1577
 
#: speech.py:840
1578
 
#: speech.py:947
1579
 
#, python-format
1580
 
msgid "out of %s"
1581
 
msgstr "fora de %s"
1582
 
 
1583
 
#: speech.py:864
1584
 
#, python-format
1585
 
msgid "page %s"
1586
 
msgstr "página %s"
1587
 
 
1588
 
#: speech.py:871
1589
 
#, python-format
1590
 
msgid "style %s"
1591
 
msgstr "estilo %s"
1592
 
 
1593
 
#: speech.py:873
1594
 
msgid "default style"
1595
 
msgstr "estilo padrão"
1596
 
 
1597
 
#: speech.py:893
1598
 
#, python-format
1599
 
msgid "line %s"
1600
 
msgstr "linha %s"
1601
 
 
1602
 
#: speech.py:899
1603
 
msgid "no bold"
1604
 
msgstr "sem negrito"
1605
 
 
1606
 
#: speech.py:904
1607
 
msgid "italic"
1608
 
msgstr "itálico"
1609
 
 
1610
 
#: speech.py:904
1611
 
msgid "no italic"
1612
 
msgstr "sem itálico"
1613
 
 
1614
 
#: speech.py:909
1615
 
msgid "strikethrough"
1616
 
msgstr "cancela"
1617
 
 
1618
 
#: speech.py:909
1619
 
msgid "no strikethrough"
1620
 
msgstr "sem cancela"
1621
 
 
1622
 
#: speech.py:914
1623
 
msgid "underlined"
1624
 
msgstr "sublinhado"
1625
 
 
1626
 
#: speech.py:914
1627
 
msgid "not underlined"
1628
 
msgstr "não sublinhado"
1629
 
 
1630
 
#: speech.py:925
1631
 
msgid "baseline"
1632
 
msgstr "linha base"
1633
 
 
1634
 
#: speech.py:933
1635
 
msgid "align left"
1636
 
msgstr "alinhamento à esquerda"
1637
 
 
1638
 
#: speech.py:935
1639
 
msgid "align center"
1640
 
msgstr "alinhamento centrado"
1641
 
 
1642
 
#: speech.py:937
1643
 
msgid "align right"
1644
 
msgstr "alinhamento à direita"
1645
 
 
1646
 
#: speech.py:939
1647
 
msgid "align justify"
1648
 
msgstr "alinhamento justificado"
1649
 
 
1650
 
#: speech.py:941
1651
 
msgid "align default"
1652
 
msgstr "alinhamento padrão"
1653
 
 
1654
 
#: speech.py:954
1655
 
msgid "spelling error"
1656
 
msgstr "erro ortográfico"
1657
 
 
1658
 
#: speech.py:956
1659
 
msgid "out of spelling error"
1660
 
msgstr "fora do erro"
1661
 
 
1662
 
#: speech.py:970
1663
 
msgid "out of table"
1664
 
msgstr "fora da tabela"
1665
 
 
1666
 
#: speech.py:979
1667
 
#, python-format
1668
 
msgid "table with %s columns and %s rows"
1669
 
msgstr "tabela com %s colunas e %s linhas"
1670
 
 
1671
 
#: speechViewer.py:13
1672
 
msgid "NVDA Speech Viewer"
1673
 
msgstr "Exibidor da Fala do NVDA"
1674
 
 
1675
 
#: synthDriverHandler.py:187
1676
 
msgid "&Voice"
1677
 
msgstr "&Voz"
1678
 
 
1679
 
#: synthDriverHandler.py:191
1680
 
msgid "V&ariant"
1681
 
msgstr "V&ariante"
1682
 
 
1683
 
#: synthDriverHandler.py:196
1684
 
msgid "&Rate"
1685
 
msgstr "v&elocidade"
1686
 
 
1687
 
#: synthDriverHandler.py:200
1688
 
msgid "V&olume"
1689
 
msgstr "v&olume"
1690
 
 
1691
 
#: synthDriverHandler.py:204
1692
 
msgid "&Pitch"
1693
 
msgstr "&tom"
1694
 
 
1695
 
#: synthDriverHandler.py:209
1696
 
msgid "&Inflection"
1697
 
msgstr "&Inflecção"
1698
 
 
1699
 
#: versionInfo.py:40
1700
 
msgid "NonVisual Desktop Access"
1701
 
msgstr "acesso não visual ao ambiente de trabalho"
1702
 
 
1703
 
#: versionInfo.py:42
1704
 
msgid "A free and open-source screen reader for MS Windows"
1705
 
msgstr "Leitor de telas livre e aberto para Windows"
1706
 
 
1707
 
#: versionInfo.py:44
1708
 
msgid "Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors"
1709
 
msgstr "Copyright (C) 2006-2010 Colaboradores do NVDA"
1710
 
 
1711
 
#: versionInfo.py:45
1712
 
#, python-format
1713
 
msgid ""
1714
 
"%(copyright)s\n"
1715
 
"%(name)s is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as you distribute the licence along with the software, and make all source code available to anyone who wants it. This applies to both origional and modified copies of the software, plus any software that uses code taken from this software.\n"
1716
 
"For further details, you can view the licence online at:\n"
1717
 
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
1718
 
"Or see the file Copying.txt that came with this software."
1719
 
msgstr ""
1720
 
"%(copyright)s\n"
1721
 
"%(name)s encontra-se sob a Licença Pública Geral GNU, versão 2. Pode compartilhá-lo ou modificá-lo como quiser, contanto que distribua a licença com ele e ofereça o código fonte a quem o desejar. Isso aplica-se tanto a cópias sem alteração do programa como àquelas modificadas, e também a qualquer programa que use código deste.\n"
1722
 
"Para mais detalhes, pode ver a licença na Internet em:\n"
1723
 
"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\n"
1724
 
"Ou consulte o arquivo copying.txt que vem com este programa."
1725
 
 
1726
 
#: virtualBufferHandler.py:81
1727
 
msgid "focus mode"
1728
 
msgstr "modo de foco"
1729
 
 
1730
 
#: virtualBufferHandler.py:81
1731
 
msgid "browse mode"
1732
 
msgstr "modo de navegação"
1733
 
 
1734
 
#: appModules/calc.py:32
1735
 
msgid "Display"
1736
 
msgstr "Mostrar"
1737
 
 
1738
 
#: appModules/explorer.py:33
1739
 
msgid "Start"
1740
 
msgstr "Início"
1741
 
 
1742
 
#: appModules/foobar2000.py:44
1743
 
msgid "No track playing"
1744
 
msgstr "Nada tocando"
1745
 
 
1746
 
#: appModules/foobar2000.py:50
1747
 
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
1748
 
msgstr "Anuncia o tempo restante da faixa, caso haja alguma tocando"
1749
 
 
1750
 
#: appModules/miranda32.py:104
1751
 
msgid "No message yet"
1752
 
msgstr "Nenhuma mensagem ainda"
1753
 
 
1754
 
#: appModules/miranda32.py:105
1755
 
msgid "Displays one of the recent messages"
1756
 
msgstr "Exibe uma mensagem entre as recentes"
1757
 
 
1758
 
#: appModules/msimn.py:18
1759
 
msgid "Attachments"
1760
 
msgstr "anexos"
1761
 
 
1762
 
#: appModules/msimn.py:19
1763
 
msgid "To:"
1764
 
msgstr "para:"
1765
 
 
1766
 
#: appModules/msimn.py:20
1767
 
msgid "Newsgroup:"
1768
 
msgstr "Grupo de Notícias:"
1769
 
 
1770
 
#: appModules/msimn.py:21
1771
 
msgid "CC:"
1772
 
msgstr "CC:"
1773
 
 
1774
 
#: appModules/msimn.py:22
1775
 
msgid "Subject:"
1776
 
msgstr "assunto:"
1777
 
 
1778
 
#: appModules/msimn.py:23
1779
 
#: appModules/msimn.py:31
1780
 
msgid "From:"
1781
 
msgstr "de:"
1782
 
 
1783
 
#: appModules/msimn.py:24
1784
 
msgid "Date:"
1785
 
msgstr "data:"
1786
 
 
1787
 
#: appModules/msimn.py:25
1788
 
msgid "Forward to:"
1789
 
msgstr "Encaminhar para:"
1790
 
 
1791
 
#: appModules/msimn.py:26
1792
 
msgid "Answer to:"
1793
 
msgstr "Responder para:"
1794
 
 
1795
 
#: appModules/msimn.py:27
1796
 
msgid "Organisation:"
1797
 
msgstr "Organização"
1798
 
 
1799
 
#: appModules/msimn.py:28
1800
 
msgid "Distribution:"
1801
 
msgstr "Distribuição:"
1802
 
 
1803
 
#: appModules/msimn.py:29
1804
 
msgid "Key words:"
1805
 
msgstr "Palavras chave:"
1806
 
 
1807
 
#: appModules/msimn.py:30
1808
 
msgid "BCC:"
1809
 
msgstr "CCO:"
1810
 
 
1811
 
#: appModules/outlook.py:25
1812
 
#: appModules/outlook.py:38
1813
 
#, python-format
1814
 
msgid "subject: %s"
1815
 
msgstr "assunto: %s"
1816
 
 
1817
 
#: appModules/outlook.py:26
1818
 
#, python-format
1819
 
msgid "received: %s"
1820
 
msgstr "recebido em: %s"
1821
 
 
1822
 
#: appModules/outlook.py:30
1823
 
msgid "unread"
1824
 
msgstr "não lida"
1825
 
 
1826
 
#: appModules/outlook.py:32
1827
 
msgid "attachment"
1828
 
msgstr "anexo"
1829
 
 
1830
 
#: appModules/outlook.py:39
1831
 
#, python-format
1832
 
msgid "sent: %s"
1833
 
msgstr "enviado em: %s"
1834
 
 
1835
 
#: appModules/totalcmd.py:35
1836
 
#: appModules/_default.py:498
1837
 
#: appModules/_default.py:510
1838
 
msgid "left"
1839
 
msgstr "esquerda"
1840
 
 
1841
 
#: appModules/totalcmd.py:37
1842
 
#: appModules/_default.py:542
1843
 
#: appModules/_default.py:559
1844
 
msgid "right"
1845
 
msgstr "direita"
1846
 
 
1847
 
#: appModules/_default.py:48
1848
 
#, python-format
1849
 
msgid "keyboard help %s"
1850
 
msgstr "ajuda de teclado %s"
1851
 
 
1852
 
#: appModules/_default.py:49
1853
 
msgid "Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with it, if any."
1854
 
msgstr "Liga e desliga a ajuda de teclado. Quando ligada, ao pressionar uma tecla é falado o script associado àquela tecla caso haja algum."
1855
 
 
1856
 
#: appModules/_default.py:65
 
1499
#: globalCommands.py:44
 
1500
msgid "input help %s"
 
1501
msgstr "ajuda de entrada %s"
 
1502
 
 
1503
#: globalCommands.py:45
 
1504
msgid "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
 
1505
msgstr "Liga ou desliga a ajuda de entrada; Se ligada, cada entrada como por exemplo pressionar uma tecla do teclado falará o script associado àquela entrada se houver algum."
 
1506
 
 
1507
#: globalCommands.py:52
 
1508
msgid "Sleep mode off"
 
1509
msgstr "Modo dormir desligado"
 
1510
 
 
1511
#: globalCommands.py:57
 
1512
msgid "Sleep mode on"
 
1513
msgstr "Modo dormir ligado"
 
1514
 
 
1515
#: globalCommands.py:58
 
1516
msgid "Toggles  sleep mode on and off for  the active application."
 
1517
msgstr "Liga e desliga o modo dormir para a aplicação ativa."
 
1518
 
 
1519
#: globalCommands.py:75
1857
1520
msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
1858
1521
msgstr "Anuncia a linha sob o cursor da aplicação. Se pressionada duas vezes, soletra a linha atual"
1859
1522
 
1860
 
#: appModules/_default.py:68
 
1523
#: globalCommands.py:78
1861
1524
msgid "left click"
1862
1525
msgstr "clique esquerdo"
1863
1526
 
1864
 
#: appModules/_default.py:71
 
1527
#: globalCommands.py:81
1865
1528
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
1866
1529
msgstr "Clica uma vez com o botão esquerdo do mause na posição atual"
1867
1530
 
1868
 
#: appModules/_default.py:74
 
1531
#: globalCommands.py:84
1869
1532
msgid "right click"
1870
1533
msgstr "clique direito"
1871
1534
 
1872
 
#: appModules/_default.py:77
 
1535
#: globalCommands.py:87
1873
1536
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
1874
1537
msgstr "Clica uma vez com o botão direito do mause na posição atual"
1875
1538
 
1876
 
#: appModules/_default.py:81
 
1539
#: globalCommands.py:91
1877
1540
msgid "left mouse button unlock"
1878
1541
msgstr "solta botão esquerdo do mause"
1879
1542
 
1880
 
#: appModules/_default.py:84
 
1543
#: globalCommands.py:94
1881
1544
msgid "left mouse button lock"
1882
1545
msgstr "pressiona botão esquerdo do mause"
1883
1546
 
1884
 
#: appModules/_default.py:86
 
1547
#: globalCommands.py:96
1885
1548
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
1886
1549
msgstr "Pressiona ou solta o botão esquerdo do mause"
1887
1550
 
1888
 
#: appModules/_default.py:90
 
1551
#: globalCommands.py:100
1889
1552
msgid "right mouse button unlock"
1890
1553
msgstr "solta botão direito do mause"
1891
1554
 
1892
 
#: appModules/_default.py:93
 
1555
#: globalCommands.py:103
1893
1556
msgid "right mouse button lock"
1894
1557
msgstr "pressiona botão direito do mause"
1895
1558
 
1896
 
#: appModules/_default.py:95
 
1559
#: globalCommands.py:105
1897
1560
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
1898
1561
msgstr "Pressiona ou solta o botão direito do mause"
1899
1562
 
1900
 
#: appModules/_default.py:110
 
1563
#: globalCommands.py:120
1901
1564
msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
1902
1565
msgstr "Anuncia o texto selecionado em campos de edição e documentos. Se não houver seleção alguma ele diz isso."
1903
1566
 
1904
 
#: appModules/_default.py:118
 
1567
#: globalCommands.py:128
1905
1568
msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
1906
1569
msgstr "Se pressionada uma vez, anuncia a hora atual. Se pressionada duas vezes, anuncia a data atual"
1907
1570
 
1908
 
#: appModules/_default.py:123
1909
 
#: appModules/_default.py:132
1910
 
#: appModules/_default.py:141
1911
 
#: appModules/_default.py:150
 
1571
#: globalCommands.py:133
 
1572
#: globalCommands.py:142
 
1573
#: globalCommands.py:151
 
1574
#: globalCommands.py:160
1912
1575
msgid "No settings"
1913
1576
msgstr "Sem configurações"
1914
1577
 
1915
 
#: appModules/_default.py:127
 
1578
#: globalCommands.py:137
1916
1579
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
1917
1580
msgstr "Aumenta a opção atualmente ativa no círculo das opções"
1918
1581
 
1919
 
#: appModules/_default.py:136
 
1582
#: globalCommands.py:146
1920
1583
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
1921
1584
msgstr "Diminui a opção atualmente ativa no círculo das opções"
1922
1585
 
1923
 
#: appModules/_default.py:145
 
1586
#: globalCommands.py:155
1924
1587
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
1925
1588
msgstr "Vai para a próxima opção disponível no círculo das opções de sintetizador"
1926
1589
 
1927
 
#: appModules/_default.py:154
 
1590
#: globalCommands.py:164
1928
1591
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
1929
1592
msgstr "Vai para a próxima opção disponível no círculo das opções de sintetizador"
1930
1593
 
1931
 
#: appModules/_default.py:163
 
1594
#: globalCommands.py:173
1932
1595
msgid "speak typed characters"
1933
1596
msgstr "falar caracteres digitados"
1934
1597
 
1935
 
#: appModules/_default.py:164
 
1598
#: globalCommands.py:174
1936
1599
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
1937
1600
msgstr "Liga e desliga leitura de caracteres digitados"
1938
1601
 
1939
 
#: appModules/_default.py:173
 
1602
#: globalCommands.py:183
1940
1603
msgid "speak typed words"
1941
1604
msgstr "falar palavras digitadas"
1942
1605
 
1943
 
#: appModules/_default.py:174
 
1606
#: globalCommands.py:184
1944
1607
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
1945
1608
msgstr "Liga e desliga leitura de palavras digitadas"
1946
1609
 
1947
 
#: appModules/_default.py:183
 
1610
#: globalCommands.py:193
1948
1611
msgid "speak command keys"
1949
1612
msgstr "falar teclas de comando"
1950
1613
 
1951
 
#: appModules/_default.py:184
 
1614
#: globalCommands.py:194
1952
1615
msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
1953
1616
msgstr "Liga e desliga leitura de teclas digitadas que não sejam propriamente caracteres"
1954
1617
 
1955
 
#: appModules/_default.py:193
1956
 
msgid "speak punctuation"
1957
 
msgstr "falar pontuação"
1958
 
 
1959
 
#: appModules/_default.py:194
1960
 
msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"
1961
 
msgstr "Liga e desliga leitura de pontuação. Quando ligada, o NVDA diz os nomes dos sinais de pontuação; quando desligada, o sintetizador é que escolhe como dizer a pontuação"
1962
 
 
1963
 
#: appModules/_default.py:209
 
1618
#: globalCommands.py:205
 
1619
msgid "symbol level %s"
 
1620
msgstr "grau de sinais %s"
 
1621
 
 
1622
#: globalCommands.py:206
 
1623
msgid "Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
 
1624
msgstr "Circula entre os graus de pontuação que determinam quais sinais são falados"
 
1625
 
 
1626
#: globalCommands.py:221
1964
1627
msgid "object has no location"
1965
1628
msgstr "objeto sem local"
1966
1629
 
1967
 
#: appModules/_default.py:215
 
1630
#: globalCommands.py:227
1968
1631
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
1969
1632
msgstr "Move o ponteiro do mause para o objeto atual de navegação"
1970
1633
 
1971
 
#: appModules/_default.py:218
 
1634
#: globalCommands.py:230
1972
1635
msgid "Move navigator object to mouse"
1973
1636
msgstr "Mover objeto de navegação para mause"
1974
1637
 
1975
 
#: appModules/_default.py:222
 
1638
#: globalCommands.py:234
1976
1639
msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
1977
1640
msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele atualmente sob o ponteiro do mause e o fala"
1978
1641
 
1979
 
#: appModules/_default.py:227
1980
 
#: appModules/_default.py:261
1981
 
#: appModules/_default.py:297
1982
 
#: appModules/_default.py:310
1983
 
#: appModules/_default.py:323
1984
 
#: appModules/_default.py:336
1985
 
#: appModules/_default.py:349
1986
 
#: appModules/_default.py:372
1987
 
#: appModules/_default.py:395
1988
 
#: appModules/_default.py:751
 
1642
#: globalCommands.py:247
 
1643
msgid "No flat review for this object"
 
1644
msgstr "Sem revisão plana para este objeto"
 
1645
 
 
1646
#: globalCommands.py:248
 
1647
msgid "Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
 
1648
msgstr "Move para a revisão plana da tela (ou documento se estiver num) e posiciona o cursor de exploração no local do objeto atual"
 
1649
 
 
1650
#: globalCommands.py:260
 
1651
msgid "No object at flat review position"
 
1652
msgstr "Sem objeto na posição atual da exploração plana"
 
1653
 
 
1654
#: globalCommands.py:261
 
1655
msgid "Moves to the object represented by the text at the position of the review cursor within flat review"
 
1656
msgstr "Move para o objeto representado pelo texto na posição do cursor de exploração dentro da exploração plana"
 
1657
 
 
1658
#: globalCommands.py:266
 
1659
#: globalCommands.py:300
 
1660
#: globalCommands.py:349
 
1661
#: globalCommands.py:363
 
1662
#: globalCommands.py:377
 
1663
#: globalCommands.py:391
 
1664
#: globalCommands.py:405
1989
1665
msgid "no navigator object"
1990
1666
msgstr "nenhum objeto navegação"
1991
1667
 
1992
 
#: appModules/_default.py:253
1993
 
#: appModules/_default.py:732
1994
 
#, python-format
 
1668
#: globalCommands.py:292
 
1669
#: globalCommands.py:718
1995
1670
msgid "%s copied to clipboard"
1996
1671
msgstr "%s copiado para área de transferência"
1997
1672
 
1998
 
#: appModules/_default.py:256
1999
 
msgid "Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name and value of current navigator object to the clipboard"
2000
 
msgstr "Anuncia o objeto atual de navegação ou, se pressionada três vezes, copianome e valor do mesmo para a área de transferência"
 
1673
#: globalCommands.py:295
 
1674
msgid "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,and pressing three times Copies name and value of this  object to the clipboard"
 
1675
msgstr "Anuncia o objeto de navegação atual; pressionar duas vezes soletra a informação e três vezes copia o nome e o valor do objeto para a área de transferência"
2001
1676
 
2002
 
#: appModules/_default.py:264
 
1677
#: globalCommands.py:303
2003
1678
msgid "No location information for navigator object"
2004
1679
msgstr "sem informações de local para o objeto de navegação"
2005
1680
 
2006
 
#: appModules/_default.py:268
 
1681
#: globalCommands.py:307
2007
1682
msgid "No location information for screen"
2008
1683
msgstr "sem informações de local para tela"
2009
1684
 
2010
 
#: appModules/_default.py:274
2011
 
#, python-format
 
1685
#: globalCommands.py:313
2012
1686
msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
2013
1687
msgstr "Objeto posicionado a %.1f da margem esquerda da tela e %.1f porcento do topo; a largura corresponde a %.1f porcento da tela e a altura a %.1f porcento"
2014
1688
 
2015
 
#: appModules/_default.py:275
 
1689
#: globalCommands.py:314
2016
1690
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
2017
1691
msgstr "Anuncia altura, largura e posição do objeto atual de navegação"
2018
1692
 
2019
 
#: appModules/_default.py:280
2020
 
#: appModules/_default.py:289
2021
 
#: appModules/_default.py:691
 
1693
#: globalCommands.py:323
 
1694
msgid "move to focus"
 
1695
msgstr "mover para o foco"
 
1696
 
 
1697
#: globalCommands.py:325
 
1698
msgid "Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the position of the caret inside it, if possible."
 
1699
msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele atualmente com foco e, se possível, coloca o cursor de exploração na posição do cursor real dentro desse objeto."
 
1700
 
 
1701
#: globalCommands.py:330
 
1702
#: globalCommands.py:677
2022
1703
msgid "no focus"
2023
1704
msgstr "sem foco"
2024
1705
 
2025
 
#: appModules/_default.py:282
2026
 
msgid "move to focus"
2027
 
msgstr "mover para o foco"
2028
 
 
2029
 
#: appModules/_default.py:284
2030
 
msgid "Sets the navigator object to the current focus"
2031
 
msgstr "Coloca como objeto de navegação o mesmo que está com foco"
2032
 
 
2033
 
#: appModules/_default.py:291
 
1706
#: globalCommands.py:332
2034
1707
msgid "move focus"
2035
1708
msgstr "move foco"
2036
1709
 
2037
 
#: appModules/_default.py:292
2038
 
msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
2039
 
msgstr "Muda o foco do teclado para o objeto de navegação"
2040
 
 
2041
 
#: appModules/_default.py:304
 
1710
#: globalCommands.py:339
 
1711
msgid "no caret"
 
1712
msgstr "sem cursor"
 
1713
 
 
1714
#: globalCommands.py:344
 
1715
msgid "Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice sets the system caret to the position of the review cursor"
 
1716
msgstr "Pressionada uma vez, coloca o foco do teclado no objeto de navegação; pressionada duas vezes, coloca o cursor do sistema na posição do cursor de exploração"
 
1717
 
 
1718
#: globalCommands.py:357
2042
1719
msgid "No parents"
2043
1720
msgstr "sem pais"
2044
1721
 
2045
 
#: appModules/_default.py:305
2046
 
msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"
2047
 
msgstr "Coloca como objeto de navegação o pai do objeto atual de navegação e o fala"
 
1722
#: globalCommands.py:358
 
1723
msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
 
1724
msgstr "Coloca como objeto de navegação o pai do atual"
2048
1725
 
2049
 
#: appModules/_default.py:317
 
1726
#: globalCommands.py:371
2050
1727
msgid "No next"
2051
1728
msgstr "último"
2052
1729
 
2053
 
#: appModules/_default.py:318
2054
 
msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"
2055
 
msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele seguinte ao objeto atual de navegação e o fala"
 
1730
#: globalCommands.py:372
 
1731
msgid "Moves the navigator object to the next object"
 
1732
msgstr "Coloca como objeto de navegação o próximo"
2056
1733
 
2057
 
#: appModules/_default.py:330
 
1734
#: globalCommands.py:385
2058
1735
msgid "No previous"
2059
1736
msgstr "primeiro"
2060
1737
 
2061
 
#: appModules/_default.py:331
2062
 
msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"
2063
 
msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele que antecede o objeto atual de navegação e o fala"
 
1738
#: globalCommands.py:386
 
1739
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
 
1740
msgstr "Coloca como objeto de navegação o anterior"
2064
1741
 
2065
 
#: appModules/_default.py:343
 
1742
#: globalCommands.py:399
2066
1743
msgid "No children"
2067
1744
msgstr "sem filhos"
2068
1745
 
2069
 
#: appModules/_default.py:344
2070
 
msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"
2071
 
msgstr "Coloca como objeto de navegação o primeiro filho do objeto atual de navegação e o fala"
2072
 
 
2073
 
#: appModules/_default.py:366
2074
 
msgid "end of flow"
2075
 
msgstr "fim do fluxo"
2076
 
 
2077
 
#: appModules/_default.py:367
2078
 
msgid "Sets the navigator object to the object this object flows to and speaks it"
2079
 
msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele para o qual este flui e o fala"
2080
 
 
2081
 
#: appModules/_default.py:389
2082
 
msgid "Beginning of flow"
2083
 
msgstr "Início do fluxo"
2084
 
 
2085
 
#: appModules/_default.py:390
2086
 
msgid "Sets the navigator object to the object this object flows from and speaks it"
2087
 
msgstr "Coloca como objeto de navegação aquele a partir do qual este flui e o fala"
2088
 
 
2089
 
#: appModules/_default.py:400
 
1746
#: globalCommands.py:400
 
1747
msgid "Moves the navigator object to the first object it contains"
 
1748
msgstr "Coloca como objeto de navegação o primeiro filho do atual"
 
1749
 
 
1750
#: globalCommands.py:410
2090
1751
msgid "No default action"
2091
1752
msgstr "Sem ação padrão"
2092
1753
 
2093
 
#: appModules/_default.py:405
 
1754
#: globalCommands.py:415
2094
1755
msgid "default action failed"
2095
1756
msgstr "falha na ação padrão"
2096
1757
 
2097
 
#: appModules/_default.py:408
 
1758
#: globalCommands.py:418
2098
1759
msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
2099
1760
msgstr "Executa a ação padrão do objeto atual de navegação. Por exemplo: pressiona se for um botão."
2100
1761
 
2101
 
#: appModules/_default.py:414
2102
 
#: appModules/_default.py:426
2103
 
#: appModules/_default.py:467
 
1762
#: globalCommands.py:424
 
1763
#: globalCommands.py:436
 
1764
#: globalCommands.py:478
2104
1765
msgid "top"
2105
1766
msgstr "início"
2106
1767
 
2107
 
#: appModules/_default.py:416
 
1768
#: globalCommands.py:426
2108
1769
msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
2109
1770
msgstr "Move o cursor de exploração para a primeira linha do objeto atual de navegação e o fala"
2110
1771
 
2111
 
#: appModules/_default.py:428
 
1772
#: globalCommands.py:438
2112
1773
msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
2113
1774
msgstr "Move o cursor de exploração para a linha anterior do objeto atual de navegação e o fala"
2114
1775
 
2115
 
#: appModules/_default.py:437
2116
 
msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
2117
 
msgstr "Anuncia a linha do objeto atual de navegação onde está o cursor de exploração. Se pressionada duas vezes, soletra a linha"
 
1776
#: globalCommands.py:448
 
1777
msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. Pressing three times will spell the line using character descriptions."
 
1778
msgstr "Anuncia a linha do objeto de navegação onde se encontra o cursor de exploração; se pressionada duas vezes, soletra a linha; Pressionada três vezes soletra a linha usando descrições de caracteres."
2118
1779
 
2119
 
#: appModules/_default.py:447
2120
 
#: appModules/_default.py:455
2121
 
#: appModules/_default.py:488
 
1780
#: globalCommands.py:458
 
1781
#: globalCommands.py:466
 
1782
#: globalCommands.py:500
2122
1783
msgid "bottom"
2123
1784
msgstr "fim"
2124
1785
 
2125
 
#: appModules/_default.py:449
 
1786
#: globalCommands.py:460
2126
1787
msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
2127
1788
msgstr "Move o cursor de exploração para a próxima linha do objeto atual de navegação e o fala"
2128
1789
 
2129
 
#: appModules/_default.py:457
 
1790
#: globalCommands.py:468
2130
1791
msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
2131
1792
msgstr "Move o cursor de exploração para a última linha do objeto atual de navegação e o fala"
2132
1793
 
2133
 
#: appModules/_default.py:469
 
1794
#: globalCommands.py:480
2134
1795
msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
2135
1796
msgstr "Move o cursor de exploração para a palavra anterior do objeto atual de navegação e o fala"
2136
1797
 
2137
 
#: appModules/_default.py:478
2138
 
msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
2139
 
msgstr "Fala a palavra do objeto atual de navegação onde está o cursor de exploração. Se pressionada duas vezes, soletra a palavra"
 
1798
#: globalCommands.py:490
 
1799
msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the word using character descriptions"
 
1800
msgstr "Fala a palavra do objeto de navegação atual onde se encontra o cursor de exploração. Ao pressionar duas vezes, soletra a palavra. Ao pressionar três vezes, soletra usando descrições de caracteres"
2140
1801
 
2141
 
#: appModules/_default.py:490
 
1802
#: globalCommands.py:502
2142
1803
msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
2143
1804
msgstr "Move o cursor de exploração para a próxima palavra do objeto atual de navegação e o fala"
2144
1805
 
2145
 
#: appModules/_default.py:500
 
1806
#: globalCommands.py:512
2146
1807
msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
2147
1808
msgstr "Move o cursor de exploração para o primeiro caractere da linha onde está cituado dentro do objeto atual de navegação, e o fala"
2148
1809
 
2149
 
#: appModules/_default.py:518
 
1810
#: globalCommands.py:530
2150
1811
msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
2151
1812
msgstr "Move o cursor de exploração para o caractere anterior do objeto atual de navegação e o fala"
2152
1813
 
2153
 
#: appModules/_default.py:532
2154
 
msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"
2155
 
msgstr "Fala o caractere do objeto atual de navegação onde está o cursor de exploração. Se pressionada duas vezes, fala os valores ASCII  e hexadecimal do caractere"
 
1814
#: globalCommands.py:547
 
1815
msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that character. Pressing three times reports the numeric value of the character in decimal and hexadecimal"
 
1816
msgstr "Anuncia o caractere do objeto de navegação atual onde se encontra o cursor de exploração. Ao pressionar duas vezes, dá uma descrição ou um exemplo do caractere. Ao pressionar três vezes, anuncia o valor numérico decimal e hexadecimal do caractere"
2156
1817
 
2157
 
#: appModules/_default.py:550
 
1818
#: globalCommands.py:565
2158
1819
msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
2159
1820
msgstr "Move o cursor de exploração para o próximo caractere do objeto atual de navegação e o fala"
2160
1821
 
2161
 
#: appModules/_default.py:561
 
1822
#: globalCommands.py:576
2162
1823
msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
2163
1824
msgstr "Move o cursor de exploração para o último caractere da linha onde está cituado dentro do objeto atual de navegação, e o fala"
2164
1825
 
2165
 
#: appModules/_default.py:567
2166
 
msgid "No caret"
2167
 
msgstr "Sem cursor"
2168
 
 
2169
 
#: appModules/_default.py:572
2170
 
msgid "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current navigator object"
2171
 
msgstr "Move o cursor de exploração para a posição do cursor do sistema, no objeto atual de navegação"
2172
 
 
2173
 
#: appModules/_default.py:579
2174
 
msgid "no caret"
2175
 
msgstr "sem cursor"
2176
 
 
2177
 
#: appModules/_default.py:584
2178
 
msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"
2179
 
msgstr "Move o cursor do sistema para a posição do cursor de exploração, no objeto atual de navegação"
2180
 
 
2181
 
#: appModules/_default.py:593
 
1826
#: globalCommands.py:585
2182
1827
msgid "beeps"
2183
1828
msgstr "bipes"
2184
1829
 
2185
 
#: appModules/_default.py:595
 
1830
#: globalCommands.py:587
2186
1831
msgid "talk"
2187
1832
msgstr "fala"
2188
1833
 
2189
 
#: appModules/_default.py:597
2190
 
#, python-format
 
1834
#: globalCommands.py:589
2191
1835
msgid "speech mode %s"
2192
1836
msgstr "modo de fala é %s"
2193
1837
 
2194
 
#: appModules/_default.py:599
 
1838
#: globalCommands.py:591
2195
1839
msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
2196
1840
msgstr "Alterna entre os modos de fala desligado, bipes e fala. No modo desligado, o NVDA nada diz; no modo de bipes, ele bipa sempre quando deveria falar algo; no modo de fala, continua falando normalmente."
2197
1841
 
2198
 
#: appModules/_default.py:622
 
1842
#: globalCommands.py:608
 
1843
msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
 
1844
msgstr "Move o foco para o documento mais próximo que possua foco"
 
1845
 
 
1846
#: globalCommands.py:620
2199
1847
msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
2200
1848
msgstr "Alterna entre o modo de navegação e o modo de foco. No modo de foco as teclas vão direto para a aplicação, o que lhe permite interagir com o controle diretamente. No modo de navegação você pode percorrer o documento usando setas, teclas rápidas de navegação, etc."
2201
1849
 
2202
 
#: appModules/_default.py:626
 
1850
#: globalCommands.py:624
2203
1851
msgid "Quits NVDA!"
2204
1852
msgstr "Sai do NVDA"
2205
1853
 
2206
 
#: appModules/_default.py:630
 
1854
#: globalCommands.py:628
2207
1855
msgid "Shows the NVDA menu"
2208
1856
msgstr "Exibe o menu do NVDA"
2209
1857
 
2210
 
#: appModules/_default.py:635
 
1858
#: globalCommands.py:633
2211
1859
msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
2212
1860
msgstr "lê a partir do cursor de exploração até o fim do texto atual, movendo o cursor de exploração de modo que ele acompanhe a leitura"
2213
1861
 
2214
 
#: appModules/_default.py:640
2215
 
msgid "reads from the navigator object "
2216
 
msgstr "lê a partir do objeto de navegação"
2217
 
 
2218
 
#: appModules/_default.py:652
 
1862
#: globalCommands.py:645
2219
1863
msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
2220
1864
msgstr "lê a partir do cursor do sistema até o fim do texto, movendo o cursor de modo que ele acompanhe a leitura"
2221
1865
 
2222
 
#: appModules/_default.py:678
 
1866
#: globalCommands.py:664
2223
1867
msgid "No formatting information"
2224
1868
msgstr "sem informações de formatação"
2225
1869
 
2226
 
#: appModules/_default.py:681
2227
 
msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"
2228
 
msgstr "Anuncia informações de formatação na posição atual do cursor em um documento"
 
1870
#: globalCommands.py:667
 
1871
msgid "Reports formatting info for the current review cursor position within a document"
 
1872
msgstr "Anuncia informações de formatação na posição atual do cursor de exploração num documento"
2229
1873
 
2230
 
#: appModules/_default.py:692
 
1874
#: globalCommands.py:678
2231
1875
msgid "reports the object with focus"
2232
1876
msgstr "Anuncia objeto em foco"
2233
1877
 
2234
 
#: appModules/_default.py:697
 
1878
#: globalCommands.py:683
2235
1879
msgid "no status bar found"
2236
1880
msgstr "barra de status não achada"
2237
1881
 
2238
 
#: appModules/_default.py:706
 
1882
#: globalCommands.py:692
2239
1883
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
2240
1884
msgstr "lê a barra de status da aplicação atual e move o cursor de navegação para ela"
2241
1885
 
2242
 
#: appModules/_default.py:715
 
1886
#: globalCommands.py:701
2243
1887
msgid "Mouse tracking"
2244
1888
msgstr "Captura de mause"
2245
1889
 
2246
 
#: appModules/_default.py:716
 
1890
#: globalCommands.py:702
2247
1891
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
2248
1892
msgstr "Alterna o anúncio de informações conforme o mause é movido."
2249
1893
 
2250
 
#: appModules/_default.py:724
 
1894
#: globalCommands.py:710
2251
1895
msgid "no title"
2252
1896
msgstr "sem título"
2253
1897
 
2254
 
#: appModules/_default.py:733
 
1898
#: globalCommands.py:719
2255
1899
msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
2256
1900
msgstr "Anuncia o título da aplicação atual ou janela em primeiro plano. Se pressionada duas vezes, soletra o título. Se pressionada três vezes, copia o título para a área de transferência"
2257
1901
 
2258
 
#: appModules/_default.py:740
 
1902
#: globalCommands.py:725
2259
1903
msgid "speaks the current foreground object"
2260
1904
msgstr "fala o objeto atualmente em foco"
2261
1905
 
2262
 
#: appModules/_default.py:759
2263
 
#, python-format
2264
 
msgid "Control ID: %s"
2265
 
msgstr "ID do controle: %s"
2266
 
 
2267
 
#: appModules/_default.py:760
2268
 
#, python-format
2269
 
msgid "Class: %s"
2270
 
msgstr "Classe: %s"
2271
 
 
2272
 
#: appModules/_default.py:762
2273
 
#, python-format
2274
 
msgid "internal text: %s"
2275
 
msgstr "Texto interno: %s"
2276
 
 
2277
 
#: appModules/_default.py:763
2278
 
#, python-format
2279
 
msgid "text: %s"
2280
 
msgstr "texto: %s"
2281
 
 
2282
 
#: appModules/_default.py:765
2283
 
msgid "reports some information about the current navigator object, mainly useful for developers. When pressed 2 times it copies control id, class and internal text to the windows clipboard"
2284
 
msgstr "anuncia certas informações sobre o objeto de navegação atual, úteis especialmente para desenvolvedores. Se pressionada duas vezes, copia a ID do controle, a classe e o texto interno para a área de transferência do Windows"
2285
 
 
2286
 
#: appModules/_default.py:771
 
1906
#: globalCommands.py:736
 
1907
msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined."
 
1908
msgstr "Registra informações úteis para desenvolvedores sobre o objeto de navegação atual e ativa o visualizador de logs para que as mesmas possam ser examinadas."
 
1909
 
 
1910
#: globalCommands.py:742
2287
1911
msgid "no progress bar updates"
2288
1912
msgstr "Sem atualizações em barras de progresso"
2289
1913
 
2290
 
#: appModules/_default.py:774
 
1914
#: globalCommands.py:745
2291
1915
msgid "speak progress bar updates"
2292
1916
msgstr "anunciar barras de progresso"
2293
1917
 
2294
 
#: appModules/_default.py:777
 
1918
#: globalCommands.py:748
2295
1919
msgid "beep for progress bar updates"
2296
1920
msgstr "bipar em barras de progresso"
2297
1921
 
2298
 
#: appModules/_default.py:780
 
1922
#: globalCommands.py:751
2299
1923
msgid "beep and speak progress bar updates"
2300
1924
msgstr "bipar e falar em barras de progresso"
2301
1925
 
2302
 
#: appModules/_default.py:782
 
1926
#: globalCommands.py:753
2303
1927
msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
2304
1928
msgstr "Alterna entre bipes, fala, bipes e fala, e desativado, para anunciar atualizações em barras de progresso."
2305
1929
 
2306
 
#: appModules/_default.py:791
 
1930
#: globalCommands.py:762
2307
1931
msgid "report dynamic content changes"
2308
1932
msgstr "anuncia atualizações nos conteúdos dinâmicos"
2309
1933
 
2310
 
#: appModules/_default.py:792
 
1934
#: globalCommands.py:763
2311
1935
msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
2312
1936
msgstr "Liga e desliga leitura de atualizações em conteúdo dinâmico, como por exemplo novos textos em janelas do prompts de comando"
2313
1937
 
2314
 
#: appModules/_default.py:801
 
1938
#: globalCommands.py:772
2315
1939
msgid "caret moves review cursor"
2316
1940
msgstr "Cursor do sistema move o cursor de exploração"
2317
1941
 
2318
 
#: appModules/_default.py:802
 
1942
#: globalCommands.py:773
2319
1943
msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
2320
1944
msgstr "Liga e desliga o movimento do cursor de exploração conforme se move o cursor do sistema"
2321
1945
 
2322
 
#: appModules/_default.py:811
 
1946
#: globalCommands.py:782
2323
1947
msgid "focus moves navigator object"
2324
1948
msgstr "foco move objeto de navegação"
2325
1949
 
2326
 
#: appModules/_default.py:812
 
1950
#: globalCommands.py:783
2327
1951
msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
2328
1952
msgstr "Liga e desliga o movimento do objeto de navegação conforme o foco muda"
2329
1953
 
2330
 
#: appModules/_default.py:824
 
1954
#: globalCommands.py:795
2331
1955
msgid "no system battery"
2332
1956
msgstr "sem bateria de sistema"
2333
1957
 
2334
 
#: appModules/_default.py:826
2335
 
#, python-format
2336
 
msgid "%d percent"
2337
 
msgstr "%d porcento"
2338
 
 
2339
 
#: appModules/_default.py:827
 
1958
#: globalCommands.py:798
2340
1959
msgid "AC power on"
2341
1960
msgstr "Energia AC ligada"
2342
1961
 
2343
 
#: appModules/_default.py:829
2344
 
#, python-format
 
1962
#: globalCommands.py:800
2345
1963
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
2346
1964
msgstr "%d horas e %d minutos restantes"
2347
1965
 
2348
 
#: appModules/_default.py:831
 
1966
#: globalCommands.py:802
2349
1967
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
2350
1968
msgstr "Anuncia a carga da bateria e o tempo restante caso o AC não esteja plugado"
2351
1969
 
2352
 
#: appModules/_default.py:835
 
1970
#: globalCommands.py:806
2353
1971
msgid "Pass next key through"
2354
1972
msgstr "passar a próxima tecla"
2355
1973
 
2356
 
#: appModules/_default.py:836
 
1974
#: globalCommands.py:807
2357
1975
msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
2358
1976
msgstr "A próxima tecla pressionada não será tratada pelo NVDA; será enviada diretamente ao Windows."
2359
1977
 
2360
 
#: appModules/_default.py:841
2361
 
#, python-format
 
1978
#: globalCommands.py:812
2362
1979
msgid "Currently running application is %s"
2363
1980
msgstr "Aplicação atualmente executando é %s."
2364
1981
 
2365
 
#: appModules/_default.py:844
2366
 
#, python-format
 
1982
#: globalCommands.py:815
2367
1983
msgid " and currently loaded module is %s"
2368
1984
msgstr " e o módulo atualmente carregado é %s"
2369
1985
 
2370
 
#: appModules/_default.py:846
 
1986
#: globalCommands.py:817
2371
1987
msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
2372
1988
msgstr "Fala o nome do executável da aplicação atualmente rodando, bem como o nome do módulo de aplicação atualmente carregado"
2373
1989
 
2374
 
#: appModules/_default.py:850
 
1990
#: globalCommands.py:821
2375
1991
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
2376
1992
msgstr "Exibe a janela de opções gerais do NVDA"
2377
1993
 
2378
 
#: appModules/_default.py:854
 
1994
#: globalCommands.py:825
2379
1995
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
2380
1996
msgstr "Exibe a janela de sintetizadores para o NVDA"
2381
1997
 
2382
 
#: appModules/_default.py:858
 
1998
#: globalCommands.py:829
2383
1999
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
2384
2000
msgstr "Exibe a janela de opções de voz do NVDA"
2385
2001
 
2386
 
#: appModules/_default.py:862
 
2002
#: globalCommands.py:833
2387
2003
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
2388
2004
msgstr "Exibe a janela de opções de teclado do NVDA"
2389
2005
 
2390
 
#: appModules/_default.py:866
 
2006
#: globalCommands.py:837
2391
2007
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
2392
2008
msgstr "Exibe a janela de opções de mouse do NVDA"
2393
2009
 
2394
 
#: appModules/_default.py:870
 
2010
#: globalCommands.py:841
2395
2011
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
2396
2012
msgstr "Exibe a janela de opções para apresentação de objetos no NVDA"
2397
2013
 
2398
 
#: appModules/_default.py:874
2399
 
msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
2400
 
msgstr "Exibe a janela de opções para exibidores virtuais no NVDA"
 
2014
#: globalCommands.py:845
 
2015
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
 
2016
msgstr "Exibe a janela de opções de modo de navegação do NVDA"
2401
2017
 
2402
 
#: appModules/_default.py:878
 
2018
#: globalCommands.py:849
2403
2019
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
2404
2020
msgstr "Exibe a janela de opções para formatação de documentos no NVDA"
2405
2021
 
2406
 
#: appModules/_default.py:882
 
2022
#: globalCommands.py:853
2407
2023
msgid "Saves the current NVDA configuration"
2408
2024
msgstr "Salva a configuração atual do NVDA"
2409
2025
 
2410
 
#: appModules/_default.py:886
 
2026
#: globalCommands.py:857
2411
2027
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
2412
2028
msgstr "Carrega as configurações salvas do NVDA, desfazendo eventuais mudanças atuais"
2413
2029
 
2414
 
#: appModules/_default.py:896
 
2030
#: globalCommands.py:867
2415
2031
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
2416
2032
msgstr "Ativa o terminal Python do NVDA, útil sobretudo para desenvolvimento"
2417
2033
 
2418
 
#: appModules/_default.py:901
 
2034
#: globalCommands.py:872
 
2035
#: gui\settingsDialogs.py:1010
2419
2036
msgid "review"
2420
2037
msgstr "explorar"
2421
2038
 
2422
 
#: appModules/_default.py:904
 
2039
#: globalCommands.py:875
 
2040
#: gui\settingsDialogs.py:1010
2423
2041
msgid "focus"
2424
2042
msgstr "foco"
2425
2043
 
2426
 
#: appModules/_default.py:905
2427
 
#, python-format
 
2044
#: globalCommands.py:876
2428
2045
msgid "Braille tethered to %s"
2429
2046
msgstr "Braile vinvulado a %s"
2430
2047
 
2431
 
#: appModules/_default.py:906
 
2048
#: globalCommands.py:877
2432
2049
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
2433
2050
msgstr "Alterna vinculação do braile entre a posição de foco e a de exploração"
2434
2051
 
2435
 
#: appModules/_default.py:914
 
2052
#: globalCommands.py:885
2436
2053
msgid "There is no text on the clipboard"
2437
2054
msgstr "Não há texto na área de transferência"
2438
2055
 
2439
 
#: appModules/_default.py:919
2440
 
#, python-format
 
2056
#: globalCommands.py:890
2441
2057
msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
2442
2058
msgstr "A área de transferência contém um texto muito grande, de %s caracteres."
2443
2059
 
2444
 
#: appModules/_default.py:920
 
2060
#: globalCommands.py:891
2445
2061
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
2446
2062
msgstr "Anuncia o texto na área de transferência do Windows"
2447
2063
 
2448
 
#: appModules/_default.py:924
 
2064
#: globalCommands.py:895
2449
2065
msgid "Start marked"
2450
2066
msgstr "Início marcado"
2451
2067
 
2452
 
#: appModules/_default.py:925
 
2068
#: globalCommands.py:896
2453
2069
msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
2454
2070
msgstr "Marca a posição atual do cursor de exploração como o início do texto a ser copiado"
2455
2071
 
2456
 
#: appModules/_default.py:929
 
2072
#: globalCommands.py:900
2457
2073
msgid "No start marker set"
2458
2074
msgstr "Sem marca de início"
2459
2075
 
2460
 
#: appModules/_default.py:933
 
2076
#: globalCommands.py:904
2461
2077
msgid "The start marker must reside within the same object"
2462
2078
msgstr "A marca de início tem que estar no mesmo objeto"
2463
2079
 
2464
 
#: appModules/_default.py:938
 
2080
#: globalCommands.py:909
2465
2081
msgid "Review selection copied to clipboard"
2466
2082
msgstr "Seleção de exploração copiada para área de transferência"
2467
2083
 
2468
 
#: appModules/_default.py:940
 
2084
#: globalCommands.py:911
2469
2085
msgid "No text to copy"
2470
2086
msgstr "Sem texto a copiar"
2471
2087
 
2472
 
#: appModules/_default.py:943
 
2088
#: globalCommands.py:914
2473
2089
msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
2474
2090
msgstr "Pega o texto a partir da marca inicial já configurada até a posição atual do cursor de exploração (incluindo a mesma) e copia-o para a área de transferência"
2475
2091
 
2476
 
#: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py:74
2477
 
msgid "ALVA BC640/680 series"
2478
 
msgstr "ALVA BC640/680 series"
2479
 
 
2480
 
#: brailleDisplayDrivers/handyTech.py:40
2481
 
msgid "Handy Tech braille displays"
2482
 
msgstr "Linhas braile Handy Tech"
2483
 
 
2484
 
#: brailleDisplayDrivers/noBraille.py:13
2485
 
msgid "No braille"
2486
 
msgstr "sem braile"
2487
 
 
2488
 
#: config/__init__.py:21
2489
 
msgid "Badly formed configuration file"
2490
 
msgstr "Erro de sintaxe no arquivo de configuração"
2491
 
 
2492
 
#: config/__init__.py:36
2493
 
#, python-format
2494
 
msgid "%s: %s, defaulting to %s"
2495
 
msgstr "%s: %s, vou assumir valor padrão %s"
2496
 
 
2497
 
#: config/__init__.py:169
2498
 
#, python-format
2499
 
msgid "Error parsing configuration file: %s"
2500
 
msgstr "Erro a analizar arquivo de configuração: %s"
2501
 
 
2502
 
#: config/__init__.py:176
2503
 
#, python-format
2504
 
msgid ""
2505
 
"Errors in configuration file '%s':\n"
2506
 
"%s"
2507
 
msgstr ""
2508
 
"Erro no arquivo '%s':\n"
2509
 
"%s"
2510
 
 
2511
 
#: gui/logViewer.py:17
 
2092
#: globalCommands.py:918
 
2093
msgid "Scrolls the braille display back"
 
2094
msgstr "Rola a linha braile para trás"
 
2095
 
 
2096
#: globalCommands.py:923
 
2097
msgid "Scrolls the braille display forward"
 
2098
msgstr "Rola a linha para frente"
 
2099
 
 
2100
#: globalCommands.py:928
 
2101
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
 
2102
msgstr "Move o cursor para o objeto sob esta célula braile ou ativa o mesmo"
 
2103
 
 
2104
#: globalCommands.py:933
 
2105
msgid "Moves the braille display to the previous line"
 
2106
msgstr "Move a linha braile para a linha anterior"
 
2107
 
 
2108
#: globalCommands.py:938
 
2109
msgid "Moves the braille display to the next line"
 
2110
msgstr "Move a linha braile para a próxima linha"
 
2111
 
 
2112
#: globalCommands.py:945
 
2113
msgid "Plugins reloaded"
 
2114
msgstr "Plug-ins recarregados"
 
2115
 
 
2116
#: globalCommands.py:946
 
2117
msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers"
 
2118
msgstr "Recarrega módulos de aplicação e plug-ins globais sem reiniciar o NVDA; pode ser útil a desenvolvedores"
 
2119
 
 
2120
#: gui\__init__.py:125
 
2121
msgid "configuration applied"
 
2122
msgstr "configuração aplicada"
 
2123
 
 
2124
#: gui\__init__.py:129
 
2125
msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
 
2126
msgstr "Impossível salvar configuração; NVDA em modo seguro"
 
2127
 
 
2128
#: gui\__init__.py:133
 
2129
msgid "configuration saved"
 
2130
msgstr "configuração salva"
 
2131
 
 
2132
#: gui\__init__.py:135
 
2133
msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
 
2134
msgstr "Não foi possível salvar a configuração; provavelmente o sistema de arquivos é somente leitura"
 
2135
 
 
2136
#: gui\__init__.py:135
 
2137
#: gui\__init__.py:144
 
2138
#: gui\logViewer.py:74
 
2139
#: gui\settingsDialogs.py:184
 
2140
msgid "Error"
 
2141
msgstr "Erro"
 
2142
 
 
2143
#: gui\__init__.py:144
 
2144
msgid "Please close  the other NVDA settings dialog first"
 
2145
msgstr "Por favor feche primeiro a outra janela de opções do NVDA"
 
2146
 
 
2147
#: gui\__init__.py:148
 
2148
msgid "Default dictionary"
 
2149
msgstr "Dicionáriio padrão"
 
2150
 
 
2151
#: gui\__init__.py:151
 
2152
msgid "Voice dictionary (%s)"
 
2153
msgstr "Dicionário da voz (%s)"
 
2154
 
 
2155
#: gui\__init__.py:154
 
2156
msgid "Temporary dictionary"
 
2157
msgstr "Dicionário temporário"
 
2158
 
 
2159
#: gui\__init__.py:161
 
2160
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
 
2161
msgstr "Tem certeza que quer sair do NVDA ?"
 
2162
 
 
2163
#: gui\__init__.py:161
 
2164
#: gui\__init__.py:315
 
2165
msgid "Exit NVDA"
 
2166
msgstr "encerrar o NVDA"
 
2167
 
 
2168
#: gui\__init__.py:202
 
2169
#: gui\__init__.py:301
 
2170
msgid "About NVDA"
 
2171
msgstr "Sobre o NVDA"
 
2172
 
 
2173
#: gui\__init__.py:237
 
2174
msgid "&General settings..."
 
2175
msgstr "Opções &gerais..."
 
2176
 
 
2177
#: gui\__init__.py:237
 
2178
#: gui\settingsDialogs.py:107
 
2179
msgid "General settings"
 
2180
msgstr "Opções gerais"
 
2181
 
 
2182
#: gui\__init__.py:239
 
2183
msgid " the synthesizer to use"
 
2184
msgstr " o sintetizador a usar"
 
2185
 
 
2186
#: gui\__init__.py:239
 
2187
msgid "&Synthesizer..."
 
2188
msgstr "&Sintetizador..."
 
2189
 
 
2190
#: gui\__init__.py:241
 
2191
msgid "&Voice settings..."
 
2192
msgstr "Opções de &voz..."
 
2193
 
 
2194
#: gui\__init__.py:241
 
2195
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"
 
2196
msgstr "Escolher a voz, velocidade, tom e volume a usar"
 
2197
 
 
2198
#: gui\__init__.py:243
 
2199
msgid "B&raille settings..."
 
2200
msgstr "Opções de &braile..."
 
2201
 
 
2202
#: gui\__init__.py:245
 
2203
msgid "&Keyboard Settings..."
 
2204
msgstr "Opções de &teclado..."
 
2205
 
 
2206
#: gui\__init__.py:245
 
2207
msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
 
2208
msgstr "configurar leiaute do teclado, leitura de caracteres, palavras ou teclas de comando digitados"
 
2209
 
 
2210
#: gui\__init__.py:247
 
2211
msgid "&Mouse settings..."
 
2212
msgstr "Opções de &mouse..."
 
2213
 
 
2214
#: gui\__init__.py:247
 
2215
msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
 
2216
msgstr "Altera o anúncio do formato do mouse e objeto sob este"
 
2217
 
 
2218
#: gui\__init__.py:249
 
2219
msgid "Configure how and when the review cursor moves"
 
2220
msgstr "Configura como e quando o cursor de exploração se move"
 
2221
 
 
2222
#: gui\__init__.py:249
 
2223
msgid "Review &cursor..."
 
2224
msgstr "&Cursor de exploração..."
 
2225
 
 
2226
#: gui\__init__.py:251
 
2227
msgid "&Object presentation..."
 
2228
msgstr "Apresentação de &objetos..."
 
2229
 
 
2230
#: gui\__init__.py:251
 
2231
msgid "Change reporting of objects"
 
2232
msgstr "Alterar leitura de objetos"
 
2233
 
 
2234
#: gui\__init__.py:253
 
2235
msgid "&Browse mode..."
 
2236
msgstr "Modo d&e navegação..."
 
2237
 
 
2238
#: gui\__init__.py:253
 
2239
msgid "Change virtual buffers specific settings"
 
2240
msgstr "alterar opções específicas aos exibidores virtuais"
 
2241
 
 
2242
#: gui\__init__.py:255
 
2243
msgid "Change Settings of document properties"
 
2244
msgstr "alterar opções para leitura de documentos"
 
2245
 
 
2246
#: gui\__init__.py:255
 
2247
msgid "Document &formatting..."
 
2248
msgstr "&Formatação de documentos..."
 
2249
 
 
2250
#: gui\__init__.py:259
 
2251
msgid "&Default dictionary..."
 
2252
msgstr "&Padrão..."
 
2253
 
 
2254
#: gui\__init__.py:259
 
2255
msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
 
2256
msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário padrão adicionando entradas à lista."
 
2257
 
 
2258
#: gui\__init__.py:261
 
2259
msgid "&Voice dictionary..."
 
2260
msgstr "&Voz..."
 
2261
 
 
2262
#: gui\__init__.py:261
 
2263
msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
 
2264
msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário específico da voz, adicionando entradas à lista."
 
2265
 
 
2266
#: gui\__init__.py:263
 
2267
msgid "&Temporary dictionary..."
 
2268
msgstr "Temporário..."
 
2269
 
 
2270
#: gui\__init__.py:263
 
2271
msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
 
2272
msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário temporário adicionando entradas à caixa de edição."
 
2273
 
 
2274
#: gui\__init__.py:265
 
2275
msgid "Speech &dictionaries"
 
2276
msgstr "&Dicionários de fala"
 
2277
 
 
2278
#: gui\__init__.py:267
 
2279
msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."
 
2280
msgstr "&Pronúncia de pontuação e sinais..."
 
2281
 
 
2282
#: gui\__init__.py:269
 
2283
msgid "&Preferences"
 
2284
msgstr "&Preferências"
 
2285
 
 
2286
#: gui\__init__.py:273
 
2287
msgid "View log"
 
2288
msgstr "ver log"
 
2289
 
 
2290
#: gui\__init__.py:275
 
2291
msgid "Speech viewer"
 
2292
msgstr "Exibidor de fala"
 
2293
 
 
2294
#: gui\__init__.py:278
 
2295
msgid "Python console"
 
2296
msgstr "Console Python"
 
2297
 
 
2298
#: gui\__init__.py:280
 
2299
msgid "Reload plugins"
 
2300
msgstr "Recarrega plug-ins"
 
2301
 
 
2302
#: gui\__init__.py:282
 
2303
msgid "Tools"
 
2304
msgstr "Ferramentas"
 
2305
 
 
2306
#: gui\__init__.py:286
 
2307
msgid "User guide"
 
2308
msgstr "Guia do usuário"
 
2309
 
 
2310
#: gui\__init__.py:288
 
2311
msgid "Keyboard Command Quick Reference"
 
2312
msgstr "Referência rápida de teclas de atalho"
 
2313
 
 
2314
#: gui\__init__.py:290
 
2315
msgid "What's &new"
 
2316
msgstr "&Novidades"
 
2317
 
 
2318
#: gui\__init__.py:292
 
2319
msgid "Web site"
 
2320
msgstr "página na Internet"
 
2321
 
 
2322
#: gui\__init__.py:294
 
2323
msgid "License"
 
2324
msgstr "licença"
 
2325
 
 
2326
#: gui\__init__.py:296
 
2327
msgid "Contributors"
 
2328
msgstr "Colaboradores:"
 
2329
 
 
2330
#: gui\__init__.py:298
 
2331
msgid "We&lcome dialog"
 
2332
msgstr "&Bem-vindo"
 
2333
 
 
2334
#: gui\__init__.py:301
 
2335
msgid "About..."
 
2336
msgstr "Sobre..."
 
2337
 
 
2338
#: gui\__init__.py:303
 
2339
msgid "&Help"
 
2340
msgstr "A&juda"
 
2341
 
 
2342
#: gui\__init__.py:305
 
2343
msgid "&Revert to saved configuration"
 
2344
msgstr "&Voltar à configuração salva"
 
2345
 
 
2346
#: gui\__init__.py:305
 
2347
msgid "Reset all settings to saved state"
 
2348
msgstr "Restaurar configurações ao estado salvo"
 
2349
 
 
2350
#: gui\__init__.py:308
 
2351
msgid "&Save configuration"
 
2352
msgstr "&Salvar configuração"
 
2353
 
 
2354
#: gui\__init__.py:308
 
2355
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
 
2356
msgstr "Guardar a configuração atual no nvda.ini"
 
2357
 
 
2358
#: gui\__init__.py:312
 
2359
msgid "Donate"
 
2360
msgstr "Doar"
 
2361
 
 
2362
#: gui\__init__.py:315
 
2363
#: gui\logViewer.py:34
 
2364
msgid "E&xit"
 
2365
msgstr "s&air"
 
2366
 
 
2367
#: gui\__init__.py:397
 
2368
msgid ""
 
2369
"Welcome to NVDA!\n"
 
2370
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
 
2371
"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the NVDA key.\n"
 
2372
"You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n"
 
2373
"Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n"
 
2374
"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA functions.\n"
 
2375
msgstr ""
 
2376
"Bem-vindo ao NVDA !\n"
 
2377
"Grande parte dos comandos para controlar o NVDA requer que se pressione a tecla NVDA e outra ao mesmo tempo.\n"
 
2378
"Por padrão, tanto a tecla insert do teclado numérico como o insert principal pode ser usado como tecla NVDA.\n"
 
2379
"Você também pode configurar o NVDA para usar o CapsLock como tecla NVDA.\n"
 
2380
"Pressione NVDA+n a qualquer momento para ativar o menu do NVDA.\n"
 
2381
"A partir dele você pode configurar o programa, obter ajuda e acessar outras funções.\n"
 
2382
 
 
2383
#: gui\__init__.py:407
 
2384
msgid "Welcome to NVDA"
 
2385
msgstr "Bem-vindo ao NVDA"
 
2386
 
 
2387
#: gui\__init__.py:411
 
2388
msgid "Options"
 
2389
msgstr "Opções"
 
2390
 
 
2391
#: gui\__init__.py:412
 
2392
#: gui\settingsDialogs.py:515
 
2393
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
 
2394
msgstr "Usar CapsLock como uma tecla modificadora do NVDA"
 
2395
 
 
2396
#: gui\__init__.py:415
 
2397
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
 
2398
msgstr "Mostrar esta janela ao iniciar o NVDA"
 
2399
 
 
2400
#: gui\__init__.py:451
 
2401
msgid ""
 
2402
"Your configuration file contains errors. \n"
 
2403
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"
 
2404
msgstr ""
 
2405
"O arquivo de configuração possui erros. \n"
 
2406
"Pressione 'OK' para corrigi-los ou 'Cancelar' se quiser editar manualmente o arquivo depois para fazer as correções. Detalhes adicionais sobre os erros encontram-se no arquivo de log.\n"
 
2407
 
 
2408
#: gui\__init__.py:456
 
2409
msgid "Configuration File Error"
 
2410
msgstr "Erro no Arquivo de Configuração"
 
2411
 
 
2412
#: gui\logViewer.py:17
2512
2413
msgid "NVDA Log Viewer"
2513
2414
msgstr "Visualizador do log do NVDA"
2514
2415
 
2515
 
#: gui/logViewer.py:28
 
2416
#: gui\logViewer.py:29
2516
2417
msgid "Refresh\tF5"
2517
2418
msgstr "Atualizar\tF5"
2518
2419
 
2519
 
#: gui/logViewer.py:33
2520
 
#: gui/__init__.py:322
2521
 
msgid "E&xit"
2522
 
msgstr "s&air"
2523
 
 
2524
 
#: gui/logViewer.py:35
 
2420
#: gui\logViewer.py:36
2525
2421
msgid "Log"
2526
2422
msgstr "Log"
2527
2423
 
2528
 
#: gui/logViewer.py:65
 
2424
#: gui\logViewer.py:66
2529
2425
msgid "Save As"
2530
2426
msgstr "Salvar como"
2531
2427
 
2532
 
#: gui/logViewer.py:73
2533
 
#, python-format
 
2428
#: gui\logViewer.py:74
2534
2429
msgid "Error saving log: %s"
2535
2430
msgstr "Erro a salvar log: %s"
2536
2431
 
2537
 
#: gui/logViewer.py:73
2538
 
#: gui/__init__.py:156
2539
 
msgid "Error"
2540
 
msgstr "Erro"
2541
 
 
2542
 
#: gui/scriptUI.py:53
2543
 
#: gui/scriptUI.py:62
2544
 
#: gui/scriptUI.py:74
2545
 
msgid "NVDA"
2546
 
msgstr "NVDA"
2547
 
 
2548
 
#: gui/settingsDialogs.py:89
2549
 
#: gui/__init__.py:255
2550
 
msgid "General settings"
2551
 
msgstr "Opções gerais"
2552
 
 
2553
 
#: gui/settingsDialogs.py:91
 
2432
#: gui\settingsDialogs.py:109
2554
2433
msgid "info"
2555
2434
msgstr "informações"
2556
2435
 
2557
 
#: gui/settingsDialogs.py:92
 
2436
#: gui\settingsDialogs.py:110
2558
2437
msgid "debug warning"
2559
2438
msgstr "alertas de depuração"
2560
2439
 
2561
 
#: gui/settingsDialogs.py:93
 
2440
#: gui\settingsDialogs.py:111
2562
2441
msgid "input/output"
2563
2442
msgstr "entrada/saída"
2564
2443
 
2565
 
#: gui/settingsDialogs.py:94
 
2444
#: gui\settingsDialogs.py:112
2566
2445
msgid "debug"
2567
2446
msgstr "depuração"
2568
2447
 
2569
 
#: gui/settingsDialogs.py:99
 
2448
#: gui\settingsDialogs.py:117
2570
2449
msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
2571
2450
msgstr "Idioma (só é a&lterado ao reiniciar:)"
2572
2451
 
2573
 
#: gui/settingsDialogs.py:103
 
2452
#: gui\settingsDialogs.py:121
2574
2453
msgid "Language"
2575
2454
msgstr "Idioma"
2576
2455
 
2577
 
#: gui/settingsDialogs.py:113
 
2456
#: gui\settingsDialogs.py:133
2578
2457
msgid "&Save configuration on exit"
2579
2458
msgstr "&Salvar configuração ao sair"
2580
2459
 
2581
 
#: gui/settingsDialogs.py:116
 
2460
#: gui\settingsDialogs.py:138
2582
2461
msgid "&Warn before exiting NVDA"
2583
2462
msgstr "aler&tar antes de encerrar o NVDA"
2584
2463
 
2585
 
#: gui/settingsDialogs.py:120
 
2464
#: gui\settingsDialogs.py:142
2586
2465
msgid "L&ogging level:"
2587
2466
msgstr "&Grau de informações no log:"
2588
2467
 
2589
 
#: gui/settingsDialogs.py:123
 
2468
#: gui\settingsDialogs.py:145
2590
2469
msgid "Log level"
2591
2470
msgstr "grau de log"
2592
2471
 
2593
 
#: gui/settingsDialogs.py:133
 
2472
#: gui\settingsDialogs.py:155
2594
2473
msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
2595
2474
msgstr "Iniciar o NVDA &automaticamente após o logon no Windows"
2596
2475
 
2597
 
#: gui/settingsDialogs.py:138
 
2476
#: gui\settingsDialogs.py:160
2598
2477
msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
2599
2478
msgstr "Usar o NVDA no logon do Windows (requer privilégios administrativos)"
2600
2479
 
2601
 
#: gui/settingsDialogs.py:154
2602
 
#, python-format
 
2480
#: gui\settingsDialogs.py:165
 
2481
msgid "Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires administrator privileges)"
 
2482
msgstr "Usar as opções salvas atuais no logon e outras telas seguras (requer privilégios administrativos)"
 
2483
 
 
2484
#: gui\settingsDialogs.py:178
 
2485
msgid "Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy your settings?"
 
2486
msgstr "Foram detectados plug-ins pessoais em seu diretório de usuário; pode ser um risco de segurança copiá-los para o perfil de sistema; quer copiar suas opções mesmo assim?"
 
2487
 
 
2488
#: gui\settingsDialogs.py:179
 
2489
msgid "Warning"
 
2490
msgstr "Alerta"
 
2491
 
 
2492
#: gui\settingsDialogs.py:184
 
2493
msgid "Error copying NVDA user settings"
 
2494
msgstr "Erro a copiar as configurações de usuário do NVDA"
 
2495
 
 
2496
#: gui\settingsDialogs.py:186
 
2497
msgid "Success"
 
2498
msgstr "Êxito"
 
2499
 
 
2500
#: gui\settingsDialogs.py:186
 
2501
msgid "Successfully copied NVDA user settings"
 
2502
msgstr "Configurações do usuário copiadas com sucesso"
 
2503
 
 
2504
#: gui\settingsDialogs.py:195
2603
2505
msgid "Error in %s language file"
2604
2506
msgstr "Erro no arquivo de idioma %s"
2605
2507
 
2606
 
#: gui/settingsDialogs.py:154
 
2508
#: gui\settingsDialogs.py:195
2607
2509
msgid "Language Error"
2608
2510
msgstr "Erro no idioma"
2609
2511
 
2610
 
#: gui/settingsDialogs.py:168
 
2512
#: gui\settingsDialogs.py:209
 
2513
msgid "Insufficient Privileges"
 
2514
msgstr "Privilégios insuficientes"
 
2515
 
 
2516
#: gui\settingsDialogs.py:209
2611
2517
msgid "This change requires administrator privileges."
2612
2518
msgstr "Esta alteração exige privilégios administrativos no sistema"
2613
2519
 
2614
 
#: gui/settingsDialogs.py:168
2615
 
msgid "Insufficient Privileges"
2616
 
msgstr "Privilégios insuficientes"
2617
 
 
2618
 
#: gui/settingsDialogs.py:170
 
2520
#: gui\settingsDialogs.py:212
2619
2521
msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."
2620
2522
msgstr "Para que o novo idioma seja carregado, a configuração tem de ser salva e o NVDA reiniciado. Pressione Enter para salvar e reiniciar, ou cancelar para fazê-lo manualmente depois."
2621
2523
 
2622
 
#: gui/settingsDialogs.py:170
 
2524
#: gui\settingsDialogs.py:213
2623
2525
msgid "Language Configuration Change"
2624
2526
msgstr "Mudança na configuração de idioma"
2625
2527
 
2626
 
#: gui/settingsDialogs.py:176
 
2528
#: gui\settingsDialogs.py:220
2627
2529
msgid "Synthesizer"
2628
2530
msgstr "Sintetizador"
2629
2531
 
2630
 
#: gui/settingsDialogs.py:180
 
2532
#: gui\settingsDialogs.py:224
2631
2533
msgid "&Synthesizer:"
2632
2534
msgstr "&Sintetizador:"
2633
2535
 
2634
 
#: gui/settingsDialogs.py:195
 
2536
#: gui\settingsDialogs.py:239
2635
2537
msgid "Output &device:"
2636
2538
msgstr "&Dispositivo de saída:"
2637
2539
 
2638
 
#: gui/settingsDialogs.py:215
2639
 
#, python-format
 
2540
#: gui\settingsDialogs.py:259
2640
2541
msgid "Could not load the %s synthesizer."
2641
2542
msgstr "Não foi possível carregar o sintetizador %s."
2642
2543
 
2643
 
#: gui/settingsDialogs.py:215
 
2544
#: gui\settingsDialogs.py:259
2644
2545
msgid "Synthesizer Error"
2645
2546
msgstr "Erro de sintetizador"
2646
2547
 
2647
 
#: gui/settingsDialogs.py:245
 
2548
#: gui\settingsDialogs.py:324
2648
2549
msgid "Voice settings"
2649
2550
msgstr "Opções de voz"
2650
2551
 
2651
 
#: gui/settingsDialogs.py:301
2652
 
msgid "&Speak all punctuation"
2653
 
msgstr "&Falar toda a pontuação"
2654
 
 
2655
 
#: gui/settingsDialogs.py:304
2656
 
msgid "Raise pitch for capitals"
2657
 
msgstr "Aumentar tom para maiúsculas"
2658
 
 
2659
 
#: gui/settingsDialogs.py:307
 
2552
#: gui\settingsDialogs.py:392
 
2553
msgid "Automatic language switching (when supported)"
 
2554
msgstr "Alternância automática de idioma quando suportado"
 
2555
 
 
2556
#: gui\settingsDialogs.py:395
 
2557
msgid "Automatic dialect switching (when supported)"
 
2558
msgstr "Alternância Automática de dialeto quando suportado"
 
2559
 
 
2560
#: gui\settingsDialogs.py:399
 
2561
msgid "Punctuation/symbol &level:"
 
2562
msgstr "Grau de sinais de &pontuação:"
 
2563
 
 
2564
#: gui\settingsDialogs.py:406
 
2565
msgid "Capital pitch change percentage"
 
2566
msgstr "Percentagem para mudança de tom em maiúsculas"
 
2567
 
 
2568
#: gui\settingsDialogs.py:411
2660
2569
msgid "Say &cap before capitals"
2661
2570
msgstr "Dizer &cap antes de maiúsculas"
2662
2571
 
2663
 
#: gui/settingsDialogs.py:310
 
2572
#: gui\settingsDialogs.py:414
2664
2573
msgid "&Beep for capitals"
2665
2574
msgstr "&Bipar em maiúsculas"
2666
2575
 
2667
 
#: gui/settingsDialogs.py:313
 
2576
#: gui\settingsDialogs.py:417
2668
2577
msgid "Use &spelling functionality if supported"
2669
2578
msgstr "Usar soletragem &melhorada quando suportado"
2670
2579
 
2671
 
#: gui/settingsDialogs.py:381
 
2580
#: gui\settingsDialogs.py:498
2672
2581
msgid "Keyboard Settings"
2673
2582
msgstr "Opções de teclado"
2674
2583
 
2675
 
#: gui/settingsDialogs.py:385
 
2584
#: gui\settingsDialogs.py:502
2676
2585
msgid "&Keyboard layout:"
2677
2586
msgstr "&leiaute de teclado:"
2678
2587
 
2679
 
#: gui/settingsDialogs.py:390
 
2588
#: gui\settingsDialogs.py:507
2680
2589
msgid "Keyboard layout"
2681
2590
msgstr "leiaute de teclado"
2682
2591
 
2683
 
#: gui/settingsDialogs.py:398
2684
 
#: gui/__init__.py:388
2685
 
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
2686
 
msgstr "Usar CapsLock como uma tecla modificadora do NVDA"
2687
 
 
2688
 
#: gui/settingsDialogs.py:401
 
2592
#: gui\settingsDialogs.py:518
2689
2593
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
2690
2594
msgstr "Usar Insert do teclado numérico como uma tecla modificadora do NVDA"
2691
2595
 
2692
 
#: gui/settingsDialogs.py:404
 
2596
#: gui\settingsDialogs.py:521
2693
2597
msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
2694
2598
msgstr "Usar Insert estendida como uma tecla modificadora do NVDA"
2695
2599
 
2696
 
#: gui/settingsDialogs.py:407
 
2600
#: gui\settingsDialogs.py:524
2697
2601
msgid "Speak typed &characters"
2698
2602
msgstr "Falar caracteres &digitados"
2699
2603
 
2700
 
#: gui/settingsDialogs.py:410
 
2604
#: gui\settingsDialogs.py:527
2701
2605
msgid "Speak typed &words"
2702
2606
msgstr "Falar &palavras digitadas"
2703
2607
 
2704
 
#: gui/settingsDialogs.py:413
 
2608
#: gui\settingsDialogs.py:530
 
2609
msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
 
2610
msgstr "Apita se digitar letras minúsculas com caps lock ligado"
 
2611
 
 
2612
#: gui\settingsDialogs.py:533
2705
2613
msgid "Speak command &keys"
2706
2614
msgstr "Falar tec&las de comando"
2707
2615
 
2708
 
#: gui/settingsDialogs.py:436
 
2616
#: gui\settingsDialogs.py:553
2709
2617
msgid "Mouse settings"
2710
2618
msgstr "Opções de mouse"
2711
2619
 
2712
 
#: gui/settingsDialogs.py:439
 
2620
#: gui\settingsDialogs.py:556
2713
2621
msgid "Report mouse &shape changes"
2714
2622
msgstr "A&nunciar mudanças no formato do mouse"
2715
2623
 
2716
 
#: gui/settingsDialogs.py:442
2717
 
msgid "Report &text under the mouse"
2718
 
msgstr "An&unciar texto sob o mouse"
 
2624
#: gui\settingsDialogs.py:559
 
2625
msgid "Enable mouse &tracking"
 
2626
msgstr "Habilitar ras&treamento do mouse"
2719
2627
 
2720
 
#: gui/settingsDialogs.py:446
 
2628
#: gui\settingsDialogs.py:563
2721
2629
msgid "Text &unit resolution:"
2722
2630
msgstr "&Unidade de texto:"
2723
2631
 
2724
 
#: gui/settingsDialogs.py:450
 
2632
#: gui\settingsDialogs.py:567
2725
2633
msgid "text reporting unit"
2726
2634
msgstr "unidade mínima de texto a anunciar"
2727
2635
 
2728
 
#: gui/settingsDialogs.py:458
 
2636
#: gui\settingsDialogs.py:575
2729
2637
msgid "Report &role when mouse enters object"
2730
2638
msgstr "Anunciar &tipo do objeto quando o mouse entra nele"
2731
2639
 
2732
 
#: gui/settingsDialogs.py:461
 
2640
#: gui\settingsDialogs.py:578
2733
2641
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
2734
2642
msgstr "Tocar sons de coordenada quando o mouse é movido"
2735
2643
 
2736
 
#: gui/settingsDialogs.py:464
 
2644
#: gui\settingsDialogs.py:581
2737
2645
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
2738
2646
msgstr "brilho controla volume das coordenadas sonoras"
2739
2647
 
2740
 
#: gui/settingsDialogs.py:482
 
2648
#: gui\settingsDialogs.py:599
 
2649
msgid "Review cursor settings"
 
2650
msgstr "Opções do cursor de exploração"
 
2651
 
 
2652
#: gui\settingsDialogs.py:602
 
2653
msgid "Follow &keyboard focus"
 
2654
msgstr "A&companhar foco do teclado"
 
2655
 
 
2656
#: gui\settingsDialogs.py:605
 
2657
msgid "Follow System &Caret"
 
2658
msgstr "Acompanhar &Cursor do sistema"
 
2659
 
 
2660
#: gui\settingsDialogs.py:608
 
2661
msgid "Follow &mouse cursor"
 
2662
msgstr "Acompanhar cursor do &mouse"
 
2663
 
 
2664
#: gui\settingsDialogs.py:611
 
2665
msgid "Simple review mode"
 
2666
msgstr "Modo simples de exploração"
 
2667
 
 
2668
#: gui\settingsDialogs.py:626
2741
2669
msgid "Object presentation"
2742
2670
msgstr "Apresentação de objetos"
2743
2671
 
2744
 
#: gui/settingsDialogs.py:485
 
2672
#: gui\settingsDialogs.py:629
2745
2673
msgid "Speak"
2746
2674
msgstr "Falar"
2747
2675
 
2748
 
#: gui/settingsDialogs.py:486
 
2676
#: gui\settingsDialogs.py:630
2749
2677
msgid "Beep"
2750
2678
msgstr "Bipar"
2751
2679
 
2752
 
#: gui/settingsDialogs.py:487
 
2680
#: gui\settingsDialogs.py:631
2753
2681
msgid "Speak and beep"
2754
2682
msgstr "Falar e bipar"
2755
2683
 
2756
 
#: gui/settingsDialogs.py:491
 
2684
#: gui\settingsDialogs.py:635
2757
2685
msgid "Report &tooltips"
2758
2686
msgstr "Anunciar &dicas de ferramentas"
2759
2687
 
2760
 
#: gui/settingsDialogs.py:494
 
2688
#: gui\settingsDialogs.py:638
2761
2689
msgid "Report &help balloons"
2762
2690
msgstr "Anunciar balões de aj&uda"
2763
2691
 
2764
 
#: gui/settingsDialogs.py:497
 
2692
#: gui\settingsDialogs.py:641
2765
2693
msgid "Report object shortcut &keys"
2766
2694
msgstr "Anunciar te&clas de atalho dos objetos"
2767
2695
 
2768
 
#: gui/settingsDialogs.py:500
 
2696
#: gui\settingsDialogs.py:644
2769
2697
msgid "Report object &position information"
2770
2698
msgstr "anunciar &Posição do objeto "
2771
2699
 
2772
 
#: gui/settingsDialogs.py:503
 
2700
#: gui\settingsDialogs.py:647
 
2701
msgid "Guess object &position information when unavailable"
 
2702
msgstr "Deduzir &posição do objeto quando não disponível"
 
2703
 
 
2704
#: gui\settingsDialogs.py:650
2773
2705
msgid "Report object &descriptions"
2774
2706
msgstr "anunciar &descrições dos objetos"
2775
2707
 
2776
 
#: gui/settingsDialogs.py:507
 
2708
#: gui\settingsDialogs.py:654
2777
2709
msgid "Progress &bar output:"
2778
2710
msgstr "&Barras de progresso:"
2779
2711
 
2780
 
#: gui/settingsDialogs.py:510
 
2712
#: gui\settingsDialogs.py:657
2781
2713
msgid "Progress bar output"
2782
2714
msgstr "Comportamento em barras de progresso"
2783
2715
 
2784
 
#: gui/settingsDialogs.py:519
 
2716
#: gui\settingsDialogs.py:666
2785
2717
msgid "Report background progress bars"
2786
2718
msgstr "Anunciar barras de progresso não visíveis"
2787
2719
 
2788
 
#: gui/settingsDialogs.py:537
2789
 
msgid "virtual buffers"
2790
 
msgstr "Exibidores virtuais"
2791
 
 
2792
 
#: gui/settingsDialogs.py:540
 
2720
#: gui\settingsDialogs.py:669
 
2721
msgid "Report dynamic &content changes"
 
2722
msgstr "Anunciar atualizações nos &conteúdos dinâmicos"
 
2723
 
 
2724
#: gui\settingsDialogs.py:689
 
2725
msgid "Browse mode"
 
2726
msgstr "Modo de navegação"
 
2727
 
 
2728
#: gui\settingsDialogs.py:692
2793
2729
msgid "&Maximum number of characters on one line"
2794
2730
msgstr "Má&ximo de caracteres numa linha"
2795
2731
 
2796
 
#: gui/settingsDialogs.py:545
 
2732
#: gui\settingsDialogs.py:697
2797
2733
msgid "&Number of lines per page"
2798
2734
msgstr "&Linhas por página"
2799
2735
 
2800
 
#: gui/settingsDialogs.py:550
 
2736
#: gui\settingsDialogs.py:702
2801
2737
msgid "Use &screen layout (when supported)"
2802
2738
msgstr "U&sar apresentação da tela (quando suportado)"
2803
2739
 
2804
 
#: gui/settingsDialogs.py:553
 
2740
#: gui\settingsDialogs.py:705
 
2741
msgid "Automatic &Say All on page load"
 
2742
msgstr "&Leitura contínua automática ao carregar a página"
 
2743
 
 
2744
#: gui\settingsDialogs.py:708
2805
2745
msgid "Report l&ayout tables"
2806
2746
msgstr "Anunciar tabelas de &leiaute"
2807
2747
 
2808
 
#: gui/settingsDialogs.py:557
 
2748
#: gui\settingsDialogs.py:712
2809
2749
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
2810
2750
msgstr "Modo de foco automático quando o foco muda"
2811
2751
 
2812
 
#: gui/settingsDialogs.py:560
 
2752
#: gui\settingsDialogs.py:715
2813
2753
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
2814
2754
msgstr "Modo de foco automático quando o cursor da aplicação muda"
2815
2755
 
2816
 
#: gui/settingsDialogs.py:563
 
2756
#: gui\settingsDialogs.py:718
2817
2757
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
2818
2758
msgstr "Indicação sonora de mudança entre modo de foco e de navegação"
2819
2759
 
2820
 
#: gui/settingsDialogs.py:591
 
2760
#: gui\settingsDialogs.py:747
2821
2761
msgid "Document formatting"
2822
2762
msgstr "Formatação de documentos"
2823
2763
 
2824
 
#: gui/settingsDialogs.py:594
 
2764
#: gui\settingsDialogs.py:750
2825
2765
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
2826
2766
msgstr "Anuncia mudanças de formato após cursor (pode causar lentidão)"
2827
2767
 
2828
 
#: gui/settingsDialogs.py:597
 
2768
#: gui\settingsDialogs.py:753
2829
2769
msgid "Report font &name"
2830
2770
msgstr "Anunciar nome d&a fonte"
2831
2771
 
2832
 
#: gui/settingsDialogs.py:600
 
2772
#: gui\settingsDialogs.py:756
2833
2773
msgid "Report font &size"
2834
2774
msgstr "Anunciar taman&ho da fonte"
2835
2775
 
2836
 
#: gui/settingsDialogs.py:603
 
2776
#: gui\settingsDialogs.py:759
2837
2777
msgid "Report font attri&butes"
2838
2778
msgstr "Anunciar atri&butos da fonte"
2839
2779
 
2840
 
#: gui/settingsDialogs.py:606
 
2780
#: gui\settingsDialogs.py:762
2841
2781
msgid "Report &alignment"
2842
2782
msgstr "Anunciar &alinhamento"
2843
2783
 
2844
 
#: gui/settingsDialogs.py:609
 
2784
#: gui\settingsDialogs.py:765
 
2785
msgid "Report &colors"
 
2786
msgstr "Anunciar &cores"
 
2787
 
 
2788
#: gui\settingsDialogs.py:768
2845
2789
msgid "Report st&yle"
2846
2790
msgstr "Anunciar est&ilo"
2847
2791
 
2848
 
#: gui/settingsDialogs.py:612
 
2792
#: gui\settingsDialogs.py:771
2849
2793
msgid "Report spelling errors"
2850
2794
msgstr "Anunciar erros ortográficos"
2851
2795
 
2852
 
#: gui/settingsDialogs.py:615
 
2796
#: gui\settingsDialogs.py:774
2853
2797
msgid "Report &pages"
2854
2798
msgstr "Anunciar &páginas"
2855
2799
 
2856
 
#: gui/settingsDialogs.py:618
 
2800
#: gui\settingsDialogs.py:777
2857
2801
msgid "Report &line numbers"
2858
2802
msgstr "Anunciar o número de cada &linha"
2859
2803
 
2860
 
#: gui/settingsDialogs.py:621
 
2804
#: gui\settingsDialogs.py:780
2861
2805
msgid "Report &tables"
2862
2806
msgstr "Anunciar ta&belas"
2863
2807
 
2864
 
#: gui/settingsDialogs.py:624
 
2808
#: gui\settingsDialogs.py:783
 
2809
msgid "Report table row/column h&eaders"
 
2810
msgstr "Anunciar os cab&eçalhos de linhas e colunas das tabelas"
 
2811
 
 
2812
#: gui\settingsDialogs.py:786
 
2813
msgid "Report table cell c&oordinates"
 
2814
msgstr "Anunciar c&oordenadas de células em tabelas"
 
2815
 
 
2816
#: gui\settingsDialogs.py:789
2865
2817
msgid "Report &links"
2866
2818
msgstr "Anunciar lin&ques"
2867
2819
 
2868
 
#: gui/settingsDialogs.py:627
 
2820
#: gui\settingsDialogs.py:792
2869
2821
msgid "Report &headings"
2870
2822
msgstr "Anunciar &cabeçalhos"
2871
2823
 
2872
 
#: gui/settingsDialogs.py:630
 
2824
#: gui\settingsDialogs.py:795
2873
2825
msgid "Report l&ists"
2874
2826
msgstr "Anunciar l&istas"
2875
2827
 
2876
 
#: gui/settingsDialogs.py:633
 
2828
#: gui\settingsDialogs.py:798
2877
2829
msgid "Report block &quotes"
2878
2830
msgstr "Anunciar blocos de cita&ção"
2879
2831
 
2880
 
#: gui/settingsDialogs.py:636
 
2832
#: gui\settingsDialogs.py:801
2881
2833
msgid "Report lan&dmarks"
2882
2834
msgstr "Anunciar &marcas de seção"
2883
2835
 
2884
 
#: gui/settingsDialogs.py:664
 
2836
#: gui\settingsDialogs.py:831
2885
2837
msgid "Edit dictionary entry"
2886
2838
msgstr "Edita uma entrada"
2887
2839
 
2888
 
#: gui/settingsDialogs.py:667
 
2840
#: gui\settingsDialogs.py:835
2889
2841
msgid "&Pattern"
2890
2842
msgstr "&Original"
2891
2843
 
2892
 
#: gui/settingsDialogs.py:670
 
2844
#: gui\settingsDialogs.py:838
 
2845
#: gui\settingsDialogs.py:1074
2893
2846
msgid "&Replacement"
2894
2847
msgstr "&Substituto"
2895
2848
 
2896
 
#: gui/settingsDialogs.py:673
 
2849
#: gui\settingsDialogs.py:841
2897
2850
msgid "&Comment"
2898
2851
msgstr "&Comentário"
2899
2852
 
2900
 
#: gui/settingsDialogs.py:676
 
2853
#: gui\settingsDialogs.py:844
2901
2854
msgid "Case &sensitive"
2902
2855
msgstr "distinguir &maiúsculas de minúsculas"
2903
2856
 
2904
 
#: gui/settingsDialogs.py:678
 
2857
#: gui\settingsDialogs.py:846
2905
2858
msgid "Regular &expression"
2906
2859
msgstr "&Expressão regular"
2907
2860
 
2908
 
#: gui/settingsDialogs.py:700
 
2861
#: gui\settingsDialogs.py:868
2909
2862
msgid "&Dictionary entries"
2910
2863
msgstr "Entradas do &dicionário"
2911
2864
 
2912
 
#: gui/settingsDialogs.py:703
 
2865
#: gui\settingsDialogs.py:871
2913
2866
msgid "Comment"
2914
2867
msgstr "Comentário"
2915
2868
 
2916
 
#: gui/settingsDialogs.py:704
 
2869
#: gui\settingsDialogs.py:872
2917
2870
msgid "Pattern"
2918
2871
msgstr "Original"
2919
2872
 
2920
 
#: gui/settingsDialogs.py:705
 
2873
#: gui\settingsDialogs.py:873
 
2874
#: gui\settingsDialogs.py:1062
2921
2875
msgid "Replacement"
2922
2876
msgstr "Substituto"
2923
2877
 
2924
 
#: gui/settingsDialogs.py:706
2925
 
msgid "case sensitive"
2926
 
msgstr "distingue maiúsculas de minúsculas"
 
2878
#: gui\settingsDialogs.py:874
 
2879
msgid "case"
 
2880
msgstr "caixa"
2927
2881
 
2928
 
#: gui/settingsDialogs.py:707
2929
 
msgid "Regular expression"
 
2882
#: gui\settingsDialogs.py:875
 
2883
msgid "Regexp"
2930
2884
msgstr "Expressão regular"
2931
2885
 
2932
 
#: gui/settingsDialogs.py:714
 
2886
#: gui\settingsDialogs.py:884
2933
2887
msgid "&Add"
2934
2888
msgstr "&Adicionar"
2935
2889
 
2936
 
#: gui/settingsDialogs.py:717
2937
 
msgid "&edit"
 
2890
#: gui\settingsDialogs.py:887
 
2891
msgid "&Edit"
2938
2892
msgstr "&Editar"
2939
2893
 
2940
 
#: gui/settingsDialogs.py:720
 
2894
#: gui\settingsDialogs.py:890
2941
2895
msgid "&Remove"
2942
2896
msgstr "&Remover"
2943
2897
 
2944
 
#: gui/settingsDialogs.py:787
 
2898
#: gui\settingsDialogs.py:913
 
2899
msgid "Add Dictionary Entry"
 
2900
msgstr "Adicionar Entrada de Dicionário"
 
2901
 
 
2902
#: gui\settingsDialogs.py:958
2945
2903
msgid "Braille Settings"
2946
2904
msgstr "Opções de Braile"
2947
2905
 
2948
 
#: gui/settingsDialogs.py:791
 
2906
#: gui\settingsDialogs.py:962
2949
2907
msgid "Braille &display:"
2950
2908
msgstr "&Linha braile:"
2951
2909
 
2952
 
#: gui/settingsDialogs.py:805
 
2910
#: gui\settingsDialogs.py:976
2953
2911
msgid "Translation &table:"
2954
2912
msgstr "&Tabela de tradução:"
2955
2913
 
2956
 
#: gui/settingsDialogs.py:817
 
2914
#: gui\settingsDialogs.py:988
2957
2915
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
2958
2916
msgstr "E&xpandir para braile de computador a palavra sob o cursor"
2959
2917
 
2960
 
#: gui/settingsDialogs.py:822
 
2918
#: gui\settingsDialogs.py:993
2961
2919
msgid "Cursor blink rate (ms)"
2962
2920
msgstr "Velocidade de intermitência do cursor (milésimos)"
2963
2921
 
2964
 
#: gui/settingsDialogs.py:830
 
2922
#: gui\settingsDialogs.py:1001
2965
2923
msgid "Message timeout (sec)"
2966
2924
msgstr "Tempo limite de mensagem (segundos)"
2967
2925
 
2968
 
#: gui/settingsDialogs.py:838
 
2926
#: gui\settingsDialogs.py:1009
2969
2927
msgid "Braille tethered to:"
2970
2928
msgstr "Braile vinculado a:"
2971
2929
 
2972
 
#: gui/settingsDialogs.py:857
2973
 
#, python-format
 
2930
#: gui\settingsDialogs.py:1028
 
2931
msgid "Braille Display Error"
 
2932
msgstr "Erro na Linha Braile"
 
2933
 
 
2934
#: gui\settingsDialogs.py:1028
2974
2935
msgid "Could not load the %s display."
2975
2936
msgstr "Não consegui carregar a linha braile %s."
2976
2937
 
2977
 
#: gui/settingsDialogs.py:857
2978
 
msgid "Braille Display Error"
2979
 
msgstr "Erro na Linha Braile"
2980
 
 
2981
 
#: gui/__init__.py:148
2982
 
msgid "configuration applied"
2983
 
msgstr "configuração aplicada"
2984
 
 
2985
 
#: gui/__init__.py:153
2986
 
msgid "configuration saved"
2987
 
msgstr "configuração salva"
2988
 
 
2989
 
#: gui/__init__.py:156
2990
 
msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
2991
 
msgstr "Não foi possível salvar a configuração; provavelmente o sistema de arquivos é somente leitura"
2992
 
 
2993
 
#: gui/__init__.py:165
2994
 
msgid "Default dictionary"
2995
 
msgstr "Dicionáriio padrão"
2996
 
 
2997
 
#: gui/__init__.py:168
2998
 
#, python-format
2999
 
msgid "Voice dictionary (%s)"
3000
 
msgstr "Dicionário da voz (%s)"
3001
 
 
3002
 
#: gui/__init__.py:171
3003
 
msgid "Temporary dictionary"
3004
 
msgstr "Dicionário temporário"
3005
 
 
3006
 
#: gui/__init__.py:179
3007
 
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
3008
 
msgstr "Tem certeza que quer sair do NVDA ?"
3009
 
 
3010
 
#: gui/__init__.py:179
3011
 
#: gui/__init__.py:322
3012
 
msgid "Exit NVDA"
3013
 
msgstr "encerrar o NVDA"
3014
 
 
3015
 
#: gui/__init__.py:221
3016
 
msgid "version"
3017
 
msgstr "versão"
3018
 
 
3019
 
#: gui/__init__.py:221
3020
 
msgid "url"
3021
 
msgstr "URL"
3022
 
 
3023
 
#: gui/__init__.py:221
3024
 
msgid "copyright"
3025
 
msgstr "copyright"
3026
 
 
3027
 
#: gui/__init__.py:223
3028
 
#: gui/__init__.py:313
3029
 
msgid "About NVDA"
3030
 
msgstr "Sobre o NVDA"
3031
 
 
3032
 
#: gui/__init__.py:255
3033
 
msgid "&General settings..."
3034
 
msgstr "Opções &gerais..."
3035
 
 
3036
 
#: gui/__init__.py:257
3037
 
msgid "&Synthesizer..."
3038
 
msgstr "&Sintetizador..."
3039
 
 
3040
 
#: gui/__init__.py:257
3041
 
msgid " the synthesizer to use"
3042
 
msgstr " o sintetizador a usar"
3043
 
 
3044
 
#: gui/__init__.py:259
3045
 
msgid "&Voice settings..."
3046
 
msgstr "Opções de &voz..."
3047
 
 
3048
 
#: gui/__init__.py:259
3049
 
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"
3050
 
msgstr "Escolher a voz, velocidade, tom e volume a usar"
3051
 
 
3052
 
#: gui/__init__.py:261
3053
 
msgid "B&raille settings..."
3054
 
msgstr "Opções de &braile..."
3055
 
 
3056
 
#: gui/__init__.py:263
3057
 
msgid "&Keyboard Settings..."
3058
 
msgstr "Opções de &teclado..."
3059
 
 
3060
 
#: gui/__init__.py:263
3061
 
msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
3062
 
msgstr "configurar leiaute do teclado, leitura de caracteres, palavras ou teclas de comando digitados"
3063
 
 
3064
 
#: gui/__init__.py:265
3065
 
msgid "&Mouse settings..."
3066
 
msgstr "Opções de &mouse..."
3067
 
 
3068
 
#: gui/__init__.py:265
3069
 
msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
3070
 
msgstr "Altera o anúncio do formato do mouse e objeto sob este"
3071
 
 
3072
 
#: gui/__init__.py:267
3073
 
msgid "&Object presentation..."
3074
 
msgstr "Apresentação de &objetos..."
3075
 
 
3076
 
#: gui/__init__.py:267
3077
 
msgid "Change reporting of objects"
3078
 
msgstr "Alterar leitura de objetos"
3079
 
 
3080
 
#: gui/__init__.py:269
3081
 
msgid "Virtual &buffers..."
3082
 
msgstr "&Exibidores virtuais..."
3083
 
 
3084
 
#: gui/__init__.py:269
3085
 
msgid "Change virtual buffers specific settings"
3086
 
msgstr "alterar opções específicas aos exibidores virtuais"
3087
 
 
3088
 
#: gui/__init__.py:271
3089
 
msgid "Document &formatting..."
3090
 
msgstr "&Formatação de documentos..."
3091
 
 
3092
 
#: gui/__init__.py:271
3093
 
msgid "Change Settings of document properties"
3094
 
msgstr "alterar opções para leitura de documentos"
3095
 
 
3096
 
#: gui/__init__.py:274
3097
 
msgid "&Default dictionary..."
3098
 
msgstr "&Padrão..."
3099
 
 
3100
 
#: gui/__init__.py:274
3101
 
msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
3102
 
msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário padrão adicionando entradas à lista."
3103
 
 
3104
 
#: gui/__init__.py:276
3105
 
msgid "&Voice dictionary..."
3106
 
msgstr "&Voz..."
3107
 
 
3108
 
#: gui/__init__.py:276
3109
 
msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
3110
 
msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário específico da voz, adicionando entradas à lista."
3111
 
 
3112
 
#: gui/__init__.py:278
3113
 
msgid "&Temporary dictionary..."
3114
 
msgstr "Temporário..."
3115
 
 
3116
 
#: gui/__init__.py:278
3117
 
msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
3118
 
msgstr "Diálogo onde pode mexer no dicionário temporário adicionando entradas à caixa de edição."
3119
 
 
3120
 
#: gui/__init__.py:280
3121
 
msgid "Speech &dictionaries"
3122
 
msgstr "&Dicionários de fala"
3123
 
 
3124
 
#: gui/__init__.py:281
3125
 
msgid "&Preferences"
3126
 
msgstr "&Preferências"
3127
 
 
3128
 
#: gui/__init__.py:285
3129
 
msgid "View log"
3130
 
msgstr "ver log"
3131
 
 
3132
 
#: gui/__init__.py:287
3133
 
msgid "Speech viewer"
3134
 
msgstr "Exibidor de fala"
3135
 
 
3136
 
#: gui/__init__.py:290
3137
 
msgid "Python console"
3138
 
msgstr "Console Python"
3139
 
 
3140
 
#: gui/__init__.py:292
3141
 
msgid "Tools"
3142
 
msgstr "Ferramentas"
3143
 
 
3144
 
#: gui/__init__.py:296
3145
 
msgid "User guide"
3146
 
msgstr "Guia do usuário"
3147
 
 
3148
 
#: gui/__init__.py:298
3149
 
msgid "Key Command Quick Reference"
3150
 
msgstr "Guia rápido de teclas de atalho"
3151
 
 
3152
 
#: gui/__init__.py:300
3153
 
msgid "What's &new"
3154
 
msgstr "&Novidades"
3155
 
 
3156
 
#: gui/__init__.py:302
3157
 
msgid "Web site"
3158
 
msgstr "página na Internet"
3159
 
 
3160
 
#: gui/__init__.py:304
3161
 
msgid "Readme"
3162
 
msgstr "Leia-me"
3163
 
 
3164
 
#: gui/__init__.py:306
3165
 
msgid "License"
3166
 
msgstr "licença"
3167
 
 
3168
 
#: gui/__init__.py:308
3169
 
msgid "Contributors"
3170
 
msgstr "Colaboradores:"
3171
 
 
3172
 
#: gui/__init__.py:310
3173
 
msgid "We&lcome dialog"
3174
 
msgstr "&Bem-vindo"
3175
 
 
3176
 
#: gui/__init__.py:313
3177
 
msgid "About..."
3178
 
msgstr "Sobre..."
3179
 
 
3180
 
#: gui/__init__.py:315
3181
 
msgid "&Help"
3182
 
msgstr "A&juda"
3183
 
 
3184
 
#: gui/__init__.py:317
3185
 
msgid "&Revert to saved configuration"
3186
 
msgstr "&Voltar à configuração salva"
3187
 
 
3188
 
#: gui/__init__.py:317
3189
 
msgid "Reset all settings to saved state"
3190
 
msgstr "Restaurar configurações ao estado salvo"
3191
 
 
3192
 
#: gui/__init__.py:319
3193
 
msgid "&Save configuration"
3194
 
msgstr "&Salvar configuração"
3195
 
 
3196
 
#: gui/__init__.py:319
3197
 
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
3198
 
msgstr "Guardar a configuração atual no nvda.ini"
3199
 
 
3200
 
#: gui/__init__.py:374
3201
 
msgid ""
3202
 
"Welcome to NVDA!\n"
3203
 
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
3204
 
"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the NVDA key.\n"
3205
 
"You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n"
3206
 
"Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n"
3207
 
"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA functions.\n"
3208
 
msgstr ""
3209
 
"Bem-vindo ao NVDA !\n"
3210
 
"Grande parte dos comandos para controlar o NVDA requer que se pressione a tecla NVDA e outra ao mesmo tempo.\n"
3211
 
"Por padrão, tanto a tecla insert do teclado numérico como o insert principal pode ser usado como tecla NVDA.\n"
3212
 
"Você também pode configurar o NVDA para usar o CapsLock como tecla NVDA.\n"
3213
 
"Pressione NVDA+n a qualquer momento para ativar o menu do NVDA.\n"
3214
 
"A partir dele você pode configurar o programa, obter ajuda e acessar outras funções.\n"
3215
 
 
3216
 
#: gui/__init__.py:383
3217
 
msgid "Welcome to NVDA"
3218
 
msgstr "Bem-vindo ao NVDA"
3219
 
 
3220
 
#: gui/__init__.py:387
3221
 
msgid "Options"
3222
 
msgstr "Opções"
3223
 
 
3224
 
#: gui/__init__.py:391
3225
 
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
3226
 
msgstr "Mostrar esta janela ao iniciar o NVDA"
3227
 
 
3228
 
#: gui/__init__.py:425
3229
 
msgid ""
3230
 
"Your configuration file contains errors. \n"
3231
 
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"
3232
 
msgstr ""
3233
 
"O arquivo de configuração possui erros. \n"
3234
 
"Pressione 'OK' para corrigi-los ou 'cancelar' se quiser editar o arquivo manualmente depois e consertá-lo. O arquivo de log tem mais detalhes sobre os erros.\n"
3235
 
 
3236
 
#: gui/__init__.py:430
3237
 
msgid "Configuration File Error"
3238
 
msgstr "Erro no Arquivo de Configuração"
3239
 
 
3240
 
#: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py:198
3241
 
#, python-format
3242
 
msgid "%s items"
3243
 
msgstr "%s itens"
3244
 
 
3245
 
#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1286
3246
 
msgid "Taskbar"
3247
 
msgstr "Barra de tarefas"
3248
 
 
3249
 
#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:434
3250
 
msgid "invoke"
3251
 
msgstr "chamar"
3252
 
 
3253
 
#: NVDAObjects/window/edit.py:533
3254
 
msgid "unknown"
3255
 
msgstr "desconhecido"
3256
 
 
3257
 
#: NVDAObjects/window/edit.py:535
3258
 
#, python-format
3259
 
msgid "%s embedded object"
3260
 
msgstr "%s objeto embutido"
3261
 
 
3262
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:48
3263
 
msgid "NVDA Excel Cell Editor"
3264
 
msgstr "Editor de célula do Excel do NVDA"
3265
 
 
3266
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:50
3267
 
msgid "Enter cell contents"
3268
 
msgstr "Entre com o conteúdo da célula"
3269
 
 
3270
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:105
3271
 
msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
3272
 
msgstr "Vai para uma célula e fala as coordenadas e o conteúdo da mesma"
3273
 
 
3274
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:205
3275
 
msgid "through"
3276
 
msgstr "até"
3277
 
 
3278
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:209
3279
 
msgid "has formula"
3280
 
msgstr "contém fórmula"
3281
 
 
3282
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:356
3283
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:367
3284
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:378
3285
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:389
3286
 
msgid "not in table"
3287
 
msgstr "não está numa tabela"
3288
 
 
3289
 
#: NVDAObjects/window/__init__.py:295
3290
 
msgid "Desktop"
3291
 
msgstr "Área de trabalho"
3292
 
 
3293
 
#: synthDrivers/newfon.py:172
3294
 
msgid "russian newfon synthesizer by Sergey Shishmintzev"
3295
 
msgstr "sintetizador russo newfon, autor Sergey Shishmintzev"
3296
 
 
3297
 
#: synthDrivers/newfon.py:175
 
2938
#: gui\settingsDialogs.py:1048
 
2939
msgid "Symbol Pronunciation"
 
2940
msgstr "Pronúncia do Sinal"
 
2941
 
 
2942
#: gui\settingsDialogs.py:1059
 
2943
msgid "&Symbols"
 
2944
msgstr "&Sinais"
 
2945
 
 
2946
#: gui\settingsDialogs.py:1061
 
2947
msgid "Symbol"
 
2948
msgstr "Sinal"
 
2949
 
 
2950
#: gui\settingsDialogs.py:1063
 
2951
msgid "Level"
 
2952
msgstr "Grau"
 
2953
 
 
2954
#: gui\settingsDialogs.py:1072
 
2955
msgid "Change symbol"
 
2956
msgstr "Alterar sinal"
 
2957
 
 
2958
#: gui\settingsDialogs.py:1080
 
2959
msgid "&Level"
 
2960
msgstr "&Grau"
 
2961
 
 
2962
#: keyLabels.py:8
 
2963
msgid "back"
 
2964
msgstr "para trás"
 
2965
 
 
2966
#: keyLabels.py:9
 
2967
msgid "forward"
 
2968
msgstr "para frente"
 
2969
 
 
2970
#: keyLabels.py:10
 
2971
msgid "refresh"
 
2972
msgstr "atualiza"
 
2973
 
 
2974
#: keyLabels.py:11
 
2975
msgid "browser stop"
 
2976
msgstr "parar navegação"
 
2977
 
 
2978
#: keyLabels.py:12
 
2979
msgid "search page"
 
2980
msgstr "página de busca"
 
2981
 
 
2982
#: keyLabels.py:13
 
2983
msgid "favorites"
 
2984
msgstr "favoritos"
 
2985
 
 
2986
#: keyLabels.py:14
 
2987
msgid "home page"
 
2988
msgstr "página inicial"
 
2989
 
 
2990
#: keyLabels.py:15
 
2991
msgid "mute"
 
2992
msgstr "mudo"
 
2993
 
 
2994
#: keyLabels.py:16
 
2995
msgid "volume down"
 
2996
msgstr "diminui volume"
 
2997
 
 
2998
#: keyLabels.py:17
 
2999
msgid "volume up"
 
3000
msgstr "aumenta volume"
 
3001
 
 
3002
#: keyLabels.py:18
 
3003
msgid "next track"
 
3004
msgstr "próxima faixa"
 
3005
 
 
3006
#: keyLabels.py:19
 
3007
msgid "previous track"
 
3008
msgstr "faixa anterior"
 
3009
 
 
3010
#: keyLabels.py:20
 
3011
msgid "stop"
 
3012
msgstr "parar"
 
3013
 
 
3014
#: keyLabels.py:21
 
3015
msgid "play pause"
 
3016
msgstr "toca e pausa"
 
3017
 
 
3018
#: keyLabels.py:22
 
3019
msgid "email"
 
3020
msgstr "e-mail"
 
3021
 
 
3022
#: keyLabels.py:23
 
3023
msgid "media player"
 
3024
msgstr "tocador"
 
3025
 
 
3026
#: keyLabels.py:24
 
3027
msgid "custom application 1"
 
3028
msgstr "aplicaçãon pessoal 1"
 
3029
 
 
3030
#: keyLabels.py:25
 
3031
msgid "custom application 2"
 
3032
msgstr "aplicaçãon pessoal 2"
 
3033
 
 
3034
#: keyLabels.py:26
 
3035
msgid "backspace"
 
3036
msgstr "béc speice"
 
3037
 
 
3038
#: keyLabels.py:27
 
3039
msgid "caps lock"
 
3040
msgstr "caps loc"
 
3041
 
 
3042
#: keyLabels.py:28
 
3043
msgid "ctrl"
 
3044
msgstr "control"
 
3045
 
 
3046
#: keyLabels.py:29
 
3047
msgid "alt"
 
3048
msgstr "alt"
 
3049
 
 
3050
#: keyLabels.py:30
 
3051
msgid "shift"
 
3052
msgstr "chift"
 
3053
 
 
3054
#: keyLabels.py:31
 
3055
msgid "windows"
 
3056
msgstr "uíndous"
 
3057
 
 
3058
#: keyLabels.py:32
 
3059
msgid "enter"
 
3060
msgstr "ênter"
 
3061
 
 
3062
#: keyLabels.py:33
 
3063
msgid "numpad enter"
 
3064
msgstr "ênter do teclado numérico"
 
3065
 
 
3066
#: keyLabels.py:34
 
3067
msgid "escape"
 
3068
msgstr "squeipe"
 
3069
 
 
3070
#: keyLabels.py:35
 
3071
msgid "space"
 
3072
msgstr "espaço"
 
3073
 
 
3074
#: keyLabels.py:36
 
3075
msgid "page up"
 
3076
msgstr "peige ap"
 
3077
 
 
3078
#: keyLabels.py:37
 
3079
msgid "page down"
 
3080
msgstr "peije dáun"
 
3081
 
 
3082
#: keyLabels.py:38
 
3083
msgid "end"
 
3084
msgstr "end"
 
3085
 
 
3086
#: keyLabels.py:39
 
3087
msgid "home"
 
3088
msgstr "roume"
 
3089
 
 
3090
#: keyLabels.py:40
 
3091
msgid "delete"
 
3092
msgstr "del"
 
3093
 
 
3094
#: keyLabels.py:41
 
3095
msgid "numpad delete"
 
3096
msgstr "del do teclado numérico"
 
3097
 
 
3098
#: keyLabels.py:42
 
3099
msgid "left arrow"
 
3100
msgstr "esquerda"
 
3101
 
 
3102
#: keyLabels.py:43
 
3103
msgid "right arrow"
 
3104
msgstr "direita"
 
3105
 
 
3106
#: keyLabels.py:44
 
3107
msgid "up arrow"
 
3108
msgstr "cima"
 
3109
 
 
3110
#: keyLabels.py:45
 
3111
msgid "down arrow"
 
3112
msgstr "baixo"
 
3113
 
 
3114
#: keyLabels.py:46
 
3115
msgid "applications"
 
3116
msgstr "aplicações"
 
3117
 
 
3118
#: keyLabels.py:47
 
3119
msgid "num lock"
 
3120
msgstr "num loc"
 
3121
 
 
3122
#: keyLabels.py:48
 
3123
msgid "print screen"
 
3124
msgstr "print scrin"
 
3125
 
 
3126
#: keyLabels.py:49
 
3127
msgid "scroll lock"
 
3128
msgstr "scrôl loc"
 
3129
 
 
3130
#: keyLabels.py:50
 
3131
msgid "numpad 4"
 
3132
msgstr "4 do teclado numérico"
 
3133
 
 
3134
#: keyLabels.py:51
 
3135
msgid "numpad 6"
 
3136
msgstr "6 do teclado numérico"
 
3137
 
 
3138
#: keyLabels.py:52
 
3139
msgid "numpad 8"
 
3140
msgstr "8 do teclado numérico"
 
3141
 
 
3142
#: keyLabels.py:53
 
3143
msgid "numpad 2"
 
3144
msgstr "2 do teclado numérico"
 
3145
 
 
3146
#: keyLabels.py:54
 
3147
msgid "numpad 9"
 
3148
msgstr "9 do teclado numérico"
 
3149
 
 
3150
#: keyLabels.py:55
 
3151
msgid "numpad 3"
 
3152
msgstr "3 do teclado numérico"
 
3153
 
 
3154
#: keyLabels.py:56
 
3155
msgid "numpad 1"
 
3156
msgstr "1 do teclado numérico"
 
3157
 
 
3158
#: keyLabels.py:57
 
3159
msgid "numpad 7"
 
3160
msgstr "7 do teclado numérico"
 
3161
 
 
3162
#: keyLabels.py:58
 
3163
msgid "numpad 5"
 
3164
msgstr "5 do teclado numérico"
 
3165
 
 
3166
#: keyLabels.py:59
 
3167
msgid "numpad divide"
 
3168
msgstr "barra do teclado numérico"
 
3169
 
 
3170
#: keyLabels.py:60
 
3171
msgid "numpad multiply"
 
3172
msgstr "asterisco do teclado numérico"
 
3173
 
 
3174
#: keyLabels.py:61
 
3175
msgid "numpad minus"
 
3176
msgstr "menos do teclado numérico"
 
3177
 
 
3178
#: keyLabels.py:62
 
3179
msgid "numpad plus"
 
3180
msgstr "mais do teclado numérico"
 
3181
 
 
3182
#: keyLabels.py:63
 
3183
msgid "left control"
 
3184
msgstr "control esquerdo"
 
3185
 
 
3186
#: keyLabels.py:64
 
3187
msgid "right control"
 
3188
msgstr "control direito"
 
3189
 
 
3190
#: keyLabels.py:65
 
3191
msgid "left windows"
 
3192
msgstr "uíndous esquerdo"
 
3193
 
 
3194
#: keyLabels.py:66
 
3195
msgid "left shift"
 
3196
msgstr "chift esquerdo"
 
3197
 
 
3198
#: keyLabels.py:67
 
3199
msgid "right shift"
 
3200
msgstr "chift direito"
 
3201
 
 
3202
#: keyLabels.py:68
 
3203
msgid "left alt"
 
3204
msgstr "alt esquerdo"
 
3205
 
 
3206
#: keyLabels.py:69
 
3207
msgid "right alt"
 
3208
msgstr "alt direito"
 
3209
 
 
3210
#: keyLabels.py:70
 
3211
msgid "right windows"
 
3212
msgstr "uíndous direito"
 
3213
 
 
3214
#: keyLabels.py:71
 
3215
msgid "break"
 
3216
msgstr "quebra"
 
3217
 
 
3218
#: keyboardHandler.py:184
 
3219
msgid "desktop"
 
3220
msgstr "computador de mesa"
 
3221
 
 
3222
#: keyboardHandler.py:185
 
3223
msgid "laptop"
 
3224
msgstr "computador portátil"
 
3225
 
 
3226
#: mouseHandler.py:136
 
3227
msgid "%s cursor"
 
3228
msgstr "cursor %s"
 
3229
 
 
3230
#: pythonConsole.py:24
 
3231
msgid "Type help(object) to get help about object."
 
3232
msgstr "Digite help(objeto) para obter auxílio sobre o objeto."
 
3233
 
 
3234
#: pythonConsole.py:43
 
3235
msgid "Type exit() to exit the console"
 
3236
msgstr "Digite exit() para sair do console"
 
3237
 
 
3238
#: pythonConsole.py:96
 
3239
msgid "NVDA Python Console"
 
3240
msgstr "Console Python do NVDA"
 
3241
 
 
3242
#: scriptHandler.py:33
 
3243
msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
 
3244
msgstr "Emula o pressionar de %s no teclado do sistema"
 
3245
 
 
3246
#: speech.py:155
 
3247
#: speech.py:309
 
3248
#: speech.py:701
 
3249
msgid "blank"
 
3250
msgstr "em branco"
 
3251
 
 
3252
#: speech.py:181
 
3253
msgid "cap %s"
 
3254
msgstr "cap %s"
 
3255
 
 
3256
#: speech.py:370
 
3257
msgid "%d characters"
 
3258
msgstr "%d caracteres"
 
3259
 
 
3260
#: speech.py:422
 
3261
msgid "selecting %s"
 
3262
msgstr "selecionando %s"
 
3263
 
 
3264
#: speech.py:433
 
3265
msgid "unselecting %s"
 
3266
msgstr "desselecionando %s"
 
3267
 
 
3268
#: speech.py:435
 
3269
msgid "selection removed"
 
3270
msgstr "seleção removida"
 
3271
 
 
3272
#: speech.py:755
 
3273
msgid "done dragging"
 
3274
msgstr "sôlto"
 
3275
 
 
3276
#: speech.py:771
 
3277
#: speech.py:774
 
3278
msgid "level %s"
 
3279
msgstr "nível %s"
 
3280
 
 
3281
#: speech.py:787
 
3282
#: speech.py:1106
 
3283
msgid "row %s"
 
3284
msgstr "linha %s"
 
3285
 
 
3286
#: speech.py:794
 
3287
#: speech.py:1102
 
3288
msgid "column %s"
 
3289
msgstr "coluna %s"
 
3290
 
 
3291
#: speech.py:799
 
3292
msgid "with %s rows and %s columns"
 
3293
msgstr "com %s linhas e %s colunas"
 
3294
 
 
3295
#: speech.py:801
 
3296
msgid "with %s columns"
 
3297
msgstr "com %s colunas"
 
3298
 
 
3299
#: speech.py:803
 
3300
msgid "with %s rows"
 
3301
msgstr "com %s linhas"
 
3302
 
 
3303
#: speech.py:915
 
3304
msgid "with %s items"
 
3305
msgstr "com %s itens"
 
3306
 
 
3307
#: speech.py:941
 
3308
#: speech.py:1061
 
3309
msgid "out of %s"
 
3310
msgstr "fora de %s"
 
3311
 
 
3312
#: speech.py:965
 
3313
msgid "page %s"
 
3314
msgstr "página %s"
 
3315
 
 
3316
#: speech.py:972
 
3317
msgid "style %s"
 
3318
msgstr "estilo %s"
 
3319
 
 
3320
#: speech.py:974
 
3321
msgid "default style"
 
3322
msgstr "estilo padrão"
 
3323
 
 
3324
#: speech.py:1002
 
3325
msgid "on {backgroundColor}"
 
3326
msgstr "na cor de fundo"
 
3327
 
 
3328
#: speech.py:1007
 
3329
msgid "line %s"
 
3330
msgstr "linha %s"
 
3331
 
 
3332
#: speech.py:1013
 
3333
msgid "no bold"
 
3334
msgstr "sem negrito"
 
3335
 
 
3336
#: speech.py:1018
 
3337
msgid "italic"
 
3338
msgstr "itálico"
 
3339
 
 
3340
#: speech.py:1018
 
3341
msgid "no italic"
 
3342
msgstr "sem itálico"
 
3343
 
 
3344
#: speech.py:1023
 
3345
msgid "no strikethrough"
 
3346
msgstr "sem cancela"
 
3347
 
 
3348
#: speech.py:1023
 
3349
msgid "strikethrough"
 
3350
msgstr "cancela"
 
3351
 
 
3352
#: speech.py:1028
 
3353
msgid "not underlined"
 
3354
msgstr "não sublinhado"
 
3355
 
 
3356
#: speech.py:1028
 
3357
msgid "underlined"
 
3358
msgstr "sublinhado"
 
3359
 
 
3360
#: speech.py:1039
 
3361
msgid "baseline"
 
3362
msgstr "linha base"
 
3363
 
 
3364
#: speech.py:1047
 
3365
msgid "align left"
 
3366
msgstr "alinhamento à esquerda"
 
3367
 
 
3368
#: speech.py:1049
 
3369
msgid "align center"
 
3370
msgstr "alinhamento centrado"
 
3371
 
 
3372
#: speech.py:1051
 
3373
msgid "align right"
 
3374
msgstr "alinhamento à direita"
 
3375
 
 
3376
#: speech.py:1053
 
3377
msgid "align justify"
 
3378
msgstr "alinhamento justificado"
 
3379
 
 
3380
#: speech.py:1055
 
3381
msgid "align default"
 
3382
msgstr "alinhamento padrão"
 
3383
 
 
3384
#: speech.py:1068
 
3385
msgid "spelling error"
 
3386
msgstr "erro ortográfico"
 
3387
 
 
3388
#: speech.py:1070
 
3389
msgid "out of spelling error"
 
3390
msgstr "fora do erro"
 
3391
 
 
3392
#: speech.py:1088
 
3393
msgid "out of table"
 
3394
msgstr "fora da tabela"
 
3395
 
 
3396
#: speech.py:1097
 
3397
msgid "table with %s columns and %s rows"
 
3398
msgstr "tabela com %s colunas e %s linhas"
 
3399
 
 
3400
#: speechViewer.py:13
 
3401
msgid "NVDA Speech Viewer"
 
3402
msgstr "Exibidor da Fala do NVDA"
 
3403
 
 
3404
#: synthDriverHandler.py:194
3298
3405
msgid "&Language"
3299
3406
msgstr "I&dioma"
3300
3407
 
3301
 
#: synthDrivers/newfon.py:177
 
3408
#: synthDriverHandler.py:199
 
3409
msgid "&Voice"
 
3410
msgstr "&Voz"
 
3411
 
 
3412
#: synthDriverHandler.py:203
 
3413
msgid "V&ariant"
 
3414
msgstr "V&ariante"
 
3415
 
 
3416
#: synthDriverHandler.py:208
 
3417
msgid "&Rate"
 
3418
msgstr "v&elocidade"
 
3419
 
 
3420
#: synthDriverHandler.py:212
 
3421
msgid "V&olume"
 
3422
msgstr "v&olume"
 
3423
 
 
3424
#: synthDriverHandler.py:216
 
3425
msgid "&Pitch"
 
3426
msgstr "&tom"
 
3427
 
 
3428
#: synthDriverHandler.py:221
 
3429
msgid "&Inflection"
 
3430
msgstr "&Inflecção"
 
3431
 
 
3432
#: synthDrivers\espeak.py:26
 
3433
msgid "Rate boos&t"
 
3434
msgstr "Aumen&to especial de velocidade"
 
3435
 
 
3436
#: synthDrivers\newfon.py:179
3302
3437
msgid "&Acceleration"
3303
3438
msgstr "A&celeração"
3304
3439
 
3305
 
#: synthDrivers/newfon.py:188
 
3440
#: synthDrivers\newfon.py:190
 
3441
msgid "female 1"
 
3442
msgstr "feminina 1"
 
3443
 
 
3444
#: synthDrivers\newfon.py:190
 
3445
msgid "female 2"
 
3446
msgstr "feminina 2"
 
3447
 
 
3448
#: synthDrivers\newfon.py:190
3306
3449
msgid "male 1"
3307
3450
msgstr "masculina 1"
3308
3451
 
3309
 
#: synthDrivers/newfon.py:188
3310
 
msgid "female 1"
3311
 
msgstr "feminina 1"
3312
 
 
3313
 
#: synthDrivers/newfon.py:188
 
3452
#: synthDrivers\newfon.py:190
3314
3453
msgid "male 2"
3315
3454
msgstr "masculina 2"
3316
3455
 
3317
 
#: synthDrivers/newfon.py:188
3318
 
msgid "female 2"
3319
 
msgstr "feminina 2"
3320
 
 
3321
 
#: synthDrivers/silence.py:13
 
3456
#: synthDrivers\silence.py:13
3322
3457
msgid "No speech"
3323
3458
msgstr "sem fala"
3324
3459
 
3325
 
#: synthDrivers/_espeak.py:308
3326
 
msgid "none"
3327
 
msgstr "nada"
3328
 
 
3329
 
#: textInfos/__init__.py:114
 
3460
#: textInfos\__init__.py:137
3330
3461
msgid "word"
3331
3462
msgstr "palavra"
3332
3463
 
3333
 
#: virtualBuffers/__init__.py:190
3334
 
#, python-format
 
3464
#: versionInfo.py:32
 
3465
msgid "NonVisual Desktop Access"
 
3466
msgstr "acesso não visual ao ambiente de trabalho"
 
3467
 
 
3468
#: versionInfo.py:39
 
3469
msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
 
3470
msgstr "Leitor de telas livre e aberto para o Microsoft Windows"
 
3471
 
 
3472
#: versionInfo.py:42
 
3473
msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
 
3474
msgstr "Copyright (C) {years} Colaboradores do NVDA"
 
3475
 
 
3476
#: versionInfo.py:44
 
3477
msgid ""
 
3478
"{longName} ({name})\n"
 
3479
"Version: {version}\n"
 
3480
"URL: {url}\n"
 
3481
"{copyright}\n"
 
3482
"\n"
 
3483
"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as it is accompanied by the license and you make all source code available to anyone who wants it. This applies to both original and modified copies of this software, plus any derivative works.\n"
 
3484
"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
 
3485
"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
 
3486
"\n"
 
3487
"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to helping and promoting free and open source solutions for blind and vision impaired people.\n"
 
3488
"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA menu."
 
3489
msgstr ""
 
3490
"{longName} ({name})\n"
 
3491
"Versão: {version}\n"
 
3492
"Página: {url}\n"
 
3493
"{copyright}\n"
 
3494
"\n"
 
3495
"{name} encontra-se sob a licença pública GNU, versão 2. Pode distribuir e modificar o programa como quiser, contanto que a mesma licença vá com ele e v. ofereça o código fonte a quem o desejar. Isso se aplica ao programa original e a cópias modificadas dele, bem assim a quaisquer trabalhos derivados.\n"
 
3496
"Para mais detalhes, veja a licença no menu ajuda.\n"
 
3497
"Pode também vê-la neste endereço: http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt\n"
 
3498
"\n"
 
3499
"O {name} é desenvolvido pela NV Access, uma organização sem fins lucrativos comprometida em auxiliar e promover soluções gratuitas e abertas para pessoas cegas e de baixa visão.\n"
 
3500
"Caso o NVDA lhe seja útil e deseje que ele continue a melhorar, faça por gentileza uma doação à NV Access; encontra-se para tanto uma opção no menu do NVDA."
 
3501
 
 
3502
#: virtualBuffers\__init__.py:202
3335
3503
msgid "%s landmark"
3336
3504
msgstr "marca %s"
3337
3505
 
3338
 
#: virtualBuffers/__init__.py:196
 
3506
#: virtualBuffers\__init__.py:220
3339
3507
msgid "Lin&ks"
3340
3508
msgstr "Lin&ques"
3341
3509
 
3342
 
#: virtualBuffers/__init__.py:197
 
3510
#: virtualBuffers\__init__.py:221
3343
3511
msgid "&Headings"
3344
3512
msgstr "Cabeçal&hos"
3345
3513
 
3346
 
#: virtualBuffers/__init__.py:198
 
3514
#: virtualBuffers\__init__.py:222
3347
3515
msgid "Lan&dmarks"
3348
3516
msgstr "&Marcas"
3349
3517
 
3350
 
#: virtualBuffers/__init__.py:204
 
3518
#: virtualBuffers\__init__.py:228
3351
3519
msgid "Elements List"
3352
3520
msgstr "Lista de Elementos"
3353
3521
 
3354
 
#: virtualBuffers/__init__.py:207
 
3522
#: virtualBuffers\__init__.py:231
3355
3523
msgid "Type:"
3356
3524
msgstr "Tipo:"
3357
3525
 
3358
 
#: virtualBuffers/__init__.py:218
 
3526
#: virtualBuffers\__init__.py:242
3359
3527
msgid "&Filter by:"
3360
3528
msgstr "&Filtrar por:"
3361
3529
 
3362
 
#: virtualBuffers/__init__.py:226
 
3530
#: virtualBuffers\__init__.py:250
3363
3531
msgid "&Activate"
3364
3532
msgstr "&Ativar"
3365
3533
 
3366
 
#: virtualBuffers/__init__.py:229
 
3534
#: virtualBuffers\__init__.py:253
3367
3535
msgid "&Move to"
3368
3536
msgstr "&Mover para"
3369
3537
 
3370
 
#: virtualBuffers/__init__.py:527
 
3538
#: virtualBuffers\__init__.py:564
3371
3539
msgid "Refreshed"
3372
3540
msgstr "atualizado"
3373
3541
 
3374
 
#: virtualBuffers/__init__.py:532
 
3542
#: virtualBuffers\__init__.py:569
3375
3543
msgid "Loading document..."
3376
3544
msgstr "Carregando documento..."
3377
3545
 
3378
 
#: virtualBuffers/__init__.py:676
3379
 
msgid "activates the current object in the virtual buffer"
3380
 
msgstr "Ativa o objeto atualmente no exibidor virtual"
3381
 
 
3382
 
#: virtualBuffers/__init__.py:688
3383
 
msgid "Refreshes the virtual buffer content"
3384
 
msgstr "Atualiza o conteúdo do exibidor virtual"
3385
 
 
3386
 
#: virtualBuffers/__init__.py:693
3387
 
#, python-format
 
3546
#: virtualBuffers\__init__.py:745
 
3547
msgid "activates the current object in the document"
 
3548
msgstr "ativa o objeto atual do documento"
 
3549
 
 
3550
#: virtualBuffers\__init__.py:753
 
3551
msgid "Refreshes the document content"
 
3552
msgstr "Atualiza o conteúdo do documento"
 
3553
 
 
3554
#: virtualBuffers\__init__.py:758
3388
3555
msgid "use screen layout %s"
3389
3556
msgstr "Usar apresentação da tela %s"
3390
3557
 
3391
 
#: virtualBuffers/__init__.py:694
3392
 
msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the virtual buffer content"
3393
 
msgstr "Determina se as informações devem ser mostradas pelo exibidor virtual na mesma disposição que aparecem na tela"
 
3558
#: virtualBuffers\__init__.py:759
 
3559
msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content"
 
3560
msgstr "Determina se as informações devem ser mostradas no documento com a mesma disposição que aparecem na tela"
3394
3561
 
3395
 
#: virtualBuffers/__init__.py:779
 
3562
#: virtualBuffers\__init__.py:842
3396
3563
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
3397
3564
msgstr "Exibe uma lista de linques, cabeçalhos ou marcas"
3398
3565
 
3399
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1121
 
3566
#: virtualBuffers\__init__.py:1208
3400
3567
msgid "Not in a table cell"
3401
3568
msgstr "não está numa célula de tabela"
3402
3569
 
3403
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1127
3404
 
msgid "edge of table"
3405
 
msgstr "lado da tabela"
3406
 
 
3407
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1137
 
3570
#: virtualBuffers\__init__.py:1224
3408
3571
msgid "moves to the next table row"
3409
3572
msgstr "vai à próxima linha da tabela"
3410
3573
 
3411
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1141
 
3574
#: virtualBuffers\__init__.py:1228
3412
3575
msgid "moves to the previous table row"
3413
3576
msgstr "vai à linha anterior da tabela"
3414
3577
 
3415
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1145
 
3578
#: virtualBuffers\__init__.py:1232
3416
3579
msgid "moves to the next table column"
3417
3580
msgstr "vai à próxima coluna da tabela"
3418
3581
 
3419
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1149
 
3582
#: virtualBuffers\__init__.py:1236
3420
3583
msgid "moves to the previous table column"
3421
3584
msgstr "vai à linha anterior da tabela"
3422
3585
 
3423
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1209
 
3586
#: virtualBuffers\__init__.py:1323
3424
3587
msgid "moves to the next heading"
3425
3588
msgstr "vai ao próximo cabeçalho"
3426
3589
 
3427
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1209
 
3590
#: virtualBuffers\__init__.py:1323
3428
3591
msgid "no next heading"
3429
3592
msgstr "sem cabeçalho seguinte"
3430
3593
 
3431
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1210
 
3594
#: virtualBuffers\__init__.py:1324
3432
3595
msgid "moves to the previous heading"
3433
3596
msgstr "volta ao cabeçalho anterior"
3434
3597
 
3435
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1210
 
3598
#: virtualBuffers\__init__.py:1324
3436
3599
msgid "no previous heading"
3437
3600
msgstr "sem cabeçalho anterior"
3438
3601
 
3439
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1211
 
3602
#: virtualBuffers\__init__.py:1325
3440
3603
msgid "moves to the next heading at level 1"
3441
3604
msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 1"
3442
3605
 
3443
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1211
 
3606
#: virtualBuffers\__init__.py:1325
3444
3607
msgid "no next heading at level 1"
3445
3608
msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 1"
3446
3609
 
3447
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1212
 
3610
#: virtualBuffers\__init__.py:1326
3448
3611
msgid "moves to the previous heading at level 1"
3449
3612
msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 1"
3450
3613
 
3451
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1212
 
3614
#: virtualBuffers\__init__.py:1326
3452
3615
msgid "no previous heading at level 1"
3453
3616
msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 1"
3454
3617
 
3455
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1213
 
3618
#: virtualBuffers\__init__.py:1327
3456
3619
msgid "moves to the next heading at level 2"
3457
3620
msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 2"
3458
3621
 
3459
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1213
 
3622
#: virtualBuffers\__init__.py:1327
3460
3623
msgid "no next heading at level 2"
3461
3624
msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 2"
3462
3625
 
3463
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1214
 
3626
#: virtualBuffers\__init__.py:1328
3464
3627
msgid "moves to the previous heading at level 2"
3465
3628
msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 2"
3466
3629
 
3467
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1214
 
3630
#: virtualBuffers\__init__.py:1328
3468
3631
msgid "no previous heading at level 2"
3469
3632
msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 2"
3470
3633
 
3471
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1215
 
3634
#: virtualBuffers\__init__.py:1329
3472
3635
msgid "moves to the next heading at level 3"
3473
3636
msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 3"
3474
3637
 
3475
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1215
 
3638
#: virtualBuffers\__init__.py:1329
3476
3639
msgid "no next heading at level 3"
3477
3640
msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 3"
3478
3641
 
3479
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1216
 
3642
#: virtualBuffers\__init__.py:1330
3480
3643
msgid "moves to the previous heading at level 3"
3481
3644
msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 3"
3482
3645
 
3483
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1216
 
3646
#: virtualBuffers\__init__.py:1330
3484
3647
msgid "no previous heading at level 3"
3485
3648
msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 3"
3486
3649
 
3487
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1217
 
3650
#: virtualBuffers\__init__.py:1331
3488
3651
msgid "moves to the next heading at level 4"
3489
3652
msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 4"
3490
3653
 
3491
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1217
 
3654
#: virtualBuffers\__init__.py:1331
3492
3655
msgid "no next heading at level 4"
3493
3656
msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 4"
3494
3657
 
3495
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1218
 
3658
#: virtualBuffers\__init__.py:1332
3496
3659
msgid "moves to the previous heading at level 4"
3497
3660
msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 4"
3498
3661
 
3499
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1218
 
3662
#: virtualBuffers\__init__.py:1332
3500
3663
msgid "no previous heading at level 4"
3501
3664
msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 4"
3502
3665
 
3503
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1219
 
3666
#: virtualBuffers\__init__.py:1333
3504
3667
msgid "moves to the next heading at level 5"
3505
3668
msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 5"
3506
3669
 
3507
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1219
 
3670
#: virtualBuffers\__init__.py:1333
3508
3671
msgid "no next heading at level 5"
3509
3672
msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 5"
3510
3673
 
3511
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1220
 
3674
#: virtualBuffers\__init__.py:1334
3512
3675
msgid "moves to the previous heading at level 5"
3513
3676
msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 5"
3514
3677
 
3515
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1220
 
3678
#: virtualBuffers\__init__.py:1334
3516
3679
msgid "no previous heading at level 5"
3517
3680
msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 5"
3518
3681
 
3519
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1221
 
3682
#: virtualBuffers\__init__.py:1335
3520
3683
msgid "moves to the next heading at level 6"
3521
3684
msgstr "vai ao próximo cabeçalho no nível 6"
3522
3685
 
3523
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1221
 
3686
#: virtualBuffers\__init__.py:1335
3524
3687
msgid "no next heading at level 6"
3525
3688
msgstr "sem cabeçalho seguinte no nível 6"
3526
3689
 
3527
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1222
 
3690
#: virtualBuffers\__init__.py:1336
3528
3691
msgid "moves to the previous heading at level 6"
3529
3692
msgstr "volta ao cabeçalho anterior no nível 6"
3530
3693
 
3531
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1222
 
3694
#: virtualBuffers\__init__.py:1336
3532
3695
msgid "no previous heading at level 6"
3533
3696
msgstr "sem cabeçalho anterior no nível 6"
3534
3697
 
3535
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1223
 
3698
#: virtualBuffers\__init__.py:1337
3536
3699
msgid "moves to the next table"
3537
3700
msgstr "vai à próxima tabela"
3538
3701
 
3539
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1223
 
3702
#: virtualBuffers\__init__.py:1337
3540
3703
msgid "no next table"
3541
3704
msgstr "sem tabela seguinte"
3542
3705
 
3543
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1224
 
3706
#: virtualBuffers\__init__.py:1338
3544
3707
msgid "moves to the previous table"
3545
3708
msgstr "vai à próxima tabela"
3546
3709
 
3547
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1224
 
3710
#: virtualBuffers\__init__.py:1338
3548
3711
msgid "no previous table"
3549
3712
msgstr "sem tabela anterior"
3550
3713
 
3551
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1225
 
3714
#: virtualBuffers\__init__.py:1339
3552
3715
msgid "moves to the next link"
3553
3716
msgstr "vai ao próximo linque"
3554
3717
 
3555
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1225
 
3718
#: virtualBuffers\__init__.py:1339
3556
3719
msgid "no next link"
3557
3720
msgstr "sem linque seguinte"
3558
3721
 
3559
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1226
 
3722
#: virtualBuffers\__init__.py:1340
3560
3723
msgid "moves to the previous link"
3561
3724
msgstr "volta ao linque anterior"
3562
3725
 
3563
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1226
 
3726
#: virtualBuffers\__init__.py:1340
3564
3727
msgid "no previous link"
3565
3728
msgstr "sem linque anterior"
3566
3729
 
3567
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1227
 
3730
#: virtualBuffers\__init__.py:1341
3568
3731
msgid "moves to the next visited link"
3569
3732
msgstr "vai ao próximo linque visitado"
3570
3733
 
3571
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1227
 
3734
#: virtualBuffers\__init__.py:1341
3572
3735
msgid "no next visited link"
3573
3736
msgstr "sem linque visitado seguinte"
3574
3737
 
3575
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1228
 
3738
#: virtualBuffers\__init__.py:1342
3576
3739
msgid "moves to the previous visited link"
3577
3740
msgstr "volta ao linque visitado anterior"
3578
3741
 
3579
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1228
 
3742
#: virtualBuffers\__init__.py:1342
3580
3743
msgid "no previous visited link"
3581
3744
msgstr "sem linque visitado anterior"
3582
3745
 
3583
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1229
 
3746
#: virtualBuffers\__init__.py:1343
3584
3747
msgid "moves to the next unvisited link"
3585
3748
msgstr "vai ao próximo linque não visitado"
3586
3749
 
3587
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1229
 
3750
#: virtualBuffers\__init__.py:1343
3588
3751
msgid "no next unvisited link"
3589
3752
msgstr "sem linque não visitado seguinte"
3590
3753
 
3591
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1230
 
3754
#: virtualBuffers\__init__.py:1344
3592
3755
msgid "moves to the previous unvisited link"
3593
3756
msgstr "volta ao linque não visitado anterior"
3594
3757
 
3595
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1230
 
3758
#: virtualBuffers\__init__.py:1344
3596
3759
msgid "no previous unvisited link"
3597
3760
msgstr "sem linque não visitado anterior"
3598
3761
 
3599
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1231
 
3762
#: virtualBuffers\__init__.py:1345
3600
3763
msgid "moves to the next form field"
3601
3764
msgstr "vai ao próximo campo de formulário"
3602
3765
 
3603
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1231
 
3766
#: virtualBuffers\__init__.py:1345
3604
3767
msgid "no next form field"
3605
3768
msgstr "sem campo de formulário seguinte"
3606
3769
 
3607
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1232
 
3770
#: virtualBuffers\__init__.py:1346
3608
3771
msgid "moves to the previous form field"
3609
3772
msgstr "volta ao campo de formulário anterior"
3610
3773
 
3611
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1232
 
3774
#: virtualBuffers\__init__.py:1346
3612
3775
msgid "no previous form field"
3613
3776
msgstr "sem campo de formulário anterior"
3614
3777
 
3615
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1233
 
3778
#: virtualBuffers\__init__.py:1347
3616
3779
msgid "moves to the next list"
3617
3780
msgstr "vai à próxima lista"
3618
3781
 
3619
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1233
 
3782
#: virtualBuffers\__init__.py:1347
3620
3783
msgid "no next list"
3621
3784
msgstr "sem lista seguinte"
3622
3785
 
3623
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1234
 
3786
#: virtualBuffers\__init__.py:1348
3624
3787
msgid "moves to the previous list"
3625
3788
msgstr "volta para lista anterior"
3626
3789
 
3627
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1234
 
3790
#: virtualBuffers\__init__.py:1348
3628
3791
msgid "no previous list"
3629
3792
msgstr "sem lista anterior"
3630
3793
 
3631
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1235
 
3794
#: virtualBuffers\__init__.py:1349
3632
3795
msgid "moves to the next list item"
3633
3796
msgstr "vai ao próximo item de lista"
3634
3797
 
3635
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1235
 
3798
#: virtualBuffers\__init__.py:1349
3636
3799
msgid "no next list item"
3637
3800
msgstr "sem item de lista seguinte"
3638
3801
 
3639
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1236
 
3802
#: virtualBuffers\__init__.py:1350
3640
3803
msgid "moves to the previous list item"
3641
3804
msgstr "volta ao item de lista"
3642
3805
 
3643
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1236
 
3806
#: virtualBuffers\__init__.py:1350
3644
3807
msgid "no previous list item"
3645
3808
msgstr "sem item de lista anterior"
3646
3809
 
3647
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1237
 
3810
#: virtualBuffers\__init__.py:1351
3648
3811
msgid "moves to the next button"
3649
3812
msgstr "vai ao próximo botão"
3650
3813
 
3651
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1237
 
3814
#: virtualBuffers\__init__.py:1351
3652
3815
msgid "no next button"
3653
3816
msgstr "sem botão seguinte"
3654
3817
 
3655
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1238
 
3818
#: virtualBuffers\__init__.py:1352
3656
3819
msgid "moves to the previous button"
3657
3820
msgstr "volta ao botão anterior"
3658
3821
 
3659
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1238
 
3822
#: virtualBuffers\__init__.py:1352
3660
3823
msgid "no previous button"
3661
3824
msgstr "sem botão anterior"
3662
3825
 
3663
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1239
 
3826
#: virtualBuffers\__init__.py:1353
3664
3827
msgid "moves to the next edit field"
3665
3828
msgstr "vai ao próximo campo de texto"
3666
3829
 
3667
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1239
 
3830
#: virtualBuffers\__init__.py:1353
3668
3831
msgid "no next edit field"
3669
3832
msgstr "sem campo de texto seguinte"
3670
3833
 
3671
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1240
 
3834
#: virtualBuffers\__init__.py:1354
3672
3835
msgid "moves to the previous edit field"
3673
3836
msgstr "volta ao campo de texto anterior"
3674
3837
 
3675
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1240
 
3838
#: virtualBuffers\__init__.py:1354
3676
3839
msgid "no previous edit field"
3677
3840
msgstr "sem texto de formulário anterior"
3678
3841
 
3679
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1241
 
3842
#: virtualBuffers\__init__.py:1355
3680
3843
msgid "moves to the next frame"
3681
3844
msgstr "vai à próxima freime"
3682
3845
 
3683
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1241
 
3846
#: virtualBuffers\__init__.py:1355
3684
3847
msgid "no next frame"
3685
3848
msgstr "sem freime seguinte"
3686
3849
 
3687
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1242
 
3850
#: virtualBuffers\__init__.py:1356
3688
3851
msgid "moves to the previous frame"
3689
3852
msgstr "vai para freime anterior"
3690
3853
 
3691
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1242
 
3854
#: virtualBuffers\__init__.py:1356
3692
3855
msgid "no previous frame"
3693
3856
msgstr "sem freime anterior"
3694
3857
 
3695
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1243
 
3858
#: virtualBuffers\__init__.py:1357
3696
3859
msgid "moves to the next separator"
3697
3860
msgstr "vai ao próximo separador"
3698
3861
 
3699
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1243
 
3862
#: virtualBuffers\__init__.py:1357
3700
3863
msgid "no next separator"
3701
3864
msgstr "sem separador seguinte"
3702
3865
 
3703
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1244
 
3866
#: virtualBuffers\__init__.py:1358
3704
3867
msgid "moves to the previous separator"
3705
3868
msgstr "volta ao separador anterior"
3706
3869
 
3707
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1244
 
3870
#: virtualBuffers\__init__.py:1358
3708
3871
msgid "no previous separator"
3709
3872
msgstr "sem separador anterior"
3710
3873
 
3711
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1245
 
3874
#: virtualBuffers\__init__.py:1359
3712
3875
msgid "moves to the next radio button"
3713
3876
msgstr "vai ao próximo botão de opção"
3714
3877
 
3715
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1245
 
3878
#: virtualBuffers\__init__.py:1359
3716
3879
msgid "no next radio button"
3717
3880
msgstr "sem botão de opção seguinte"
3718
3881
 
3719
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1246
 
3882
#: virtualBuffers\__init__.py:1360
3720
3883
msgid "moves to the previous radio button"
3721
3884
msgstr "volta ao botão de opção anterior"
3722
3885
 
3723
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1246
 
3886
#: virtualBuffers\__init__.py:1360
3724
3887
msgid "no previous radio button"
3725
3888
msgstr "sem botão de opção anterior"
3726
3889
 
3727
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1247
 
3890
#: virtualBuffers\__init__.py:1361
3728
3891
msgid "moves to the next combo box"
3729
3892
msgstr "vai à próxima caixa de combinação"
3730
3893
 
3731
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1247
 
3894
#: virtualBuffers\__init__.py:1361
3732
3895
msgid "no next combo box"
3733
3896
msgstr "sem caixa de combinação seguinte"
3734
3897
 
3735
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1248
 
3898
#: virtualBuffers\__init__.py:1362
3736
3899
msgid "moves to the previous combo box"
3737
3900
msgstr "volta à caixa de combinação anterior"
3738
3901
 
3739
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1248
 
3902
#: virtualBuffers\__init__.py:1362
3740
3903
msgid "no previous combo box"
3741
3904
msgstr "sem caixa de combinação anterior"
3742
3905
 
3743
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1249
 
3906
#: virtualBuffers\__init__.py:1363
3744
3907
msgid "moves to the next check box"
3745
3908
msgstr "vai à próxima caixa de seleção"
3746
3909
 
3747
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1249
 
3910
#: virtualBuffers\__init__.py:1363
3748
3911
msgid "no next check box"
3749
3912
msgstr "sem caixa de seleção seguinte"
3750
3913
 
3751
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1250
 
3914
#: virtualBuffers\__init__.py:1364
3752
3915
msgid "moves to the previous check box"
3753
3916
msgstr "volta à caixa de seleção anterior"
3754
3917
 
3755
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1250
 
3918
#: virtualBuffers\__init__.py:1364
3756
3919
msgid "no previous check box"
3757
3920
msgstr "sem caixa de seleção anterior"
3758
3921
 
3759
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1251
 
3922
#: virtualBuffers\__init__.py:1365
3760
3923
msgid "moves to the next graphic"
3761
3924
msgstr "vai ao próximo gráfico"
3762
3925
 
3763
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1251
 
3926
#: virtualBuffers\__init__.py:1365
3764
3927
msgid "no next graphic"
3765
3928
msgstr "sem gráfico seguinte"
3766
3929
 
3767
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1252
 
3930
#: virtualBuffers\__init__.py:1366
3768
3931
msgid "moves to the previous graphic"
3769
3932
msgstr "volta ao gráfico anterior"
3770
3933
 
3771
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1252
 
3934
#: virtualBuffers\__init__.py:1366
3772
3935
msgid "no previous graphic"
3773
3936
msgstr "sem gráfico anterior"
3774
3937
 
3775
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1253
 
3938
#: virtualBuffers\__init__.py:1367
3776
3939
msgid "moves to the next block quote"
3777
3940
msgstr "vai ao próximo bloco de citação"
3778
3941
 
3779
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1253
 
3942
#: virtualBuffers\__init__.py:1367
3780
3943
msgid "no next block quote"
3781
3944
msgstr "sem bloco de citação seguinte"
3782
3945
 
3783
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1254
 
3946
#: virtualBuffers\__init__.py:1368
3784
3947
msgid "moves to the previous block quote"
3785
3948
msgstr "vai ao bloco de citação anterior"
3786
3949
 
3787
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1254
 
3950
#: virtualBuffers\__init__.py:1368
3788
3951
msgid "no previous block quote"
3789
3952
msgstr "sem bloco de citação anterior"
3790
3953
 
3791
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1255
 
3954
#: virtualBuffers\__init__.py:1369
 
3955
msgid "no more text after a block of links"
 
3956
msgstr "sem mais texto após o bloco de linques"
 
3957
 
 
3958
#: virtualBuffers\__init__.py:1369
3792
3959
msgid "skips forward past a block of links"
3793
3960
msgstr "pula o bloco de linques"
3794
3961
 
3795
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1255
3796
 
msgid "no more text after a block of links"
3797
 
msgstr "sem mais texto após o bloco de linques"
 
3962
#: virtualBuffers\__init__.py:1370
 
3963
msgid "no more text before a block of links"
 
3964
msgstr "sem mais texto antes do bloco de linques"
3798
3965
 
3799
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1256
 
3966
#: virtualBuffers\__init__.py:1370
3800
3967
msgid "skips backward past a block of links"
3801
3968
msgstr "pula para trás do bloco de linques"
3802
3969
 
3803
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1256
3804
 
msgid "no more text before a block of links"
3805
 
msgstr "sem mais texto antes do bloco de linques"
3806
 
 
3807
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1257
 
3970
#: virtualBuffers\__init__.py:1371
3808
3971
msgid "moves to the next landmark"
3809
3972
msgstr "vai à próxima marca"
3810
3973
 
3811
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1257
 
3974
#: virtualBuffers\__init__.py:1371
3812
3975
msgid "no next landmark"
3813
3976
msgstr "sem marca seguinte"
3814
3977
 
3815
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1258
 
3978
#: virtualBuffers\__init__.py:1372
3816
3979
msgid "moves to the previous landmark"
3817
3980
msgstr "volta à marca anterior"
3818
3981
 
3819
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1258
 
3982
#: virtualBuffers\__init__.py:1372
3820
3983
msgid "no previous landmark"
3821
3984
msgstr "sem marca anterior"
3822
3985
 
3823
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1259
 
3986
#: virtualBuffers\__init__.py:1373
3824
3987
msgid "moves to the next embedded object"
3825
3988
msgstr "vai ao próximo objeto embutido"
3826
3989
 
3827
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1259
 
3990
#: virtualBuffers\__init__.py:1373
3828
3991
msgid "no next embedded object"
3829
3992
msgstr "sem objeto embutido seguinte"
3830
3993
 
3831
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1260
 
3994
#: virtualBuffers\__init__.py:1374
3832
3995
msgid "moves to the previous embedded object"
3833
3996
msgstr "vai ao objeto embutido anterior"
3834
3997
 
3835
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1260
 
3998
#: virtualBuffers\__init__.py:1374
3836
3999
msgid "no previous embedded object"
3837
4000
msgstr "sem objeto embutido anterior"
 
4001
 
 
4002
#: virtualBuffers\__init__.py:1387
 
4003
msgid "browse mode"
 
4004
msgstr "modo de navegação"
 
4005
 
 
4006
#: virtualBuffers\__init__.py:1387
 
4007
msgid "focus mode"
 
4008
msgstr "modo de foco"