201
201
msgid "_Download upgradable packages"
202
202
msgstr "Frissíthető csomagok letöltése"
205
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
207
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
211
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
213
msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
214
msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
217
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
218
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
219
msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
222
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
223
msgid "Breezy 5.10 \"Breezy Badger\""
227
#: ../channels/Ubuntu.info.in:56
228
msgid "http://security.ubuntu.com/ubuntu/"
232
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
234
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
235
msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
238
#: ../channels/Ubuntu.info.in:73
239
msgid "http://archive.ubuntu.com/ubuntu/"
243
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
245
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
246
msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
249
#: ../channels/Ubuntu.info.in:77 ../channels/Debian.info.in:51
251
msgid "Oficially supported"
252
msgstr "Hivatalosan támogatott"
255
#: ../channels/Ubuntu.info.in:80
256
msgid "Restricted copyright"
257
msgstr "Szerzői jogi korlátozás alatt"
260
#: ../channels/Ubuntu.info.in:83
261
msgid "Community maintained (Universe)"
262
msgstr "Közösségi karbantartású (Universe)"
265
#: ../channels/Ubuntu.info.in:86
266
msgid "Non-free (Multiverse)"
267
msgstr "Nem-szabad (Multiverse)"
270
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
272
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
276
#: ../channels/Debian.info.in:6
277
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
281
#: ../channels/Debian.info.in:19
282
msgid "http://security.debian.org/"
286
#: ../channels/Debian.info.in:20
288
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
289
msgstr "Stabil Debian biztonsági frissítések"
292
#: ../channels/Debian.info.in:34
293
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
297
#: ../channels/Debian.info.in:47
298
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
302
#: ../channels/Debian.info.in:48
303
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
307
#: ../channels/Debian.info.in:54
308
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
312
#: ../channels/Debian.info.in:57
313
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
204
316
#: ../data/update-manager.glade.h:1
205
317
msgid "<b>Details</b>"
206
318
msgstr "<b>Részletek</b>"
287
399
"Az Ön által kijelölt kulcs nem távolítható el. Kérem jelentse ezt hibaként."
289
#~ msgid "Edit software sources and settings"
290
#~ msgstr "Szoftverforrások és beállítások szerkesztése"
292
#~ msgid "Software Properties"
293
#~ msgstr "Szoftver tulajdonságai"
295
401
#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
296
402
#~ msgstr "Rendelkezésre álló frissítések mutatása és telepítése"
298
#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
299
#~ msgstr "Ubuntu frissítéskezelő"
301
404
#~ msgid "Update Manager"
302
405
#~ msgstr "Frissítéskezelő"
304
#~ msgid "Reload the package information from the server."
305
#~ msgstr "A csomaginformációk ismételt letöltése a kiszolgálóról."
307
#~ msgid "Officially supported"
308
#~ msgstr "Hivatalosan támogatott"
310
#~ msgid "Restricted copyright"
311
#~ msgstr "Szerzői jogi korlátozás alatt"
313
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
314
#~ msgstr "Közösségi karbantartású (Universe)"
316
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
317
#~ msgstr "Nem-szabad (Multiverse)"
319
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
320
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
323
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
324
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések"
335
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
336
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 biztonsági frissítések"
338
#~ msgid "Contributed software"
339
#~ msgstr "Nem-szabad szoftvertől függ"
341
#~ msgid "Non-free software"
342
#~ msgstr "Nem szabad szoftver"
344
#~ msgid "US export restricted software"
345
#~ msgstr "Egyesült Államok exportkorlátozása alá eső szoftver"
347
#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
348
#~ msgstr "Stabil Debian biztonsági frissítések"
350
#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
351
#~ msgstr "Ubuntu archívum automatikus aláírókulcs <ftpmaster@ubuntu.com>"
353
#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
354
#~ msgstr "Ubuntu CD-kép automatikus aláírókulcs <cdimage@ubuntu.com>"
356
#~ msgid "Repositories changed"
357
#~ msgstr "Megváltoztak a tárolók"
360
#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
361
#~ "list is stored in %s.save. \n"
363
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
364
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
366
#~ "A tárolóinformációk megváltoztak. A sources.list biztonsági másolata %s."
367
#~ "save néven van elmentve.\n"
369
#~ "A csomaglistákat újra le kell tölteni a kiszolgálókról, hogy a "
370
#~ "változtatások életbe lépjenek. Meg akarja ezt tenni most?"
372
407
#~ msgid "Your system has broken packages!"
373
408
#~ msgstr "A rendszerén törött csomagok vannak!"
471
506
#~ msgid "Never show this message again"
472
507
#~ msgstr "Ne mutassa többé ezt az üzenetet"
511
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
512
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first"
514
#~ "Egyidejűleg csak egy csomagkezelő alkalmazást futtathat. Kérem előbb "
515
#~ "zárja be a másik alkalmazást."
474
517
#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
475
518
#~ msgstr "Inicializálás és a frissítések letöltése..."
477
520
#~ msgid "You need to be root to run this program"
478
521
#~ msgstr "Rootként kell ezt a programot futtatnia"
523
#~ msgid "Edit software sources and settings"
524
#~ msgstr "Szoftverforrások és beállítások szerkesztése"
526
#~ msgid "Software Properties"
527
#~ msgstr "Szoftver tulajdonságai"
529
#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
530
#~ msgstr "Ubuntu frissítéskezelő"
532
#~ msgid "Reload the package information from the server."
533
#~ msgstr "A csomaginformációk ismételt letöltése a kiszolgálóról."
544
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
545
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 biztonsági frissítések"
547
#~ msgid "Contributed software"
548
#~ msgstr "Nem-szabad szoftvertől függ"
550
#~ msgid "Non-free software"
551
#~ msgstr "Nem szabad szoftver"
553
#~ msgid "US export restricted software"
554
#~ msgstr "Egyesült Államok exportkorlátozása alá eső szoftver"
556
#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
557
#~ msgstr "Ubuntu archívum automatikus aláírókulcs <ftpmaster@ubuntu.com>"
559
#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
560
#~ msgstr "Ubuntu CD-kép automatikus aláírókulcs <cdimage@ubuntu.com>"
562
#~ msgid "Repositories changed"
563
#~ msgstr "Megváltoztak a tárolók"
566
#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
567
#~ "list is stored in %s.save. \n"
569
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
570
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
572
#~ "A tárolóinformációk megváltoztak. A sources.list biztonsági másolata %s."
573
#~ "save néven van elmentve.\n"
575
#~ "A csomaglistákat újra le kell tölteni a kiszolgálókról, hogy a "
576
#~ "változtatások életbe lépjenek. Meg akarja ezt tenni most?"
482
580
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"